A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Ausbildungsvorhaben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abschreibung
von
Werkzeugen
und
Ausrüstungsgegenständen
gemäß
dem
Anteil
ihrer
ausschließlichen
Verwendung
für
das
Ausbildungsvorhaben
[EU]
Amortización
de
los
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
en
cuestión
Abschreibung
von
Werkzeugen
und
Ausrüstungsgegenständen
,
soweit
sie
ausschließlich
für
das
Ausbildungsvorhaben
verwendet
werden
[EU]
Amortización
de
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
;
Abschreibung
von
Werkzeug
und
Ausrüstungsgegenständen
gemäß
dem
Anteil
ihrer
ausschließlichen
Verwendung
für
das
Ausbildungsvorhaben
[EU]
;
Amortización
de
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
Auf
dieser
Grundlage
und
angesichts
knapper
Haushaltsmittel
wurden
Anträge
auf
Finanzierung
durch
die
EU
abgelehnt
,
die
im
Rahmen
der
Programme
für
Maßnahmen
wie
Pilotprojekte
,
für
den
Bau
oder
die
Modernisierung
von
Patrouillenschiffen
und
-flugzeugen
und
für
Ausbildungsvorhaben
ohne
Bezug
zu
den
Verbesserungen
der
Kontrollsysteme
in
den
Mitgliedstaaten
eingereicht
wurden
,
da
sie
nicht
die
oben
angeführten
prioritären
Bereiche
betrafen
. [EU]
Sobre
esta
base
y
teniendo
en
cuenta
las
restricciones
presupuestarias
,
las
solicitudes
de
financiación
de
la
Unión
presentadas
en
los
programas
relativos
a
acciones
tales
como
proyectos
piloto
,
construcción
o
modernización
de
buques
y
aeronaves
de
vigilancia
así
como
los
proyectos
de
formación
sin
ningún
vínculo
con
las
mejoras
que
deben
incorporarse
en
los
sistemas
de
control
de
los
Estados
miembros
han
sido
rechazadas
al
no
estar
consagradas
a
los
ámbitos
prioritarios
antes
mencionados
.
Aufgrund
der
derzeitigen
Definition
ist
die
Kommission
nämlich
der
Auffassung
,
dass
keine
Beihilfe
für
Beratungsdienstleistungen
zugunsten
von
Großunternehmen
in
den
Genuss
von
Freistellungen
kommen
kann
,
ausgenommen
Fälle
,
in
denen
diese
Beratung
eine
beihilfefähige
Ausgabe
in
einem
Ausbildungsvorhaben
nach
Artikel
4
Absatz
7
Buchstabe
e
der
Verordnung
Nr
.
68/2001
der
Kommission
vom
12
.
Januar
2001
über
Ausbildungsbeihilfen
darstellt
. [EU]
En
efecto
, a
la
luz
de
la
actual
definición
,
la
Comisión
considera
que
ninguna
ayuda
a
las
grandes
empresas
por
servicios
de
asesoramiento
puede
acogerse
a
una
excepción
,
salvo
en
los
casos
en
que
este
asesoramiento
sea
un
coste
subvencionable
de
un
proyecto
de
ayuda
a
la
formación
en
el
sentido
definido
en
el
artículo
4,
apartado
7,
letra
e),
del
Reglamento
de
la
Comisión
No
68/2001
,
de
12
de
enero
de
2001
,
relativo
a
las
ayudas
a
la
formación
.
Ausbildungsbeihilfen:
2
Mio
.
EUR
pro
Ausbildungsvorhaben
[EU]
Ayudas
a
la
formación:
2
millones
de
euros
por
proyecto
de
formación
Aus
den
von
Rumänien
und
Ford
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
vorgeschlagene
Ausbildungsvorhaben
insgesamt
durchschnittlich
111
Ausbildungstage
für
einen
Arbeitnehmer
(
das
heißt
im
Durchschnitt
22
,2
Ausbildungstage
pro
Jahr
)
umfasst
,
wobei
dieser
Zeitraum
sowohl
den
Teil
des
unternehmensspezifischen
(
nicht
beihilfefähigen
)
Ausbildungsprogramms
als
auch
den
beihilfefähigen
zusätzlichen
Teil
des
Programms
beinhaltet
. [EU]
De
acuerdo
con
la
información
facilitada
por
Rumanía
y
por
Ford
,
el
proyecto
de
formación
propuesto
requeriría
en
total
una
media
de
111
días
de
formación
por
empleado
(es
decir
,
un
promedio
de
22
,2
días
de
formación
por
año
),
que
incluiría
tanto
la
parte
del
programa
de
formación
es
pecífico
de
la
empresa
(no
subvencionable
)
como
la
parte
«subvencionable»
complementaria
del
programa
.
Beihilfefähige
Ausbildungskosten
im
Bergbau
sind
die
Kosten
für
Lehrkräfte
und
Fahrtkosten
der
Teilnehmer
der
Ausbildungsmaßnahmen
;
ferner
Verbrauchs-
und
Abschreibungskosten
für
Geräte
und
Anlagen
anteilmäßig
nach
ihrem
ausschließlichen
Einsatz
für
das
fragliche
Ausbildungsvorhaben
sowie
sonstige
Personalkosten
bis
zur
Höhe
der
oben
genannten
beihilfefähigen
Gesamtkosten
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
subvencionables
son
los
costes
del
personal
docente
,
gastos
de
desplazamiento
de
los
beneficiarios
de
la
formación
;
gastos
de
consumos
y
amortización
de
los
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
en
cuestión
;
otros
costes
de
personal
hasta
alcanzar
el
total
de
los
costes
subvencionables
anteriormente
mencionados
.
Beihilfefähige
Kosten
für
Ausbildung
sind
die
Personalkosten
des
Ausbildenden
,
Reisespesen
der
Ausbilder
und
der
Auszubildenden
,
sonstige
laufende
Aufwendungen
(
wie
Materialien
und
Ausstattung
),
Abschreibung
von
Werkzeugen
und
Ausrüstungsgegenständen
(
soweit
sie
ausschließlich
für
das
Ausbildungsvorhaben
verwendet
werden
),
Kosten
für
Beratungsdienste
betreffend
die
Ausbildungsmaßnahme
und
Personalkosten
für
Ausbildungsteilnehmer
bis
zur
Höhe
der
Gesamtsumme
der
anderen
beihilfefähigen
Kosten
. [EU]
Los
costes
subvencionables
para
la
formación
son
los
costes
del
personal
de
los
formadores
;
gastos
de
desplazamiento
del
personal
docente
y
de
los
beneficiarios
de
la
formación
;
otros
gastos
corrientes
tales
como
materiales
y
suministros
;
amortización
de
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
;
costes
de
servicios
de
asesoría
en
relación
con
el
proyecto
de
formación
; y
costes
de
personal
de
los
participantes
en
el
proyecto
de
formación
,
hasta
un
importe
equivalente
al
total
de
los
demás
costes
subvencionables
indicados
.
Bestandteil
dessen
war
auch
eine
Beihilfe
in
Höhe
von
44088300
CZK
(1,5
Mio
.
EUR
)
für
Ausbildungsvorhaben
und
4152500
CZK
(0,14
Mio
.
EUR
)
für
die
Stilllegung
. [EU]
Los
importes
destinados
a
proyectos
de
formación
y a
medidas
de
cierre
ascendían
a
44088300
CZK
(1,5
millones
EUR
) y
4152500
CZK
(0,14
millones
EUR
),
respectivamente
.
Bitte
erläutern
Sie
,
ob
der
Beihilfeempfänger
bereits
früher
Ausbildungsbeihilfen
erhalten
hat
,
und
machen
Sie
genauere
Angaben
dazu
(
Zeitpunkt
,
Beihilfebetrag
,
Laufzeit
der
Ausbildungsvorhaben
). [EU]
Especifíquese
si
el
beneficiario
recibió
ayudas
de
formación
anteriormente
y
apórtense
detalles
sobre
la
ayuda
anterior
(fechas,
importe
de
la
ayuda
y
duración
de
los
proyectos
de
formación
).
Bitte
führen
Sie
die
internen
Unterlagen
des
Beihilfeempfängers
zu
Ausbildungskosten
,
Teilnehmern
und
Inhalten
sowie
zum
Zeitplan
für
zwei
unterschiedliche
Szenarien
bei:
zum
einen
für
das
Ausbildungsvorhaben
ohne
staatliche
Beihilfe
und
zum
anderen
für
das
Ausbildungsvorhaben
mit
staatlicher
Beihilfe
. [EU]
Facilítense
los
documentos
internos
del
beneficiario
sobre
costes
de
formación
,
participantes
,
contenido
y
calendario
en
dos
supuestos:
proyecto
de
formación
con
ayuda
y
proyecto
de
formación
sin
ayuda
.
Da
das
angemeldete
Ausbildungsvorhaben
jedoch
zu
mehr
als
80
%
aus
allgemeinen
Ausbildungsmaßnahmen
bestehe
und
ein
Unternehmen
in
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
betreffe
,
sei
der
Anreizeffekt
der
Ausbildungsbeihilfe
gegeben
. [EU]
La
ayuda
a
la
formación
notificada
tiene
efecto
incentivador
puesto
que
más
del
80
%
consiste
en
formación
general
y
se
refiere
a
una
empresa
radicada
en
una
región
asistida
con
arreglo
al
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
CE
.
Das
Ausbildungsvorhaben
[EU]
El
proyecto
de
formación
Das
Planungsteam
erarbeitet
einen
OPLAN
und
entwickelt
alle
für
die
Durchführung
der
Mission
notwendigen
technischen
Instrumente
einschließlich
der
gemeinsamen
Lehrpläne
;
hierbei
werden
andere
laufende
Ausbildungsvorhaben
der
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
. [EU]
El
grupo
de
planificación
elaborará
un
OPLAN
, y
desarrollará
todos
los
instrumentos
técnicos
necesarios
para
ejecutar
la
misión
,
entre
ellos
los
planes
de
estudio
comunes
,
que
tendrán
en
cuenta
los
proyectos
de
formación
actuales
de
los
Estados
miembros
.
Deutschland
weist
ausdrücklich
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
auch
berücksichtigen
solle
,
dass
das
Ausbildungsvorhaben
von
DHL
die
in
der
Entscheidung
Webasto
festgelegten
Voraussetzungen
erfülle
. [EU]
Alemania
afirma
expresamente
que
la
Comisión
tiene
que
tener
en
cuenta
que
el
proyecto
de
formación
de
DHL
cumple
las
condiciones
establecidas
en
la
Decisión
Webasto
[11].
Die
Ausbildungsvorhaben
,
die
von
2004
bis
2006
umgesetzt
werden
sollten
,
basieren
auf
einem
komplexen
,
in
viele
unterschiedliche
Kurse
unterteilten
Ausbildungsprogramm
(
persönliche
Entwicklung
,
Kommunikation
,
Marketing
,
Schulungen
auf
dem
Gebiet
der
Leitung
,
Durchführung
von
Wirtschaftsprüfungen
,
neue
Technologien
,
Ingenieurwesen
,
Qualität
usw
.). [EU]
Los
proyectos
de
formación
,
que
debían
llevarse
a
cabo
de
2004
a
2006
,
consistían
en
un
amplio
programa
de
formación
con
numerosos
cursos
distintos
(desarrollo
personal
,
comunicación
,
técnicas
de
mercado
,
formación
en
gestión
,
auditoría
,
nuevas
tecnologías
,
ingeniería
,
calidad
,
etc
.).
Die
Kommission
anerkennt
die
Berechtigung
der
Annahme
,
dass
für
ein
Ausbildungsvorhaben
des
vorliegenden
Ausmaßes
,
das
9000
Arbeiter
betrifft
und
mehr
als
269
unterschiedliche
Kurse
umfasst
und
sich
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
erstreckt
,
die
als
notwendig
erachteten
beihilfefähigen
Kosten
nur
Näherungswerte
sein
können
,
die
aus
ähnlichen
(
in
Verbindung
mit
Ausbildungsvorhaben
an
anderen
Standorten
des
Unternehmens
)
bereits
getragenen
Kosten
abgeleitet
wurden
und
die
auf
für
Rumänien
realistische
Prognosen
und
Vorhersagen
zurückgreifen
(
siehe
Erwägungsgrund
20
). [EU]
La
Comisión
considera
que
está
justificado
aceptar
,
para
un
proyecto
de
formación
de
tal
importancia
como
el
presente
(9000
empleados
,
más
de
269
cursos
diferentes
en
un
período
de
cinco
años
)
que
los
costes
subvencionables
juzgados
necesarios
puedan
ser
únicamente
estimaciones
derivadas
de
gastos
similares
incurridos
en
el
pasado
(relacionados
con
proyectos
de
formación
impartidos
en
otras
plantas
de
la
empresa
) y
que
reflejen
unas
proyecciones
y
previsiones
de
costes
realistas
para
Rumanía
(véase
el
considerando
20
).
Die
staatliche
Beihilfe
,
die
Belgien
für
ein
Ausbildungsvorhaben
bei
Ford-Werke
GmbH
,
Fabrieken
te
Genk
zu
gewähren
beabsichtigt
,
ist
in
Höhe
von
6038868
EUR
mit
dem
gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
que
Bélgica
se
propone
ejecutar
para
un
proyecto
de
formación
en
Ford-Werke
GmbH
,
Fabrieken
te
Genk
es
incompatible
con
el
mercado
común
por
un
importe
de
6038868
euros
.
Einer
von
Deutschland
vorgelegten
Studie
eines
externen
Ausbildungsberaters
zufolge
könne
DHL
den
Betrieb
des
Logistikzentrums
am
Standort
Leipzig-Halle
problemlos
mit
einer
geringeren
als
der
im
angemeldeten
Ausbildungsvorhaben
vorgesehenen
Anzahl
ausgebildeter
Mitarbeiter
aufnehmen
. [EU]
Según
un
estudio
externo
presentado
por
Alemania
,
DHL
podría
poner
en
marcha
el
centro
logístico
de
Leipzig-Halle
sin
problemas
con
un
número
de
trabajadores
especializados
menor
al
previsto
en
el
proyecto
de
formación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbildungsvorhaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners