A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
378 results for revisarse
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
ab
dem
Jahr
2004
bis
zum
31
.
Dezember
2006
die
Grundbelastung
von
zur
Tierernährung
verwendeten
Erzeugnissen
mit
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
durch
die
jährliche
Analyse
einer
Mindestanzahl
Proben
,
wie
sie
in
Anhang
I
als
Leitwert
empfohlen
wird
,
zu
überwachen
und
den
Probenumfang
auf
der
Grundlage
der
gewonnenen
Erfahrungen
jährlich
zu
überprüfen
; [EU]
Controlen
, a
partir
del
año
2004
y
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
,
la
presencia
de
base
de
dioxinas
,
furanos
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
los
productos
destinados
a
la
alimentación
animal
,
de
conformidad
con
la
frecuencia
mínima
recomendada
de
las
muestras
que
deben
analizarse
anualmente
,
tal
como
se
establece
a
título
orientativo
en
el
cuadro
del
anexo
I.
La
frecuencia
de
las
muestras
debe
revisarse
cada
año
a
la
luz
de
la
experiencia
obtenida
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
Aunque
su
situación
ha
mejorado
y
la
gama
de
categorías
de
productos
(bienes y
servicios
)
se
está
ampliando
constantemente
y
aparecen
con
regularidad
nuevas
aplicaciones
,
está
claro
que
el
sistema
debe
revisarse
para
que
pueda
alcanzar
sus
metas
originales
,
en
particular
su
adopción
activa
por
parte
del
sector
empresarial
.
Allerdings
muss
in
einem
solchen
Fall
in
regelmäßigen
Abständen
,
die
anhand
der
jeweiligen
Situation
in
dem
betroffenen
Wirtschaftssektor
festzulegen
sind
,
aber
vier
Jahre
nicht
übersteigen
sollten
,
Bilanz
gezogen
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
situación
deberá
revisarse
periódicamente
en
función
de
la
coyuntura
de
cada
sector
y,
en
cualquier
caso
, a
intervalos
nunca
superiores
a
cuatro
años
.
Alle
zur
Erbringung
des
Campingdienstes
eingesetzten
Geräte
müssen
ausschließlich
von
qualifiziertem
Personal
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
bzw
.
bei
Bedarf
gewartet
und
instand
gesetzt
werden
. [EU]
Todo
equipo
utilizado
en
el
cámping
al
servicio
de
los
clientes
debe
revisarse
y
mantenerse
de
conformidad
con
la
legislación
y
siempre
que
sea
necesario
.
Ese
trabajo
debe
realizarlo
únicamente
personal
cualificado
.
Am
20
.
und
21
.
Juni
2001
nahm
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Veterinärmedizinische
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
öffentlichen
Gesundheit"
ein
Gutachten
zur
Identifizierung
von
Tierarten/Tierkategorien
fleischerzeugender
Tiere
in
integrierten
Produktionssystemen
,
in
denen
die
Fleischuntersuchung
geändert
werden
kann
,
an
. [EU]
Los
días
20
y
21
de
junio
de
2001
,
el
Comité
científico
de
medidas
veterinarias
relacionadas
con
la
salud
pública
adoptó
un
dictamen
sobre
la
determinación
de
las
especies/categorías
de
animales
productores
de
carne
en
sistemas
de
producción
integrados
para
las
que
pueden
revisarse
los
procedimientos
de
inspección
de
la
carne
.
Andere
Mitgliedstaaten
dagegen
vertraten
die
Auffassung
,
dass
die
Norm
EN
13869:2002
zunächst
gründlich
überarbeitet
werden
müsste
. [EU]
Otros
opinaron
,
sin
embargo
,
que
en
primer
lugar
esta
norma
debía
revisarse
a
fondo
.
Angesichts
der
Änderungen
(
Schaffung
von
weniger
Arbeitsplätzen
als
vorgesehen
)
mussten
bestimmte
Beihilfen
nach
unten
revidiert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
modificaciones
(creación
de
menos
puestos
de
trabajo
que
los
previstos
),
algunas
de
las
ayudas
previstas
han
debido
revisarse
a
la
baja
.
Angesichts
der
Frequenzknappheit
sollten
Unternehmen
erteilte
individuelle
Rechte
regelmäßig
überprüft
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
escasez
de
espectro
,
deben
revisarse
periódicamente
los
derechos
individuales
concedidos
a
las
empresas
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
der
Stellungnahmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
zahlreicher
Einführer
hinsichtlich
der
Modalitäten
betreffend
die
Art
der
Maßnahmen
,
kann
diese
Frage
gegebenenfalls
im
endgültigen
Stadium
der
Untersuchung
erneut
erörtert
werden
. [EU]
A
la
visto
de
lo
que
antecede
,
así
como
de
los
comentarios
efectuados
tanto
por
la
industria
de
la
Comunidad
como
por
una
serie
de
importadores
en
relación
con
las
modalidades
de
la
forma
de
las
medidas
,
este
asunto
podrá
revisarse
en
una
fase
definitiva
,
si
está
justificado
.
Anhand
dieses
Gutachtens
und
der
weiteren
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
,
die
verfügbar
werden
,
können
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
künftig
überarbeitet
werden
. [EU]
A
la
vista
de
dicho
asesoramiento
y
de
los
conocimientos
y
la
experiencia
adicionales
de
que
se
vaya
disponiendo
,
en
el
futuro
podrán
revisarse
las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
.
Artikel
42
des
Beschlusses
2004/197/GASP
sieht
vor
,
dass
der
genannte
Beschluss
und
seine
Anhänge
nach
jeder
Operation
,
mindestens
jedoch
alle
18
Monate
,
zu
überprüfen
ist
. [EU]
El
artículo
42
de
la
Decisión
2004/197/PESC
establece
que
dicha
Decisión
,
incluidos
sus
anexos
,
debe
revisarse
después
de
cada
operación
y
al
menos
cada
18
meses
.
Artikel
5
Absatz
5
der
Richtlinie
91/414/EWG
sieht
vor
,
dass
die
Aufnahme
eines
Wirkstoffs
jederzeit
überprüft
werden
kann
,
wenn
etwas
darauf
hindeutet
,
dass
die
Kriterien
der
Absätze
1
und
2
nicht
mehr
erfüllt
sind
. [EU]
En
el
artículo
5,
apartado
5,
de
la
Directiva
91/414/CEE
se
establece
que
la
inclusión
de
una
sustancia
activa
puede
revisarse
en
todo
momento
si
existen
indicios
de
que
han
dejado
de
cumplirse
los
criterios
indicados
en
los
apartados
1 y 2.
Auch
die
Dauerhaltbarkeitsanforderungen
sollten
überarbeitet
werden
,
um
die
Wirksamkeit
der
Emissionsminderung
bei
bereits
in
Betrieb
genommenen
Motoren
zu
gewährleisten
. [EU]
También
deben
revisarse
los
requisitos
de
durabilidad
para
garantizar
la
eficiencia
de
la
reducción
de
emisiones
una
vez
que
el
motor
está
en
funcionamiento
.
Auch
die
Funktionsweise
des
ESS
sollte
überprüft
werden
,
da
es
flexiblerer
Verfahren
für
die
Entwicklung
,
Erstellung
und
Verbreitung
europäischer
Statistiken
sowie
der
Setzung
klarer
Prioritäten
bedarf
,
um
die
Auskunftspflichtigen
und
die
Mitglieder
des
ESS
zu
entlasten
sowie
die
Verfügbarkeit
und
Aktualität
der
europäischen
Statistiken
zu
verbessern
. [EU]
También
debe
revisarse
el
funcionamiento
del
SEE
,
pues
se
requieren
métodos
más
flexibles
para
desarrollar
,
elaborar
y
difundir
estadísticas
europeas
y
fijar
prioridades
claras
para
reducir
la
carga
de
respuesta
en
los
encuestados
y
en
los
miembros
del
SEE
y
mejorar
la
disponibilidad
y
actualidad
de
estas
estadísticas
.
Auf
Antrag
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
oder
der
Kommission
können
die
vorstehenden
Einzelheiten
nach
Abschluss
der
laufenden
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
im
Lichte
der
gesammelten
Erfahrungen
geändert
werden
. [EU]
A
petición
del
Parlamento
Europeo
,
del
Consejo
o
de
la
Comisión
,
podrán
revisarse
las
presentes
modalidades
una
vez
que
haya
concluido
la
presente
legislatura
del
Parlamento
Europeo
,
teniendo
en
cuenta
la
experiencia
adquirida
.
Auf
Antrag
eines
der
drei
betroffenen
Organe
können
die
Einzelheiten
der
Ausübung
des
Untersuchungsrechts
nach
Abschluss
der
laufenden
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
im
Lichte
der
gesammelten
Erfahrungen
geändert
werden
- [EU]
Considerando
que
, a
petición
de
una
de
las
tres
Instituciones
interesadas
,
las
modalidades
de
ejercicio
del
derecho
de
investigación
podrán
revisarse
,
una
vez
que
haya
concluido
la
presente
legislatura
del
Parlamento
Europeo
,
teniendo
en
cuenta
la
experiencia
adquirida
,
Auf
Initiative
der
teilnehmenden
Länder
oder
auf
Initiative
der
Kommission
im
Einvernehmen
mit
den
teilnehmenden
Ländern
können
die
grenzübergreifenden
Programme
überprüft
und
die
verbleibenden
Teile
der
Programme
gegebenenfalls
geändert
werden:
[EU]
A
iniciativa
de
los
países
participantes
o
de
la
Comisión
de
acuerdo
con
los
países
participantes
,
los
programas
transfronterizos
podrán
reexaminarse
y,
cuando
sea
necesario
,
podrá
revisarse
el
resto
del
programa
,
si
se
dan
una
o
varias
de
las
circunstancias
siguientes:
Auf
Initiative
des
Mitgliedstaats
oder
auf
Initiative
der
Kommission
mit
dem
Einverständnis
des
betreffenden
Mitgliedstaats
können
die
operationellen
Programme
überprüft
und
erforderlichenfalls
kann
das
verbleibende
Programm
in
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Fälle
überarbeitet
werden:
[EU]
Por
iniciativa
del
Estado
miembro
o
de
la
Comisión
, y
de
acuerdo
con
el
Estado
miembro
afectado
,
los
programas
operativos
podrán
reexaminarse
y,
cuando
sea
necesario
,
podrá
revisarse
el
resto
del
programa
,
si
se
dan
una
o
varias
de
las
circunstancias
siguientes:
Aus
diesem
Grund
sollte
der
Grenzwert
von
Cadmium
entsprechend
überprüft
werden
,
und
die
Europäische
Chemikalienagentur
(
ECHA
)
sollte
gemäß
Artikel
69
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
in
die
Überprüfung
der
Beschränkung
eingebunden
werden
. [EU]
Por
tanto
,
el
límite
de
cadmio
debe
revisarse
en
consecuencia
y
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
(ECHA)
debe
participar
en
la
revisión
de
las
restricciones
,
según
se
contempla
en
el
artículo
69
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
.
Ausgehend
von
einer
Überprüfung
der
Gemeinsamen
Aktion
2003/871/GASP
sollte
das
Mandat
des
EUSR
überprüft
und
um
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
verlängert
werden
. [EU]
El
mandato
del
REUE
debe
revisarse
y
prorrogarse
por
doce
meses
,
sobre
la
base
de
una
revisión
de
la
Acción
Común
2003/871/PESC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revisarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners