A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umgekehrtes Verhältnis
umgeknickte Stelle
umgelegte Stellung
umgepolt
umgestalten
umgewichten
umgewöhnen
umgraben
umgrenzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
4 results for
umgestalten
Word division: um·ge·stal·ten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
zwischen
1562
und
1565
errichtete
Gebäude
,
das
Anna
Amalia
von
1761
an
umgestalten
ließ
,
ist
der
Hauptsitz
der
Bibliothek
und
gehört
seit
1998
zum
Unesco-Weltkulturerbe
. [G]
The
building
,
which
was
constructed
between
1562
and
1565
and
redesigned
by
order
of
Anna
Amalia
from
1761
onwards
,
is
the
library
headquarters
and
was
listed
as
a
UNESCO
World
Heritage
site
in
1998
.
Die
für
die
Erstellung
der
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
zuständigen
Behörden
sollten
die
Methoden
umgestalten
,
um
die
Belastung
der
Unternehmen
zu
verringern
und
alle
verfügbaren
Quellen
und
neuen
Technologien
effizient
zu
nutzen
. [EU]
The
authorities
responsible
for
enterprise
and
trade
statistics
should
re-engineer
the
methods
for
the
production
of
statistics
so
that
the
burden
on
enterprises
can
be
reduced
and
all
available
sources
and
new
technologies
can
be
used
in
a
fully
effective
way
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
den
Standpunkt
,
dass
diese
Verträge
in
der
Simulation
nicht
berücksichtigt
werden
müssen
,
denn
wären
die
PPA
nach
der
grundlegenden
Hypothese
des
alternativen
Szenarios
am
1.
Mai
2004
oder
noch
früher
erloschen
,
dann
hätten
alle
Erzeuger
-
angesichts
des
erheblichen
Anteils
der
im
Rahmen
der
PPA
gebuchten
,
installierten
Kapazität
-
ihre
Geschäftsstrategie
umgestalten
müssen
. [EU]
However
,
the
Commission
takes
the
view
that
such
contracts
should
not
be
taken
into
account
for
the
purpose
of
the
simulation
because
the
termination
of
the
PPAs
at
1
May
2004
or
before
,
which
is
the
basic
assumption
of
the
counterfactual
scenario
,
would
have
necessarily
modified
the
commercial
strategies
of
all
generators
given
the
large
proportion
of
installed
capacities
reserved
under
the
PPAs
.
Nach
AEUV
und
ständiger
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
ist
die
Kommission
befugt
zu
entscheiden
,
ob
ein
Mitgliedstaat
eine
Beihilfe
aufheben
oder
umgestalten
muss
,
wenn
diese
sich
als
unvereinbar
mit
dem
Binnenmarkt
erweist
. [EU]
According
to
the
Treaty
and
the
Court
of
Justice's
established
case-law
,
when
it
has
found
aid
to
be
incompatible
with
the
internal
market
the
Commission
is
competent
to
decide
that
the
State
concerned
must
abolish
or
alter
it
[20].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgestalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners