DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1176 similar results for 02
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Als am 02. September 2004 ein schwerer Brand das historische Stammhaus zerstörte, wurde einer schönsten Bibliotheksräume des 18. Jahrhunderts in Deutschland zerstört. [G] A serious fire on 2 September 2004 destroyed the historical main building of one of Germany's finest eighteenth-century libraries.

Die Verbindung zur Designermode räumte die letzte Kluft zwischen Sport und Mode aus. 2001 überraschte der japanische Designer Yohji Yamamoto mit Turnschuhen und Boxerstiefeln mit drei weißen Streifen, die in Herzogenaurach extra für Yamamotos Kollektion 2001/02 entworfen wurden. [G] Finally, the company bridged the gap between sportswear and designer fashion, in 2001 commissioning Japanese designer Yohji Yamamoto to create sports footwear and boxing boots featuring three white stripes, which he designed in Herzogenaurach especially for his 2001/02 collection.

Sie wird nach Dallas und Los Angeles im neuen Jahr vom 04.02.-15.05.03 in New York und vom 28.06.-28.09.03 in Chicago gezeigt werden. [G] After being shown in Dallas and Los Angeles in the new year, it will be on display in New York from 4 February 2002 to 15 May 2003 and Chicago from 28 June to 28 September 2003.

Spuck bekam am 11.02. einen der drei Nachwuchsauszeichnungen Zukunft 2006. [G] Spuck garnered this year's Zukunft 2006, one of the three awards for up-and-coming talents.

Weihnachten, Stammtisch und Schrebergarten, Luther, Marx und Oberammergau, Bismarck, Goethe und Karl May: was ist typisch deutsch? Eine provokante Frage, die als roter Faden durch eine gleichnamige große Ausstellung des Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg vom 02.06.-03.10.2006 führt. [G] Christmas, a table for regulars at the pub and allotments, Luther, Marx and Oberammergau, Bismarck, Goethe and Karl May. What is typically German? This provocative question is like a thread running through the exhibition of the same name at the Germanisches Nationalmuseum in Nuremberg from 2 June to 3 October 2006.

0,02 [2] Sonstige Getreide [EU] 0,02 [1] [2] Cereals others

0,02 [2] Sonstiges Getreide [EU] 0,02 [1] [2] Cereals others

0,02 Sonstiges Getreide [EU] 0,02 [1] Other cereals

0,02 [3] Andere Getreide [EU] 0,02 [2] [3] other Cereals

0,02 % bedeutet, dass eines von 5000 produzierten Kinderrückhaltesystemen ausgewählt wird. [EU] 0,02 per cent means one child restraint system taken from every 5000 manufactured

0,02 % bedeutet, dass eines von 5000 produzierten Kinder-Rückhaltesystemen ausgewählt wird [EU] 0,02 % means one child restraint system taken from every 5000 manufactured

0,02 EUR für den Erwerb von Impfstoffdosen [EU] EUR 0,02 per dose for the purchase of vaccine doses

0,02 % für den Feuchtigkeitsgehalt [EU] 0,02 % for moisture content

0,02 ; i ; 0,04 [EU] 0,025 ; i ; 0,04

0,02 % (nach Mischung für die Verwendung) [EU] 0,02 % (after mixing for use)

01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 ausgen. 01.3 [EU] 01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 excl. 01.3

01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 ausgenommen 01.3 [EU] 01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 excl. 01.3

01 Antragsgebühren 02 Sonstige (bitte näher erläutern) [EU] Codes: 01 Court fees 02 Other (please specify)

0,1 Mais, 0,2 Sorghum, 0,02 (*) sonstige [EU] 0,1 maize, 0,2 sorghum, 0,02 (*) others

01 Parteien und ihre Vertreter 04 Bankverbindung 07 Vertragsstrafe 10 Zusätzliche Erklärungen [EU] 01 Parties and their representatives 02 Grounds of jurisdiction 03 Cross border nature of the case 04 Bank details

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners