DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Veranstaltern
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

"Es ist schwierig, bei Veranstaltern "normaler" Kulturfestivals und potentiellen Sponsoren Vorurteile abzubauen", sagt Jutta Schubert, Geschäftsführerin von Eucrea Deutschland. [G] "It's hard to disabuse organizers of 'normal' art festivals and potential sponsors of their prejudices," says Jutta Schubert, president of Eucrea Germany.

Angesichts des internationalen Wettbewerbs sowohl zwischen Veranstaltern als auch zwischen Netzbetreibern war die Kommission der Ansicht, dass die Maßnahme den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen könnte. [EU] In view of the international competition both among broadcasters and network operators, it was considered that the measure may affect trade between Member States.

Die angeblichen "Mehrkosten" entstehen lediglich durch die größere Anzahl an Programmen, die von diesen Veranstaltern gesendet werden (siehe Tabelle 4, Überblick über die Höhe der Übertragungsentgelte in NRW und die geplanten Subventionen). [EU] The alleged 'additional costs' arise merely from the increase in the number of channels transmitted by these broadcasters (see Table 4 for an overview of the level of transmission fees in North Rhine-Westphalia and the envisaged subsidies).

Die den Veranstaltern im Raum Düsseldorf/Ruhr zugewiesenen DVB-T-Programmplätze sind in der Tabelle nicht aufgeführt. [EU] The allocation of DVB-T channels to broadcasters in the Düsseldorf/Ruhr area is not presented in this table.

Für die Geschäftstätigkeit von Wertpapierhändlern, Börsenmaklern und Veranstaltern eines Freiverkehrsmarktes ist eine Genehmigung des Finanzministeriums erforderlich. [EU] The business of security dealer, stockbroker or organiser of an over-the counter market is subject to authorisation of the Ministry of Finance.

Für die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Wertpapierhändlern, Börsenmaklern oder Veranstaltern eines Freiverkehrsmarktes, Investmentgesellschaften und Investmentfonds ist eine Genehmigung erforderlich, die aufgrund von Befähigung, persönlicher Integrität, Managementerfordernissen und materiellen Anforderungen erteilt wird. [EU] Settlement and clearing services for all kinds of payments are monitored and reviewed by the Czech National Bank to ensure their smooth and economical operation.

Für die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Wertpapierhändlern, Börsenmaklern oder Veranstaltern eines Freiverkehrsmarktes, Investmentgesellschaften und Investmentfonds ist eine Genehmigung erforderlich, die aufgrund von Befähigung, persönlicher Integrität, Managementerfordernissen und materiellen Anforderungen erteilt wird. [EU] The establishment and activities of securities dealers, stockbrokers, of the Stock Exchange or organisers of an over-the-counter market, investment companies and investment funds are subject to authorisation granting of which is related to qualifications, personal integrity, management and material requirements.

Im hier behandelten Fall besteht jedoch kein automatischer und quantifizierbarer Zusammenhang zwischen denen den privaten Veranstaltern gewährten Beihilfebeträgen und denen von T-Systems erhobenen Übertragungsgebühren. [EU] In contrast, in the present case, there is no automatic and quantifiable relationship between the amount of aid given to the CSBs and the transmission fees charged by T-Systems.

Im vorliegenden Fall ist die Kommission der Auffassung, dass die Förderung der von den privaten Rundfunkveranstaltern zu entrichtenden Übertragungsentgelte zu veränderten Betriebsbedingungen bei den Veranstaltern führt und diese dadurch letztlich höhere Übertragungsentgelte zahlen können. [EU] In the present case, the Commission considers that the funding of the transmission fees payable by the commercial broadcasters changes the conditions under which they operate, and enables them to bear eventually higher transmission fees.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners