A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
309 results for preste
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
0,5,
wenn
das
Zahlungsinstitut
nur
die
in
Nummer
6
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
[EU]
0,5
en
caso
de
que
la
entidad
de
pago
solo
preste
el
servicio
de
pago
que
figura
en
el
punto
6
del
anexo
0,8,
wenn
das
Zahlungsinstitut
den
in
Nummer
7
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienst
betreibt
[EU]
0,8
en
caso
de
que
la
entidad
de
pago
preste
el
servicio
de
pago
que
figura
en
el
punto
7
del
anexo
1,0,
wenn
das
Zahlungsinstitut
eines
oder
mehrere
der
in
den
Nummern
1
bis
5
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
. [EU]
1
en
caso
de
que
la
entidad
de
pago
preste
cualquiera
de
los
servicios
de
pago
que
figuran
en
los
puntos
1 a 5
del
anexo
.
13
Der
Betreiber
hat
den
Ertrag
aus
den
von
ihm
erbrachten
Dienstleistungen
entsprechend
IAS
11
und
IAS
18
zu
bewerten
und
zu
erfassen
. [EU]
13
El
concesionario
reconocerá
y
valorará
los
ingresos
ordinarios
correspondientes
a
los
servicios
que
preste
de
acuerdo
con
las
NIC
11
y
18
.
15
Erbringt
der
Betreiber
Bau-
oder
Ausbauleistungen
,
so
ist
die
hierfür
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
anzusetzen
. [EU]
15
Cuando
el
concesionario
preste
servicios
de
construcción
o
mejora
,
la
contraprestación
recibida
o
por
recibir
por
el
mismo
se
reconocerá
por
su
valor
razonable
.
18
Wird
nur
eine
Dienstleistung
ermittelt
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
bei
Erbringung
der
Dienstleistung
gemäß
IAS
18
Paragraph
20
zu
erfassen
. [EU]
18
Si
se
identifica
un
único
servicio
,
la
entidad
reconocerá
ingresos
ordinarios
cuando
este
se
preste
de
acuerdo
con
el
párrafo
20
de
la
NIC
18
.
"abgebender
Roaminganbieter"
ist
der
Roaminganbieter
,
der
derzeit
Roamingdienste
für
einen
Kunden
erbringt
. [EU]
«proveedor
de
itinerancia
donante»
el
proveedor
de
itinerancia
que
preste
actualmente
a
un
cliente
sus
servicios
itinerantes
.
Absatz
1
gilt
auch
dann
für
Verträge
über
die
Lieferung
von
Wasser
,
Gas
oder
Strom
,
wenn
sie
nicht
in
einem
begrenzten
Volumen
oder
in
einer
bestimmten
Menge
zum
Verkauf
angeboten
werden
,
von
Fernwärme
oder
von
digitalen
Inhalten
,
die
nicht
auf
einem
körperlichen
Datenträger
geliefert
werden
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
también
a
los
contratos
para
el
suministro
de
agua
,
gas
,
electricidad
-cuando
no
estén
envasados
para
la
venta
en
un
volumen
delimitado
o
en
cantidades
determinadas-
,
calefacción
mediante
sistemas
urbanos
y
contenido
digital
que
no
se
preste
en
un
soporte
material
.
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
der
Fernsehveranstalter
,
der
zur
ersten
Kategorie
gehört
,
Rechte
ausübt
,
die
er
vor
Inkrafttreten
dieses
Absatzes
erworben
hat
. [EU]
El
apartado
1
no
surtirá
efectos
cuando
el
proveedor
de
programación
televisiva
que
preste
el
primer
servicio
ejerza
derechos
adquiridos
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
artículo
.
Abweichend
von
Anhang
I
Abschnitt
III
Kapitel
III
Teil
A
Buchstabe
a
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
sind
Betriebe
,
die
bei
amtlichen
Kontrollen
im
Schlachthof
betriebliche
Untersuchungskräfte
einsetzen
wollen
,
während
des
Übergangszeitraums
von
der
Auflage
freigestellt
,
über
eine
international
anerkannte
Zertifizierung
verfügen
zu
müssen
,
sofern
sie
nachweisen
,
dass
sie
ein
Zertifizierungsverfahren
nach
internationalen
Standards
wie
den
einschlägigen
EN-ISO-Normen
über
Qualitätsmanagement
und
Lebensmittelsicherheit
eingeleitet
haben
und
weiterbetreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
I,
sección
III
,
capítulo
III
,
parte
A,
letra
a),
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
854/2004
,
los
establecimientos
que
durante
el
período
transitorio
quieran
emplear
su
propio
personal
que
preste
asistencia
en
los
controles
oficiales
estarán
exentos
del
requisito
de
disponer
de
un
certificado
reconocido
internacionalmente
,
siempre
y
cuando
demuestren
que
han
iniciado
y
prosiguen
un
proceso
de
certificación
conforme
a
normas
internacionales
,
tales
como
las
pertinentes
normas
EN
ISO
relativas
a
la
gestión
de
la
calidad
o a
la
seguridad
alimentaria
.
Alle
Unterauftragnehmer
für
die
beiden
zusätzlichen
Dienstleistungen
(
Mahlzeiten
und
Freizeit-/Fitnessaktivitäten
)
haben
zumindest
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
obligatorischen
Kriterien
für
dieses
Umweltzeichen
zu
genügen
,
die
für
die
konkreten
Dienstleistungen
gelten
(
je
2
Punkte
für
die
im
Beherbergungsbetrieb
angebotenen
Nahrungsmittel
und
Getränke
und/oder
die
im
Beherbergungsbetrieb
vorhandenen
Freizeit-
und
Fitnesseinrichtungen
). [EU]
Cuando
se
subcontraten
servicios
de
restauración
o
de
actividades
recreativas
o
de
bienestar
físico
,
estos
cumplirán
todos
los
criterios
obligatorios
del
presente
anexo
que
se
apliquen
a
tales
servicios
(2
puntos
para
cada
servicio
de
suministro
de
comida
o
bebida
o
de
actividades
recreativas
o
de
bienestar
físico
que
se
preste
en
el
alojamiento
turístico
).
Als
Ort
der
folgenden
Dienstleistungen
,
die
an
außerhalb
der
Gemeinschaft
ansässige
Dienstleistungsempfänger
oder
an
Steuerpflichtige
,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
,
jedoch
außerhalb
des
Staates
des
Dienstleistungserbringers
ansässig
sind
,
erbracht
werden
,
gilt
der
Ort
,
an
dem
der
Dienstleistungsempfänger
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat
,
für
welche
die
Dienstleistung
erbracht
worden
ist
,
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
Niederlassung
sein
Wohnsitz
oder
sein
gewöhnlicher
Aufenthaltsort:
[EU]
El
lugar
de
las
siguientes
prestaciones
de
servicios
a
personas
establecidas
fuera
de
la
Comunidad
, o a
sujetos
pasivos
establecidos
en
la
Comunidad
,
pero
fuera
del
país
de
quien
los
preste
,
será
el
lugar
en
que
el
destinatario
de
dichos
servicios
haya
establecido
la
sede
de
su
actividad
económica
o
disponga
de
un
establecimiento
permanente
al
que
vaya
dirigida
la
prestación
o,
en
ausencia
de
una
u
otro
,
el
lugar
de
su
domicilio
o
de
su
residencia
habitual:
Als
Ort
einer
Dienstleistung
gilt
der
Ort
,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat
,
von
wo
aus
die
Dienstleistung
erbracht
wird
,
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
sein
Wohnsitz
oder
sein
gewöhnlicher
Aufenthaltsort
. [EU]
Los
servicios
se
considerarán
prestados
en
el
lugar
donde
esté
situada
la
sede
de
la
actividad
económica
de
quien
los
preste
o
en
el
lugar
donde
este
último
posea
un
establecimiento
permanente
desde
el
que
se
suministre
la
prestación
de
servicios
o,
en
defecto
de
la
sede
o
el
establecimiento
mencionados
,
el
lugar
de
su
domicilio
o
residencia
habitual
.
Anbieter
von
Flugverkehrskontrolldiensten
wenden
geeignete
Verfahren
an
,
um
sich
des
uneingeschränkten
kognitiven
Urteilsvermögens
und
der
ausreichenden
medizinischen
Tauglichkeit
der
an
Flugverkehrskontrolldiensten
beteiligten
Mitarbeiter
zu
vergewissern
[EU]
El
proveedor
del
servicio
de
control
del
tránsito
aéreo
dispondrá
de
procedimientos
para
verificar
que
las
facultades
cognitivas
del
personal
que
preste
servicios
de
control
del
tránsito
aéreo
no
están
disminuidas
y
que
su
aptitud
física
no
es
insuficiente
Auch
die
vierte
in
diesem
Urteil
genannte
Voraussetzung
sei
erfüllt
,
da
Synergien
,
die
in
der
Vergangenheit
nicht
erschlossen
werden
konnten
,
nach
der
Umgestaltung
der
juristischen
Person
und
der
Satzung
künftig
genutzt
würden
.
Die
vierte
Voraussetzung
verlange
nämlich
nicht
,
dass
der
Dienst
zu
den
geringstmöglichen
Kosten
erbracht
werde
,
sondern
nur
,
dass
die
Kosten
denen
eines
durchschnittlichen
,
gut
geführten
Unternehmens
entsprechen
. [EU]
El
cuarto
requisito
de
esta
jurisprudencia
también
se
cumpliría
debido
a
que
las
sinergias
que
no
se
pudieron
aprovechar
en
el
pasado
se
aprovecharán
con
la
remodelación
de
la
estructura
jurídica
y
de
los
estatutos
,
pues
esta
cuarta
condición
solo
requiere
que
el
servicio
se
preste
con
el
menor
coste
posible
,
pero
que
los
costes
correspondan
a
los
de
una
empresa
media
bien
gestionada
.
Auf
Ersuchen
des
Niederlassungsmitgliedstaats
nehmen
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
der
Dienstleistungserbringung
die
Überprüfungen
,
Kontrollen
und
Untersuchungen
vor
,
die
notwendig
sind
,
um
die
Wirksamkeit
der
Kontrolle
des
Niederlassungsmitgliedstaats
sicherzustellen
. [EU]
A
petición
del
Estado
miembro
de
establecimiento
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
se
preste
el
servicio
procederán
a
las
comprobaciones
,
inspecciones
e
investigaciones
que
sean
necesarias
para
garantizar
la
eficacia
de
la
supervisión
del
Estado
miembro
de
establecimiento
.
"Aufnahmemitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
bei
dem
es
sich
nicht
um
den
Herkunftsmitgliedstaat
handelt
,
in
dem
ein
Versicherungsunternehmen
oder
ein
Rückversicherungsunternehmen
eine
Zweigniederlassung
unterhält
oder
Dienstleistungen
erbringt
;
im
Falle
der
Lebens-
und
Nichtlebensversicherung
bezeichnet
der
Mitgliedstaat
der
Dienstleistung
den
Mitgliedstaat
der
Verpflichtung
bzw
.
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Risiko
belegen
ist
,
wenn
die
Verpflichtung
oder
das
Risiko
durch
ein
Versicherungsunternehmen
oder
eine
Zweigniederlassung
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
abgedeckt
wird
[EU]
«Estado
miembro
de
acogida»:
el
Estado
miembro
,
distinto
del
Estado
miembro
de
origen
,
en
que
tenga
una
sucursal
o
preste
servicios
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
;
por
lo
que
respecta
a
los
seguros
de
vida
y a
los
seguros
distintos
del
seguro
de
vida
,
el
Estado
miembro
de
prestación
de
servicios
,
el
Estado
miembro
del
compromiso
o
el
Estado
miembro
en
el
que
se
localice
el
riesgo
,
cuando
el
compromiso
o
el
riesgo
estén
cubiertos
por
una
empresa
de
seguros
o
una
sucursal
situada
en
otro
Estado
miembro
"Aufnahmemitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
ein
Rückversicherungsunternehmen
eine
Zweigniederlassung
unterhält
oder
Dienstleistungen
erbringt
[EU]
«Estado
miembro
de
acogida»:
el
Estado
miembro
en
que
tenga
una
sucursal
o
preste
servicios
una
empresa
de
reaseguros
"Aufnahmemitgliedstaat
der
Verwaltungsgesellschaft"
einen
Mitgliedstaat
,
der
nicht
der
Herkunftsmitgliedstaat
ist
und
in
dessen
Hoheitsgebiet
eine
Verwaltungsgesellschaft
eine
Zweigniederlassung
hat
oder
Dienstleistungen
erbringt
[EU]
«Estado
miembro
de
acogida
de
una
sociedad
de
gestión»:
cualquier
Estado
miembro
distinto
del
de
origen
en
cuyo
territorio
la
sociedad
de
gestión
tenga
una
sucursal
o
preste
servicios
Auf
Strecken
,
die
sowohl
mit
Klasse-A-
als
auch
mit
Klasse
B-Systemen
ausgerüstet
sind
,
könnte
das
Klasse-B-System
als
Rückfallebene
für
das
Klasse-A-System
dienen
,
wenn
der
Zug
mit
beiden
Systemen
ausgerüstet
ist
. [EU]
Cuando
el
servicio
se
preste
en
una
línea
equipada
con
sistemas
de
clase
A y
de
clase
B,
los
sistemas
de
clase
B
podrán
utilizarse
como
alternativa
provisional
a
los
sistemas
de
clase
A
si
el
tren
está
equipado
con
ambas
clases
de
sistemas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners