DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
inklusive
Search for:
Mini search box
 

45 results for inklusive
Word division: in·klu·si·ve
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Aufgrund der Angaben, die die griechischen Behörden und HSY eingereicht haben (inklusive des ersten Deloitte-Berichts), ist nicht klar ersichtlich, ob das Darlehen ursprünglich in GRD oder EUR ausgestellt war. [EU] En los escritos presentados por Grecia y HSY (incluido el primer informe Deloitte) no queda del todo claro si el préstamo estaba expresado inicialmente en dracmas o en euros.

Beginn mit der Rechtsangleichung im Bereich der direkten Besteuerung, inklusive Regelungen für den Informationsaustausch mit den Mitgliedstaaten, damit Maßnahmen gegen Steuerumgehung und Steuerflucht leichter durchgesetzt werden können. [EU] Comenzar la aproximación al acervo en el ámbito de la imposición directa, incluidas las disposiciones sobre intercambio de información con los Estados miembros, para facilitar la aplicación de las medidas de lucha contra la evasión y el fraude fiscales.

bei Jungmuscheln, die kleiner als 6 mm sind, pro Sendung 30 Sammelproben von 300 mg ganzen Tieren inklusive Schalen [EU] para las semillas de tamaño inferior a 6 mm, en treinta grupos de 300 mg de animales enteros, con concha, por partida

bei Larven pro Sendung fünf Sammelproben von mindestens 50 mg ganzen Tieren, die zwischen vier und acht Tagen nach der Befruchtung gesammelt wurden, inklusive Schalen [EU] para las larvas, en cinco grupos de al menos 50 mg de animales enteros recogidos entre cuatro y ocho días después de la fecundación, con concha, por partida

Daher war diese Maßnahme einzig und alleine notwendig, um einen Käufer für die gesamte HSY inklusive des Zivilbereichs zu finden. [EU] Por consiguiente, esta medida únicamente era necesaria para encontrar un comprador para la totalidad de HSY, es decir, también de su rama civil.

Daher werden im Hinblick auf Bürgschaften für Vorauszahlungen, die HSY vor dem 30. Juni 1999 gewährt wurden, Bestehen und Summe der Beihilfe gewürdigt im Vergleich zwischen der jährlichen Prämie, die HSY tatsächlich entrichtete (inklusive Nachbürgschaftsprämie, die an den griechischen Staat entrichtet wurde), und der mit 480 Basispunkten gleichgestellten Prämie (also 80 Basispunkte zuzüglich 400 Basispunkte). [EU] Por consiguiente, para las garantías para cubrir anticipos concedidas a HSY antes del 30 de junio de 1999, la existencia y el importe de la ayuda se evaluarán comparando la prima anual realmente pagada por HSY (incluida la comisión de contragarantía pagada al Estado) con una prima de 480 puntos básicos (es decir, 80 puntos básicos incrementados en 400 puntos básicos).

Das Feld beginnt mit "1.001:", gefolgt von der Gesamtlänge des Datensatzes einschließlich der Zeichen in jedem Feld inklusive der Trennzeichen. [EU] El campo comienza por «1.001:», seguido de la longitud total del registro incluidos todos los caracteres de cada uno de los campos y los separadores de información.

Das staatlich verbürgte Darlehen diente nicht zur ausschließlichen Finanzierung von laufenden Kosten, inklusive regelmäßigen Optimierungsleistungen mit dem Ziel, die Weiterführung des Unternehmens für einen beschränkten Zeitraum bis zur Erstellung eines Umstrukturierungsplans zu ermöglichen. [EU] El préstamo garantizado por el Estado no se destinó a la financiación exclusiva de costes corrientes, incluidas mejoras ordinarias, con el objetivo de permitir que la empresa se mantuviera en funcionamiento durante un período limitado hasta que se elaborara un plan de reestructuración.

Definiert als "jede Fluggesellschaft oder Fluggesellschaften, die Mitglieder derselben Allianz sind (außer den beiden sich zusammenschließenden Parteien inklusive aller Fluggesellschaften, die von ihnen kontrolliert werden), die einzeln oder im Verbund durch Codesharing neue oder zusätzliche im Wettbewerb stehende Luftverkehrsdienste anbieten". [EU] Definida como «toda o todas las compañías aéreas que pertenezcan a la misma alianza (salvo las dos que se fusionan, incluidas todas las compañías aéreas controladas por ellas) que ofrezcan, individualmente o de forma conjunta, mediante la utilización de códigos compartidos, nuevos servicios aéreos u otros servicios competidores.».

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Brüssel am 17. und 18. Juni 2004 beschlossen, dass Kroatien Kandidat zur Mitgliedschaft in der Europäischen Union ist, und die Kommission gebeten, eine Vor-Beitritts-Strategie für Kroatien zu erarbeiten, inklusive der erforderlichen Finanzinstrumente. [EU] En su reunión de Bruselas de 17 y 18 de junio de 2004, el Consejo Europeo decidió que Croacia era un país candidato a la adhesión, y pidió a la Comisión que elaborase una estrategia de preadhesión para Croacia que incluyera el necesario instrumento financiero.

Der Marktwert bzw. theoretische Wert eines Schuldtitels wird inklusive der Stückzinsen errechnet. [EU] El valor de mercado o el valor teórico de un instrumento de renta fija se calcula incluyendo los intereses devengados.

Der sichtbare Verbrauch ist die gesamte Produktion inklusive der Importe abzüglich der Exporte. [EU] Consumo aparente es producción más importaciones menos exportaciones.

Der sichtbare Verbrauch ist die gesamte Produktion inklusive der Importe abzüglich der Exporte. [EU] El consumo aparente es la producción más las importaciones, menos las exportaciones.

Der Vergleich der Eigenschaften der Nickelendprodukte verschiedener Nickelanbieter und die Anforderungen verschiedener Hersteller von Superlegierungen zeigen, dass nur sehr wenige Anbieter, inklusive der Parteien, in der Lage sind, Nickelendprodukte mit der ausreichenden Reinheit herzustellen, um die Anforderungen der Superlegierungs-Hersteller zu erfüllen. [EU] La comparación de las especificaciones de los productos acabados de níquel de una gama de proveedores de níquel y de las especificaciones exigidas por una gama de productores de superaleaciones muestra que solamente muy pocos proveedores, incluidas las partes, pueden fabricar productos acabados de níquel con una pureza suficiente para satisfacer las especificaciones de los productores de superaleaciones.

Die bei der Berechnung aus finanzieller Perspektive zur Ermittlung der Gesamtkosten einer Maßnahme/eines Maßnahmenbündels/einer Variante zu berücksichtigenden relevanten Preise sind die vom Kunden gezahlten Preise inklusive sämtlicher anwendbaren Steuern, einschließlich Mehrwertsteuer, und Abgaben. [EU] Al determinar el coste global de una medida/paquete/variante a nivel financiero, los precios que deberán tenerse en cuenta serán los pagados por el cliente, incluyendo todos los impuestos aplicables, así como el IVA y los gastos.

Die Bundesrepublik Deutschland fordert innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieser Entscheidung alle in Artikel 1 bezeichneten Begünstigten dazu auf, die rechtswidrig zur Verfügung gestellte und mit dem EG-Vertrag unvereinbare Beihilfe inklusive der fälligen Zinsen zu erstatten. [EU] En un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la presente Decisión, la República Federal de Alemania instará a todos los beneficiarios a que hace referencia el artículo 1 a devolver la ayuda ilegalmente concedida e incompatible con el Tratado CE, con sus correspondientes intereses.

die gesammelten Informationen in einer nutzerfreundlichen Datenbank zusammenzuführen, die allen Wissenschaftlern vorbehaltlich geltender Datenschutzbeschränkungen zur Verfügung steht, und diese Datenbank inklusive grundlegender Datenbereinigungen, Imputationen sowie der Dokumentation zu pflegen. [EU] reunir la información recogida en una base de datos de uso fácil accesible a todos los científicos investigadores con sujeción a las restricciones de confidencialidad aplicables, así como mantener esta base de datos, lo cual incluirá la limpieza de los datos básicos, la imputación y la documentación.

die grundlegenden, inklusive der für Störungsfälle erforderlichen Funktionen für die sichere Steuerung des Zugverkehrs und für den Betrieb [EU] las funciones que son esenciales para el control seguro del tráfico ferroviario y para su explotación, incluidas las que son necesarias en modos degradados [1]

Die HSH musste einen Betrag von insgesamt 756 Mio. EUR inklusive Zinsen an ihre öffentlichen Eigentümer zurückzahlen. [EU] HSH tuvo que reembolsar a sus propietarios públicos un importe total de 756 millones EUR, incluidos los intereses.

Die im Folgenden dargelegten Preistrends beruhen auf den von Eurostat ausgewiesenen Einfuhrpreisen inklusive Regelzölle und gegebenenfalls Antidumpingzölle sowie geschätzten Nacheinfuhrkosten. [EU] Las siguientes tendencias de precios están basadas en los precios de importación de Eurostat e incluyen tanto los derechos de aduanas convencionales y los derechos antidumping, en su caso, como los costes posteriores a la importación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners