DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
inklusive
Search for:
Mini search box
 

45 results for inklusive
Word division: in·klu·si·ve
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Kommission kam zum Ergebnis, dass die Beihilfe in Höhe von 29,5 Mio. EUR eine vereinbare Stilllegungsbeihilfe im Sinne des Artikels 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 war, und akzeptierte als Senkung der Produktionskapazität die Begrenzung der Schiffsreparaturkapazität der Werften auf 420000 unmittelbare Mannstunden, inklusive Subunternehmer. [EU] La Comisión consideró que la ayuda de 29,5 millones EUR constituía ayuda al cierre compatible a tenor de lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1540/98 y aceptó como reducción de capacidad válida la limitación de la capacidad anual de reparación naval a 420000 horas/hombre directas, incluidos los subcontratistas.

Die Kommission verwirft daher die Behauptung von Elefsis Shipyards und ist der Auffassung, dass kein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber die HSY als Gesamtheit, inklusive des Zivilbereichs, ohne diese Bürgschaft gekauft hätte. [EU] Por consiguiente, la Comisión desestima la alegación de Elefsis y considera que sin esta garantía ningún inversor en una economía de mercado habría comprado HSY en su totalidad, es decir, incluidas su rama civil.

Die Landesbank Berlin vereine mit Ausnahme des Wholesalegeschäfts und der gewerblichen Immobilienfinanzierung alle Vertriebsaktivitäten, inklusive des gesamten Firmen- und Privatkundengeschäfts. [EU] En Landesbank Berlin se agruparán, a excepción de la banca mayorista y de la financiación inmobiliaria comercial, todas las actividades de comercialización, incluidas las relativas a los clientes empresariales y particulares.

Ein Fahrgastschiff (Baujahr 1988) erhält einen stärkeren Antrieb inklusive Propeller. [EU] Un buque de pasajeros (año de construcción: 1988) recibe un sistema de propulsión más potente que incluye hélices.

Erhebliche Fortschritte bei der Angleichung an den EU-Besitzstand im Veterinär- und Pflanzenschutzbereich, inklusive Tierkennzeichnungssystem, Tierabfallverwertung, Modernisierung von Nahrungsmittel verarbeitenden Betrieben, Programmen zur Bekämpfung von Tierseuchen, Pflanzenschutz und Qualität von Saat- und Pflanzgut; deutliche Verbesserung der Kontrollstrukturen. [EU] Realizar progresos importantes en la aproximación al acervo en los sectores veterinario y fitosanitario, que incluya un sistema de identificación animal, el tratamiento de los residuos animales, la modernización de los establecimientos agroalimentarios, la adopción de programas de lucha contra las enfermedades animales, la protección fitosanitaria y la calidad de las semillas y del material de reproducción; mejorar significativamente las estructuras de inspección.

Es ist aufgrund der Angaben, die die griechischen Behörden und HSY eingereicht haben (inklusive des ersten Deloitte-Berichts) nicht vollkommen klar, ob die Gebühr 0,4 % auf jährlicher Basis betrug, jedoch pro Quartal entrichtet wurde, oder 0,4 % pro Quartal. [EU] En los envíos de Grecia y HSY (incluido el informe Deloitte) no queda del todo claro si la prima ascendía al 0,4 % anual, pero se pagaba trimestralmente, o al 0,4 % trimestral.

Im Fall der Bürgschaften für Vorauszahlungen wird die zurückzufordernde Beihilfe daher so bemessen, dass die konkrete Prämie, die HSY entrichtet hat (inklusive Nachbürgschaftsprämie, die an den griechischen Staat entrichtet wurde), verglichen wird mit einer Prämie von 680 Basispunkten (also 80 Basispunkte zuzüglich 600 Basispunkte). [EU] En el caso de las garantías a cuenta, la existencia y el importe de la ayuda se evaluarán comparando la prima anual realmente pagada por HSY (incluida la comisión de contragarantía pagada al Estado) con una prima de 680 puntos básicos (es decir, 80 puntos básicos incrementados en 600 puntos básicos).

In diesem Bericht wird erklärt, dass die oben genannten Vorinvestitionen in Höhe von insgesamt EUR Ende 2006 von GNA inklusive Zinsen vollständig zurückgezahlt waren. [EU] El informe explica que GNA reembolsó a finales de 2006 las citadas preinversiones, con intereses, que ascendían a [...] EUR. Las autoridades neerlandesas informaron a la Comisión de que el tipo de interés aplicado ascendió al [...] [45] % de conformidad con la normativa neerlandesa [46].

Liechtenstein hebt die Regelung gemäß Artikel 1 auf, so dass sie ab dem Geschäftsjahr 2010 (inklusive) keine weitere Anwendung findet. [EU] Liechtenstein derogará las medidas contempladas en el artículo 1, de modo que no se apliquen a partir del ejercicio fiscal 2010 (inclusive).

"öffentliche Hand": alle Bereiche der öffentlichen Hand, inklusive Staat sowie regionale, lokale und alle anderen Gebietskörperschaften [EU] «poderes públicos», todos los poderes públicos, incluido el Estado, así como las autoridades regionales y locales y todas las demás colectividades territoriales

Prozesse und Phänomene der Atmosphäre inklusive Klimatologie und Meteorologie [EU] Procesos y fenómenos de la atmósfera.

seine Bankverbindung (inklusive IBAN und BIC). [EU] detalles de la cuenta bancaria, incluidos los códigos IBAN y BIC.

Sie ist allerdings der Auffassung, dass die Kapitalzuführungen vor dem Hintergrund aller getroffenen Maßnahmen, inklusive der Abdeckung der Verluste aus der Zeit vor dem 31. Dezember 2002, als das Weingeschäft als integrierter Teil der allgemeinen Verwaltung des Landes Hessen geführt wurde, zu beurteilen ist, da die GmbH die Weiterführung dieses Weingeschäfts übernommen hat und zu einem gewissen Grad auch als Begünstigter dieser früheren Beihilfe anzusehen ist (siehe Randnummer 82). [EU] La Comisión considera, sin embargo, que especialmente la cancelación de la deuda por valor de 1792000 EUR, que afectaba a las deudas acumuladas por la Landesbetrieb ante el Estado federado de Hesse por sus operaciones del pasado, tenía la misma finalidad que la cobertura ocasional de las pérdidas anteriores al 31 de diciembre de 2002.

TIRSP: Tax inclusive retail selling price - Kleinverkaufspreis inklusive Verbrauchsteuer. [EU] Precio de venta al por menor, todos los impuestos incluidos.

Verbindlichkeiten aus Zahlungsvorgängen, die in der Bank in Abwicklung befindlich sind (inklusive Überweisungen) [EU] Saldos de cuentas de liquidación (pasivos), incluidas las transferencias bancarias en curso

Von den 12 ab dem Sommer 2004 eröffneten Strecken (24 Tests) weist nur die Strecke Zürich - Fiumicino bei Eröffnung der Strecke einen Alitaliatarif inklusive SC auf, der 25 EUR unter dem Tarif des Konkurrenten Swiss liegt. [EU] Para las 12 rutas abiertas desde el verano de 2004 (es decir, 24 comprobaciones) sólo un caso (Zurich-Fiumicino) muestra en el momento de inaugurarse la ruta una tarifa de Alitalia, SC incluido, inferior en 25 euros respecto al competidor, es decir, Swiss.

Wäre die Kommission tatsächlich der Meinung gewesen, die Werft sei nicht in der Lage, Anleihen in Höhe von mindestens 4,67 Mrd. GRD aufzunehmen, hätte sie den Umstrukturierungsplan für nicht durchführbar erklären müssen und die hohen Umstrukturierungsbeihilfen (inklusive der Investitionsbeihilfen) nicht genehmigen dürfen. [EU] De hecho, si la Comisión hubiera pensado que el astillero era incapaz de obtener préstamos por valor de 4670 millones GRD como mínimo, habría señalado que el plan de reestructuración era inviable y habría prohibido la cuantiosa ayuda de reestructuración (incluida la ayuda de inversión).

Was den Vorteil und die Feststellung des Begünstigten angeht, so ist die Kommission der Auffassung, dass kein Kapitalgeber die HSY in ihrer Gesamtheit (das heißt inklusive Zivilbereich) ohne die Bürgschaft gekauft hätte. [EU] Por lo que se refiere a la existencia de una ventaja y la identificación del beneficiario, la Comisión considera que ningún inversor habría comprado la totalidad de HSY (es decir, incluida la rama civil) sin la garantía.

Wenn der griechische Staat Erzeugnisse zu Bedingungen kauft, die für ein Privatunternehmen akzeptabel wären, könnte man geltend machen, dass der Kaufvertrag - inklusive Vorauszahlung und übriger Bedingungen - dem Hersteller keinen selektiven Vorteil zugute kommen lässt. [EU] Se podría aducir que si el Estado compra productos de una forma que fuera aceptable para una empresa privada, el contrato de compra -incluidas sus condiciones, como los anticipos- no puede otorgar una ventaja selectiva al productor.

WL die mittlere Länge der einzelnen Wirbelkörper inklusive Bandscheibe (in mm) [EU] WL longitud media de las vértebras, incluidos los discos intervertebrales (en milímetros)

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners