A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
represar
representable
representado
representante
representar
representar algo
representar en juicio
representarse alguna cosa
representativo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
759 results for
representar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
18
Besteht
für
den
Vermögenswert
bzw
.
die
Schuld
ein
Hauptmarkt
,
stellt
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
(
unabhängig
davon
,
ob
der
Preis
unmittelbar
beobachtbar
ist
oder
ob
er
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
geschätzt
wird
)
den
Preis
in
dem
betreffenden
Markt
dar
.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle
,
ob
der
Preis
am
Bemessungsstichtag
in
einem
anderen
Markt
möglicherweise
vorteilhafter
wäre
. [EU]
18
Si
hay
un
mercado
principal
para
el
activo
o
pasivo
,
la
valoración
del
valor
razonable
debe
representar
el
precio
en
dicho
mercado
(ya
sea
el
precio
directamente
observable
o
estimado
por
medio
de
otra
técnica
de
valoración
),
incluso
aunque
el
precio
en
un
mercado
diferente
sea
potencialmente
más
ventajoso
en
la
fecha
de
valoración
.
24
Zwischen
einer
einzelnen
Information
und
der
Zielsetzung
der
Abschlüsse
besteht
dann
ein
Konflikt
im
Sinne
der
Paragraphen
19-23
,
wenn
die
einzelne
Information
die
Geschäftsvorfälle
,
sonstigen
Ereignisse
und
Bedingungen
nicht
so
glaubwürdig
darstellt
,
wie
sie
es
entweder
vorgibt
oder
wie
es
vernünftigerweise
erwartet
werden
kann
,
und
die
einzelne
Information
folglich
wahrscheinlich
die
wirtschaftlichen
Entscheidungen
der
Abschlussadressaten
beeinflusst
. [EU]
24
Para
los
fines
de
los
párrafos
19
a
23
,
una
partida
entraría
en
conflicto
con
el
objetivo
de
los
estados
financieros
cuando
no
representase
de
una
forma
fidedigna
las
transacciones
,
así
como
los
otros
sucesos
y
condiciones
que
debiera
representar
, o
pudiera
razonablemente
esperarse
que
representar
a
y,
en
consecuencia
,
fuera
probable
que
influyera
en
las
decisiones
económicas
tomadas
por
los
usuarios
de
los
estados
financieros
.
"Ab
1.
Januar
2011
beträgt
die
globale
Verbrauchsteuer
(
spezifische
Verbrauchsteuer
und/oder
Ad-Valorem-Verbrauchsteuer
ohne
Mehrwertsteuer
)
auf
Feinschnitttabak
für
selbst
gedrehte
Zigaretten
mindestens
40
%
des
gewichteten
durchschnittlichen
Kleinverkaufspreises
von
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
überführtem
Feinschnitttabak
für
selbst
gedrehte
Zigaretten
oder
mindestens
40
EUR
je
kg
. [EU]
«A
partir
del
1
de
enero
de
2011
,
el
impuesto
especial
global
(impuesto
específico
o
impuesto
ad
valorem
,
excluido
el
IVA
)
sobre
la
picadura
fina
de
tabaco
destinada
a
liar
cigarrillos
representar
á
,
como
mínimo
,
el
40
%
del
precio
medio
ponderado
de
venta
al
por
menor
de
la
picadura
fina
destinada
a
liar
cigarrillos
despachada
a
consumo
o,
como
mínimo
,
40
EUR
por
kilogramo
.
Ab
1.
Januar
2013
beträgt
die
globale
Verbrauchsteuer
auf
Feinschnitttabak
für
selbstgedrehte
Zigaretten
mindestens
43
%
des
gewichteten
durchschnittlichen
Kleinverkaufspreises
von
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
überführtem
Feinschnitttabak
für
selbstgedrehte
Zigaretten
oder
mindestens
47
EUR
je
kg
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
el
impuesto
especial
global
sobre
la
picadura
fina
de
tabaco
destinada
a
liar
cigarrillos
representar
á
,
como
mínimo
,
el
43
%
del
precio
medio
ponderado
de
venta
al
por
menor
de
la
picadura
fina
destinada
a
liar
cigarrillos
despachada
a
consumo
o,
como
mínimo
,
47
EUR
por
kilogramo
.
Ab
1.
Januar
2014
entspricht
die
globale
Verbrauchsteuer
auf
Zigaretten
mindestens
60
%
des
gewichteten
durchschnittlichen
Kleinverkaufspreises
der
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
überführten
Zigaretten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2014
,
el
impuesto
especial
global
que
grava
los
cigarrillos
representar
á
,
como
mínimo
,
el
60
%
del
precio
medio
ponderado
de
venta
al
por
menor
de
los
cigarrillos
despachados
a
consumo
.
Abweichend
von
Artikel
81
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
zahlt
die
Kommission
auf
Antrag
des
Mitgliedstaats
einen
zweiten
Vorschuss
,
der
7 %
der
EFF-Beteiligung
an
dem
operationellen
Programm
für
den
Zeitraum
2007-2013
entspricht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
81
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
,
la
Comisión
pagará
,
previa
solicitud
del
Estado
miembro
,
un
segundo
importe
en
concepto
de
prefinanciación
que
representar
á
el
7 %
de
la
contribución
del
FEP
para
el
período
2007-2013
al
programa
operativo
.
ADA_011
Die
Eingangsschnittstelle
des
Adapters
nimmt
Frequenzimpulse
entgegen
,
die
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
und
die
zurückgelegte
Wegstrecke
darstellen
. [EU]
ADA_011
La
interfaz
de
entrada
del
adaptador
aceptará
impulsos
de
frecuencia
que
representar
án
la
velocidad
del
vehículo
y
la
distancia
recorrida
.
ADA_014
Der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
bewegten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbewegung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
El
sensor
de
movimiento
integrado
será
estimulado
por
los
impulsos
inducidos
,
lo
que
le
permitirá
generar
datos
de
movimiento
que
representar
án
con
precisión
el
movimiento
del
vehículo
,
como
si
estuviera
conectado
mediante
una
interfaz
mecánica
a
una
parte
móvil
del
vehículo
.
Aeneas
und
die
öffentlichen
Beteiligten
verfügen
über
die
gleiche
Anzahl
an
Stimmrechten
;
zusammen
genommen
machen
diese
mindestens
90
%
der
gesamten
Stimmrechte
aus
. [EU]
AENEAS
y
las
autoridades
públicas
dispondrán
del
mismo
número
de
votos
,
que
representar
án
conjuntamente
,
al
menos
,
el
90
%
del
total
de
votos
.
AIM
ist
noch
weniger
geeignet
für
das
Aufbringen
von
Kapital
unterhalb
von
2
Millionen
GBP
,
da
die
direkten
Kosten
für
die
Aufbringung
eines
solchen
Betrages
zwischen
20
und
26
%
des
mobilisierten
Eigenkapitals
ausmachen
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
AIM
es
menos
adecuado
para
obtener
importes
inferiores
a 2
millones
de
GBP
,
pues
el
coste
directo
de
semejante
operación
puede
representar
por
término
medio
entre
el
20
% y
el
26
%
del
capital
obtenido
.
Air
Malta
habe
fundierte
Stellungnahmen
zu
den
Zusatzerlösen
abgegeben
und
aufgezeigt
,
dass
diese
im
Geschäftsjahr
2016
[3
bis
5] %
der
Passagiereinnahmen
ausmachen
werden
,
was
deutlich
unter
den
Prozentsätzen
liegt
,
die
von
in
direktem
Wettbewerb
mit
Air
Malta
stehenden
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
sowie
anderen
Netzwerk-Carriern
,
die
die
Zusatzerlös-Strategie
verfolgen
,
wie
z. B.
Aer
Lingus
,
erreicht
werden
. [EU]
Air
Malta
aportó
comentarios
justificados
sobre
los
ingresos
complementarios
,
que
demuestran
que
representar
án
el
[3 a 5] %
de
los
ingresos
en
el
año
fiscal
2016
,
cifra
considerablemente
inferior
a
los
porcentajes
de
las
CBC
directamente
competidoras
como
Ryanair
y
EasyJet
, y
de
otras
compañías
de
servicio
aéreo
regular
que
han
adoptado
la
estrategia
de
ingresos
accesorios
tales
como
Aer
Lingus
.
Alle
diese
Anlagen
scheinen
keine
Wettbewerbsnachteile
im
Vergleich
zu
den
PCC-Produktionsanlagen
von
Huber
in
Schweden
und
in
Finnland
aufzuweisen
. [EU]
Todas
estas
soluciones
alternativas
no
parecen
representar
ninguna
desventaja
competitiva
con
respecto
a
las
fábricas
in
situ
de
Huber
de
PCC
de
carga
ubicadas
en
Suecia
y
Finlandia
.
Alle
Ergebnisse
der
Abgasemissionsmessungen
sind
als
Funktion
der
zurückgelegten
Strecke
,
die
auf
den
nächsten
Kilometer
gerundet
wird
,
darzustellen
,
und
durch
alle
diese
Messpunkte
ist
eine
Ausgleichsgerade
zu
legen
,
die
nach
der
Methode
der
kleinsten
Quadrate
bestimmt
wird
. [EU]
Todos
los
resultados
de
las
emisiones
de
escape
se
representar
án
gráficamente
como
una
función
de
la
distancia
recorrida
en
el
sistema
,
redondeada
al
kilómetro
más
próximo
, y, a
través
de
estos
valores
,
se
trazará
la
línea
recta
más
idónea
obtenida
mediante
el
método
de
los
mínimos
cuadrados
.
Allerdings
ist
das
Risiko
bei
einem
Zuchtbetrieb
,
der
seine
eigenen
Jungtiere
produziert
,
viel
geringer
als
bei
einem
Zuchtbetrieb
,
der
alle
seine
Jungtiere
von
einem
oder
mehreren
Lieferanten
bezieht
. [EU]
En
cambio
,
una
explotación
que
produzca
sus
propios
juveniles
representar
á
un
riesgo
mucho
menor
que
otra
explotación
que
compre
todos
sus
juveniles
a
uno
o
varios
proveedores
diferentes
.
Allerdings
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
mehrere
andere
Anbieter
zumindest
in
ihren
jeweiligen
Nischen
Wettbewerbsdruck
auf
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
ausüben
könnten
und
als
Anbieter
von
den
Märkten
für
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
nicht
ausgeschlossen
werden
können
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
varios
otros
vendedores
podrían
representar
un
problema
competitivo
con
respecto
a
Oracle
,
PeopleSoft
y
SAP
,
al
menos
en
los
sectores
de
su
actividad
, y
no
pueden
ser
excluidos
como
vendedores
en
los
mercados
de
aplicaciones
avanzadas
de
RH
y
SGF
.
Allerdings
ist
Kolostrum
ein
tierisches
Nebenprodukt
,
durch
das
bei
empfänglichen
Tieren
bestimmte
Krankheiten
übertragen
werden
können
,
etwa
Maul-
und
Klauenseuche
,
Tuberkulose
,
Brucellose
und
enzootische
Rinderleukose
. [EU]
Sin
embargo
,
el
calostro
es
un
subproducto
animal
que
puede
representar
un
riesgo
de
transmisión
de
determinadas
enfermedades
,
como
la
fiebre
aftosa
,
la
tuberculosis
,
la
brucelosis
y
la
leucosis
bovina
enzoótica
, a
animales
sensibles
.
Allerdings
stellen
sie
einen
nicht
unerheblichen
Teil
des
Marktanteils
dieser
Verleger
in
den
fünf
vorgenannten
Mitgliedstaaten
. [EU]
No
por
ello
dejan
de
representar
una
proporción
no
desdeñable
de
la
cuota
de
mercado
de
estos
editores
en
los
mencionados
cinco
países
europeos
.
Als
Ergebnis
der
Interkalibrierung
sollten
die
Werte
der
ökologischen
Qualitätsquotienten
für
die
Grenzbereiche
zwischen
den
ökologischen
Zustandsstufen
für
die
Einstufungssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
einen
gleichwertigen
ökologischen
Zustand
darstellen
. [EU]
Como
consecuencia
del
ejercicio
de
intercalibración
,
los
valores
de
los
índices
de
calidad
ecológica
correspondientes
a
los
límites
entre
las
clases
de
estado
ecológico
en
los
sistemas
de
clasificación
de
los
Estados
miembros
deben
representar
un
estado
ecológico
equivalente
.
Als
geografisches
Gebiet
ist
das
statistische
Rechteck
anzugeben
,
in
dem
die
Fänge
überwiegend
getätigt
wurden
,
mit
anschließendem
Bezug
auf
die
entsprechende
ICES-Division
oder
-Unterdivision
bzw
.
das
entsprechende
CECAF-
,
GFCM-
oder
NAFO-Untergebiet
. [EU]
Se
representar
á
la
zona
geográfica
de
captura
pertinente
mediante
el
rectángulo
estadístico
en
el
que
se
haya
pescado
la
mayor
parte
de
las
capturas
,
seguido
de
una
referencia
a
la
división
o
subdivisión
CIEM
,
CEPACO
,
CGPM
o
subzona
NAFO
.
Als
Vorfinanzierung
werden
grundsätzlich
50
%
des
Beitrags
der
Gemeinschaft
zu
dem
betreffenden
Programm
gezahlt
. [EU]
En
principio
,
la
prefinanciación
representar
á
el
50
%
de
la
contribución
comunitaria
al
programa
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "representar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners