A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
411 results for 'personenbezogene
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
ABSCHNITT
5
PERSONENBEZOGENE
DATEN
[EU]
SECCIÓN
5
DATOS
DE
CARÁCTER
PERSONAL
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
d
dürfen
personenbezogene
Daten
weitergeleitet
werden
,
wenn
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
d),
podrán
transferirse
datos
personales
en
cualquiera
de
los
siguientes
supuestos:
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
6 y 7 y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
Europol
podrá
transmitir
datos
personales
e
información
clasificada
que
obre
en
su
poder
a
las
entidades
contempladas
en
el
apartado
1del
presente
artículo
cuando
el
director
considere
que
la
transmisión
de
dichos
datos
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
interesados
en
el
marco
de
los
objetivos
de
Europol
, o
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
a
delitos
o
actos
terroristas
.
Administrative
Benutzerinformationen
,
von
den
Unterzeichnern
erhobene
personenbezogene
Daten
sowie
deren
Sicherung
werden
mit
Hilfe
leistungsstarker
Verschlüsselungsalgorithmen
gemäß
Punkt
2.7.7
Buchstabe
b
gesichert
. [EU]
Las
credenciales
administrativas
,
los
datos
personales
recogidos
de
los
firmantes
y
sus
copias
de
seguridad
están
protegidos
mediante
algoritmos
de
encriptado
sólidos
,
en
consonancia
con
el
punto
2.7.7,
letra
b).
Anmerkung:Falls
eine
"
personenbezogene
Mikroprozessor-Karte"
über
verschiedene
Funktionen
verfügt
,
ist
jede
einzelne
Funktion
hinsichtlich
der
Erfassung
zu
prüfen
. [EU]
N.B.:Si
una
"tarjeta
inteligente
personalizada"
posee
funciones
múltiples
,
el
régimen
de
control
de
cada
función
se
evaluará
individualmente
.
Anmerkung:
Falls
eine
"
personenbezogene
Mikroprozessor-Karte"
über
verschiedene
Funktionen
verfügt
,
ist
jede
einzelne
Funktion
hinsichtlich
der
Erfassung
zu
prüfen
. [EU]
Si
una
"tarjeta
inteligente
personalizada"
posee
funciones
múltiples
,
el
régimen
de
control
de
cada
función
se
evaluará
individualmente
.
Art
der
Daten
,
die
durch
die
Anwendung
verarbeitet
werden
,
anzugeben
ist
insbesondere
,
ob
personenbezogene
Daten
verarbeitet
werden
und
ob
der
Standort
der
RFID-Tags
überwacht
wird
[EU]
Los
datos
que
procesa
la
aplicación
,
en
particular
si
se
trata
de
datos
personales
, y
si
se
controla
la
localización
de
las
etiquetas
Auch
sollte
unbedingt
noch
einmal
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
nationalen
Datenschutzvorschriften
Anwendung
finden
,
wenn
personenbezogene
Daten
durch
die
zuständigen
Behörden
außerhalb
des
IMI
gespeichert
werden
. [EU]
Es
importante
también
recordar
que
en
relación
con
los
datos
almacenados
fuera
del
IMI
por
las
autoridades
competentes
se
aplica
la
legislación
nacional
en
materia
de
protección
de
datos
.
Auch
wenn
die
in
Absatz
7
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
,
darf
ein
nationales
Mitglied
als
zuständige
nationale
Behörde
allein
für
den
Fall
,
dass
dringende
Maßnahmen
zur
Abwendung
einer
unmittelbar
drohenden
ernsten
Gefahr
für
eine
Person
oder
die
öffentliche
Sicherheit
ergriffen
werden
müssen
,
jedoch
ausnahmsweise
Informationen
,
die
personenbezogene
Daten
enthalten
,
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
seines
einzelstaatlichen
Rechts
austauschen
. [EU]
No
obstante
,
aun
cuando
no
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
7,
un
miembro
nacional
podrá
,
actuando
en
su
condición
de
autoridad
nacional
competente
y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
su
propio
Derecho
nacional
,
de
manera
excepcional
y
únicamente
para
que
se
adopten
medidas
urgentes
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
y
grave
para
una
persona
o
para
la
seguridad
pública
,
proceder
a
un
intercambio
de
información
que
incluya
datos
personales
.
Auf
ausdrückliches
Ersuchen
einer
zuständigen
Behörde
im
Einzelfall
und
mit
Einwilligung
der
betroffenen
Person
können
personenbezogene
Daten
auch
vor
Ablauf
der
geltenden
Speicherzeit
gelöscht
werden
. [EU]
A
petición
expresa
de
la
autoridad
competente
en
un
caso
concreto
y
con
el
consentimiento
del
interesado
,
los
datos
de
carácter
personal
podrán
suprimirse
antes
de
la
expiración
del
período
de
retención
aplicable
.
Auf
der
Grundlage
eines
allgemeinen
Bewertungsberichts
legt
der
Rat
einstimmig
das
Datum
oder
die
Daten
fest
,
ab
denen
die
Mitgliedstaaten
gemäß
diesem
Übereinkommen
personenbezogene
Daten
an
Island
und
Norwegen
übermitteln
können
. [EU]
Basándose
en
un
informe
de
evaluación
global
,
el
Consejo
determinará
por
unanimidad
la
fecha
o
fechas
a
partir
de
las
cuales
los
Estados
miembros
podrán
comunicar
sus
datos
personales
a
Islandia
y a
Noruega
con
arreglo
al
presente
Acuerdo
.
Auf
keinen
Fall
dürfen
die
teilnehmenden
Behörden
jedoch
personenbezogene
Daten
von
Betroffenen
offen
legen
.
Dieses
Verbot
gilt
auch
für
nichtöffentliche
Informationen
,
die
sich
aus
den
ihnen
zugänglich
gemachten
Unterlagen
ergeben
,
sowie
für
operative
oder
interne
Behördeninformationen
,
von
denen
sie
bei
der
gemeinsamen
Überprüfung
Kenntnis
erlangen
. [EU]
Sin
embargo
,
las
autoridades
participantes
no
podrán
,
bajo
ninguna
circunstancia
,
revelar
ningún
dato
personal
sobre
un
determinado
individuo
,
ni
ninguna
información
que
no
sea
pública
procedente
de
los
documentos
a
los
que
tengan
acceso
, o
cualquier
información
operativa
o
propia
de
la
agencia
que
pudieran
obtener
durante
el
examen
conjunto
.
"Auftragsverarbeiter"
jede
Stelle
,
die
personenbezogene
Daten
im
Auftrag
des
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
verarbeitet
[EU]
«encargado
del
tratamiento»
,
todo
organismo
que
trate
datos
personales
por
cuenta
del
responsable
del
tratamiento
Aus
dem
ZIS
kopierte
personenbezogene
Daten
sind
nur
so
lange
zu
speichern
,
wie
es
zur
Erfüllung
des
Zwecks
,
zu
dem
sie
kopiert
wurden
,
notwendig
ist
. [EU]
Los
datos
personales
copiados
del
SIA
solo
podrán
conservarse
el
tiempo
necesario
para
conseguir
los
fines
para
los
que
se
copian
.
Aus
dem
Zollinformationssystem
kopierte
personenbezogene
Daten
sind
nur
so
lange
zu
speichern
,
wie
es
zur
Erfüllung
des
Zwecks
,
zu
dem
sie
kopiert
wurden
,
notwendig
ist
. [EU]
Los
datos
personales
copiados
del
Sistema
de
Información
Aduanero
solo
podrán
conservarse
durante
el
tiempo
necesario
para
alcanzar
el
objetivo
para
el
cual
se
copiaron
.
Auskunft
über
personenbezogene
Daten
zu
erlangen
[EU]
El
acceso
a
datos
personales
Bei
Daten
aus
den
nationalen
DNA-Analyse-Dateien
und
den
nationalen
automatisierten
daktyloskopischen
Identifizierungssystemen
sollte
ein
Treffer/Kein-Treffer-System
dem
abfragenden
Mitgliedstaat
die
Möglichkeit
geben
,
in
einem
zweiten
Schritt
den
Datei
führenden
Mitgliedstaat
um
spezifische
dazugehörige
personenbezogene
Daten
und
gegebenenfalls
um
weitere
Informationen
im
Verfahren
der
gegenseitigen
Unterstützung
zu
bitten
;
dies
schließt
auch
die
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
2006/960/JI
festgelegten
Verfahren
ein
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
datos
de
los
ficheros
nacionales
de
análisis
de
ADN
y
de
los
sistemas
automatizados
de
identificación
dactiloscópica
,
un
sistema
que
permita
saber
si
el
dato
buscado
está
o
no
en
la
base
consultada
debería
permitir
al
Estado
miembro
que
realice
la
consulta
solicitar
al
Estado
miembro
que
gestione
el
fichero
,
en
una
segunda
etapa
,
los
datos
personales
específicos
correspondientes
y,
en
caso
necesario
,
pedir
información
complementaria
acogiéndose
a
procedimientos
de
asistencia
mutua
,
incluidos
los
adoptados
en
virtud
de
la
Decisión
marco
2006/960/JAI
.
Bei
der
Ausführung
ihrer
Aufgaben
aufgrund
dieser
Verordnung
verarbeitet
die
Kommission
personenbezogene
Daten
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
. [EU]
La
Comisión
tratará
los
datos
personales
para
desempeñar
su
misión
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
y
con
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
.
Bei
der
detaillierten
Regelung
des
Formats
und
der
Verfahren
für
die
Meldung
von
Verletzungen
des
Schutzes
personenbezogene
r
Daten
sollten
die
Umstände
der
Verletzung
hinreichend
berücksichtigt
werden
, z. B.
ob
personenbezogene
Daten
durch
geeignete
technische
Schutzmaßnahmen
geschützt
waren
,
die
die
Wahrscheinlichkeit
des
Identitätsbetrugs
oder
anderer
Formen
des
Missbrauchs
effektiv
verringern
. [EU]
Al
establecer
disposiciones
de
aplicación
sobre
la
forma
y
los
procedimientos
aplicables
a
la
notificación
de
las
violaciones
de
datos
personales
,
conviene
tener
debidamente
en
cuenta
las
circunstancias
de
la
violación
,
incluyendo
si
los
datos
personales
habían
sido
protegidos
mediante
las
medidas
técnicas
de
protección
adecuadas
,
limitando
eficazmente
la
probabilidad
de
usurpación
de
identidad
u
otras
formas
de
uso
indebido
.
Bei
einigen
der
übermittelten
Informationen
handelt
es
sich
um
personenbezogene
Daten
im
Sinne
der
Richtlinie
95/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
1995
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogene
r
Daten
und
zum
freien
Datenverkehr
;
dies
gilt
beispielsweise
für
den
Namen
und
die
Adresse
des
Fahrzeugeigentümers
und
des
gewöhnlichen
Fahrers
sowie
die
Nummer
der
Versicherungspolice
und
das
Kennzeichen
des
Fahrzeugs
. [EU]
Algunos
de
los
datos
que
se
facilitan
,
como
el
nombre
y
dirección
del
propietario
o
del
conductor
habitual
del
vehículo
y
el
número
de
la
póliza
de
seguro
o
el
número
de
matrícula
del
vehículo
,
son
datos
personales
con
arreglo
a
la
Directiva
95/46/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
1995
,
relativa
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[13].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'personenbezogene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners