DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4 results for 2003/372
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Am 11. Dezember 2002 erließ die Kommission eine abschließende Negativentscheidung (Entscheidung 2003/372/EG, nachstehend "Entscheidung von 2002" genannt) zu den Beihilfen Griechenlands zugunsten von Olympic Airways. [EU] On 11 December 2002 the Commission adopted a final negative decision concerning aid granted by Greece to Olympic Airways (Decision 2003/372/EC [6], 'the 2002 Decision').

Dadurch ist die Erreichung des mit der Entscheidung 2003/372 verfolgten Zweckes, im Sektor der zivilen Luftfahrt einen unverfälschten Wettbewerb wiederherzustellen, ernsthaft in Frage gestellt worden." Der EuGH kam somit zu dem Schluss, dass mit der Umstrukturierung im Wesentlichen bezweckt wurde, die Flugsparten von Olympic Airways künstlich von den früheren Vorgängen zu trennen. [EU] The purpose of that decision, which aims to restore undistorted competition in the civil aviation sector, was thus seriously compromised'. Thus the Court concluded that the essential aim of the restructuring operation was artificially to insulate the flying divisions of Olympic Airways from what had happened before.

Das Gericht stellte ferner fest: "[...] durch diese Maßnahme [ist] ein Hindernis für die tatsächliche Durchführung der Entscheidung 2003/372 [die Entscheidung von 2002] und die Einziehung der Beihilfen errichtet worden, mit denen der griechische Staat die wirtschaftlichen Tätigkeiten dieser Gesellschaft unterstützt hatte. [EU] It added that 'the operation created an obstacle to the effective implementation of Decision 2003/372/EC [the 2002 Decision] and to the recovery of the aid by means of which the Greek State had supported the commercial activities of that company.

Die Zuwendungen des griechischen Staates in Höhe von insgesamt rund 8 Millionen EUR zugunsten von Olympic Airways sowie die Zahlungen bestimmter Bankdarlehens- und Finanzierungsleasingraten, die der griechische Staat zwischen Mai 2004 und März 2005 anstelle von Olympic Airways in einer Weise leistete, die nicht einer reinen Übernahme der in Artikel 1 Buchstabe b der Entscheidung 2003/372/EG genannten Bürgschaften und der Erfüllung der damit verbundenen Konditionen gleichkommt, ist eine mit dem EG-Vertrag unvereinbare rechtswidrige Beihilfe zugunsten von Olympic Airways. [EU] The granting by the Greek State to Olympic Airways of sums totalling approximately EUR 8 million, and the additional payment by the Greek State of certain bank loan and finance lease instalments in place of Olympic Airways, between May 2004 and March 2005, to the extent that these payments do not constitute the mere execution of a claim under the guarantees referred to in Article 1(b) of Decision 2003/372/CE and of the related conditions, constitutes illegal State aid to Olympic Airways that is incompatible with the Treaty.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners