DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sonderausgabe
Search for:
Mini search box
 

23 results for Sonderausgabe
Word division: Son·der·aus·ga·be
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Sechs Wissenschaftler haben an der Sonderausgabe mitgewirkt. Six scientists contributed to the special edition.

Parallel dazu stellt archplus die Ergebnisse des Wettbewerbs in der Sonderausgabe archplus 173 vor. [G] In parallel archplus presents the results of the competition in a special issue of the magazine archplus 173.

Der bulgarische und der rumänische Text des Abkommens werden in der Sonderausgabe des Amtsblatts zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian version of the Convention shall be published in a special edition of the Official Journal at a later date.

Der bulgarische und der rumänische Text des Abkommens werden in der Sonderausgabe des Amtsblatts zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian version of the Convention shall be published in special edition of the Official Journal at a later date.

Der bulgarische und der rumänische Text des Übereinkommens und der zugehörigen Protokolle werden in einer Sonderausgabe des Amtsblatts zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian texts of the Convention and of the Protocols thereto shall be published in a special edition of the OJ at a later date.

Der bulgarische und rumänische Wortlaut dieser Übereinkommen und des Protokolls wird in einer Sonderausgabe des Amtsblatts zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian texts of the Conventions and Protocol shall be published in a special edition of the Official Journal at a later date.

Die bulgarische und die rumänische Fassung des Übereinkommens werden zu einem späteren Zeitpunkt in der Sonderausgabe des Amtsblatts veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian version of the Convention shall be published in a special edition of the Official Journal at a later date.

Die bulgarische und die rumänische Fassung des Übereinkommens werden zu einem späteren Zeitpunkt in einer Sonderausgabe des Amtsblatts veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian version of the Convention shall be published in the special edition of the OJ at a later date.

Die bulgarische und die rumänische Sprachfassung des folgenden Übereinkommens und der folgenden Protokolle werden zu einem späteren Zeitpunkt in einer Sonderausgabe des Amtsblatts veröffentlicht. [EU] The Bulgarian and Romanian language versions of the following Convention and Protocols shall be published in a special edition of the Official Journal at a later date.

Die tschechische, die estnische, die lettische, die litauische, die ungarische, die maltesische, die polnische, die slowakische und die slowenische Fassung des Abkommens werden zu einem späteren Zeitpunkt in der Sonderausgabe des Amtsblatts veröffentlicht. [EU] The Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene versions of the Agreement shall be published in the Official Journal Special Edition at a later date.

Die tschechische, die estnische, die lettische, die litauische, die ungarische, die maltesische, die polnische, die slowakische und die slowenische Fassung des Abkommens werden zu einem späteren Zeitpunkt in der Sonderausgabe des Amtsblatts veröffentlicht. [EU] The Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Slovak and Slovenian versions of the Agreement shall be published in a special edition of the Official Journal at a later date.

Die Übersetzungen der Rechtsakte in die Sprachen der neuen Mitgliedstaaten werden in einer Sonderausgabe des Amtsblatts der Europäischen Union erscheinen, die die vor dem 1. Januar 2007 angenommen Texte der europäischen Organe sowie der Europäischen Zentralbank umfassen wird. [EU] The translations of Acts in the languages of the new Member States will be published in a special edition of the Official Journal of the European Union comprising texts of the institutions and the European Central Bank adopted prior to 1 January 2007.

Die Übersetzungen der Rechtsakte in die Sprachen der neuen Mitgliedstaaten werden in einer Sonderausgabe des Amtsblatts der Europäischen Union erscheinen, die die vor dem 1. Mai 2004 angenommen Texte der europäischen Organe sowie der Europäischen Zentralbank umfassen wird. [EU] The translations of Acts in the languages of the new Member States will be published in a special edition of the Official Journal of the European Union comprising texts of the institutions and the European Central Bank adopted prior to 1 May 2004.

Eine Sonderausgabe des Amtsblatts der Europäischen Union mit den Texten der vor dem Beitritt angenommenen Rechtsakte der Organe und der Europäischen Zentralbank wird in estnischer, lettischer, litauischer, maltesischer, polnischer, slowakischer, slowenischer, tschechischer und ungarischer Sprache veröffentlicht. [EU] A special edition of the Official Journal of the European Union containing the texts of the Acts of the institutions and of the European Central Bank adopted before accession will be published in the Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene languages.

Englische Sonderausgabe: Reihe I Kapitel 1971(II) S. 354 [EU] English special edition: Series I Chapter 1971(II), p. 354.

Griechische Sonderausgabe: Kapitel 01 Band 1 S. 131 [EU] Greek special edition: Chapter 01 Volume 1, p. 131.

Laut einer Sonderausgabe der Zeitschrift "Eurosurveillance" vom Januar 1999, in der es um Botulismus in Europa geht, tritt dieser in Dänemark sehr selten auf. [EU] According to the European Communicable Disease Bulletin, Eurosurveillance, of January 1999, which is a special issue on botulism in Europe, botulism is very rare in Denmark.

Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs reicht bereits allein die Tatsache, dass die Wettbewerbsposition eines Unternehmens durch die Gewährung eines Vorteils, den es unter den regulären Marktbedingungen nicht hätte erreichen können und der konkurrierenden Unternehmen nicht gewährt wird, verbessert wird, aus, um eine Wettbewerbsverzerrung nachzuweisen (EuGH, Urteil vom 17. September 1980, Rechtssache 730/79, Philip Morris/Kommission, Slg. 1980, S. 2671; griechische Sonderausgabe 1980, III, S. 13). [EU] According to the case-law of the Court of Justice of the European Union, the very fact that the competitive situation of the firm is improved by granting an advantage which it would not have been able to obtain under normal market conditions and from which other competitive firms do not benefit is sufficient to demonstrate a distortion of competition (Case 730/79, Philip Morris v Commission [1980] ECR 2671, Greek Special Edition 1980/III, p. 13).

Siehe z. B. Urteil des Gerichtshofs vom 29. November 1978 in der Rechtssache C 83/78, Pigs Marketing Board/Redmond, Slg. 1978, 2347 (Griechische Sonderausgabe Bd. 1978, 739), Randnr. 60. [EU] See, for example, the judgment of the Court in Case 83/78 Pigs Marketing Board v Raymond Redmond [1978] ECR 2347, paragraph 60.

Slg. 1980, S. 1205 (Span. Sonderausgabe 1980, S. 399). [EU] ECR 1205.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners