A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
134 results for integriertes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
6 =
Integriertes
Navigationssystem
, [EU]
6 =
Sistema
de
navegación
integrado
Abbildung
1
zeigt
ein
ordnungsgemäß
integriertes
Chromatogramm
;
das
Chromatogramm
in
Abbildung
2
hingegen
weist
einen
sporadischen
Fehler
in
der
Basislinie
nach
C54
auf
,
der
sich
auf
die
Prozentanteile
aller
TG
auswirkt
. [EU]
La
figura
1
muestra
un
cromatograma
integrado
correctamente
,
mientras
que
la
figura
2
demuestra
un
error
esporádico
en
el
extremo
de
la
línea
de
base
tras
C54
,
que
influye
en
el
porcentaje
de
todos
los
TG
.
Abgesehen
von
den
Geschäftsbereichen
Gastransport
und
-förderung
von
MOL
entsteht
durch
die
geplante
Übernahme
ein
vertikal
integriertes
Unternehmen
entsprechend
der
Gas-
und
Stromversorgungskette
in
Ungarn
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
excepción
de
las
actividades
de
transporte
y
producción
de
gas
de
MOL
,
la
operación
creará
una
entidad
integrada
verticalmente
a
lo
largo
de
las
cadenas
de
suministro
de
gas
y
electricidad
en
Hungría
.
All
dies
erfordert
weitere
Reformen
in
den
Bereichen
FuE
,
Innovation
,
Aus-
und
Fortbildung
,
ein
stärker
integriertes
"Flexicurity"-Konzept
für
die
Reform
des
Arbeitsmarktes
sowie
weitere
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmer
. [EU]
Todo
esto
requiere
otras
reformas
en
las
áreas
de
la
I+D
,
la
innovación
,
la
enseñanza
y
la
formación
,
un
planteamiento
más
integrado
de
flexiseguridad
en
la
reforma
del
mercado
laboral
, y
nuevas
mejoras
de
las
condiciones
de
la
actividad
empresarial
.
Anmerkung:
Ist
das
Mehrzweckgerät
kein
integriertes
Einzelgerät
,
sondern
ein
Satz
funktional
integrierter
Komponenten
,
so
muss
der
Hersteller
für
die
ENERGY
STAR-Einstufung
bescheinigen
,
dass
für
alle
MZG-Komponenten
zusammen
,
einschließlich
des
Grundgeräts
,
bei
richtiger
Installation
die
in
Abschnitt
C
angegebenen
Werte
für
Stromverbrauch
bzw
.
Leistungsaufnahme
eingehalten
werden
. [EU]
Nota:
cuando
un
equipo
multifuncional
no
conste
de
una
sola
unidad
integrada
sino
de
un
conjunto
de
componentes
integrados
funcionalmente
,
el
fabricante
deberá
certificar
que
,
instalados
correctamente
,
la
suma
de
los
consumos
eléctricos
de
todos
los
componentes
que
constituyan
la
unidad
básica
alcanzará
un
total
comprendido
en
la
lista
de
niveles
que
figura
en
la
sección
C
para
la
concesión
del
logotipo
Energy
Star
.
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
75/442/EWG
des
Rates
vom
15
.
Juli
1975
über
Abfälle
besagt:
"Die
Mitgliedstaaten
treffen
-
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Mitgliedstaaten
,
wenn
sich
dies
als
notwendig
oder
zweckmäßig
erweist
-
Maßnahmen
,
um
ein
integriertes
und
angemessenes
Netz
von
Beseitigungsanlagen
zu
errichten
,
die
den
derzeit
modernsten
,
keine
übermäßig
hohen
Kosten
verursachenden
Technologien
Rechnung
tragen
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Directiva
75/442/CEE
del
Consejo
,
de
15
de
julio
de
1975
,
relativa
a
los
residuos
[5],
dispone
que
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
adecuadas
,
en
cooperación
con
otros
Estados
miembros
cuando
ello
sea
necesario
o
conveniente
,
para
establecer
una
red
integrada
y
adecuada
de
instalaciones
de
eliminación
,
teniendo
en
cuenta
las
mejores
tecnologías
disponibles
que
no
impliquen
costes
excesivos
.
Außerdem
können
durch
die
Bündelung
Größenvorteile
insbesondere
beim
Fahrkartenverkauf
und
im
Marketing
erzielt
und
ein
integriertes
Beförderungssystem
unterstützt
werden
,
da
die
Kunden
mit
einem
einzigen
Vorgang
verschiedene
Strecken
buchen
können
. [EU]
Además
,
la
agrupación
produce
economías
de
escala
,
en
particular
en
la
venta
de
billetes
y
en
la
comercialización
y
apoya
el
transporte
integrado
permitiendo
a
los
clientes
realizar
reservas
en
diferentes
rutas
en
una
única
transacción
.
Außerdem
sollte
der
in
der
Richtlinie
2006/12/EG
enthaltenen
Vorschrift
Rechnung
getragen
werden
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
ein
integriertes
und
angemessenes
Netz
von
Abfallbeseitigungsanlagen
zu
errichten
haben
,
das
es
der
Gemeinschaft
insgesamt
erlaubt
,
die
Entsorgungsautarkie
bei
der
Abfallbeseitigung
zu
erreichen
,
und
es
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
ermöglicht
,
diese
Autarkie
anzustreben
,
wobei
die
geografischen
Gegebenheiten
oder
der
Bedarf
an
besonderen
Anlagen
für
bestimmte
Abfallarten
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Además
,
debe
tenerse
en
cuenta
el
requisito
establecido
en
la
Directiva
2006/12/CE
,
por
el
cual
los
Estados
miembros
deben
establecer
una
red
integrada
y
adecuada
de
plantas
de
eliminación
que
permita
a
la
Comunidad
en
su
conjunto
llegar
a
ser
autosuficiente
en
materia
de
eliminación
de
residuos
y a
cada
Estado
miembro
individualmente
tender
hacia
ese
objetivo
,
teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
geográficas
o
la
necesidad
de
plantas
especializadas
para
determinados
tipos
de
residuos
.
bei
Bedarf
Unterstützung
der
Kommission
,
insbesondere
bei
ihren
Projekten
für
ein
integriertes
System
zur
Verwaltung
von
Humanressourcen
und
die
Erfassung
aller
Polizeibeamten
[EU]
apoyar
a
la
Comisión
cuando
proceda
,
sobre
todo
en
sus
proyectos
a
favor
de
un
sistema
integrado
de
gestión
de
recursos
humanos
y
del
censo
policial
Bei
bildgebenden
Produkten
,
deren
funktional
integriertes
DFE
die
Stromversorgung
des
bildgebenden
Geräts
benutzt
,
ist
der
Stromverbrauch
des
DFE
abzuziehen
,
bevor
der
im
Ruhezustand
gemessene
Verbrauch
mit
den
addierten
Werten
für
das
Druckmodul
und
die
Funktionszusätze
und
die
gemessenen
Standby-Werte
mit
den
entsprechenden
Grenzwerten
(
siehe
unten
)
verglichen
werden
. [EU]
En
el
caso
del
producto
de
impresión
de
imágenes
con
un
DFE
integrado
funcionalmente
que
depende
del
primero
,
hay
que
excluir
el
consumo
eléctrico
del
DFE
al
comparar
el
consumo
del
producto
medido
en
el
modo
de
espera
con
los
límites
combinados
de
los
complementos
funcionales
y
el
motor
de
marcado
expuestos
a
continuación
, y
al
comparar
el
nivel
medido
en
modo
«preparado»
con
los
límites
de
dicho
modo
que
se
indican
a
continuación
.
Bei
der
Festlegung
von
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
ein
integriertes
Konzept
und
ein
gleich
hohes
Schutzniveau
für
die
Umwelt
wie
mit
Genehmigungsauflagen
gewährleistet
werden
. [EU]
Al
adoptar
normas
generales
obligatorias
,
los
Estados
miembros
garantizarán
un
enfoque
integrado
y
un
nivel
elevado
de
protección
del
medio
ambiente
equivalente
al
alcanzable
mediante
las
condiciones
de
un
permiso
.
Beim
ESFS
sollte
es
sich
um
ein
integriertes
Netz
nationaler
Aufsichtsbehörden
und
Aufsichtsbehörden
der
Union
handeln
,
in
dem
die
laufende
Beaufsichtigung
auf
nationaler
Ebene
verbleibt
. [EU]
El
SESF
debe
ser
una
red
integrada
de
autoridades
de
supervisión
nacionales
y
de
la
Unión
,
dejando
la
supervisión
corriente
al
nivel
nacional
.
Bis
zum
15
.
Februar
2013
richtet
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
ein
integriertes
Zolltarifumfeld
ein
,
das
eine
Verbindung
zu
den
anderen
einfuhr-
und
ausfuhrbezogenen
Systemen
bei
der
Kommission
und
in
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht
,
und
sorgt
dafür
,
dass
es
in
der
Praxis
Umsetzung
findet
. [EU]
La
Comisión
,
en
cooperación
con
los
Estados
miembros
, y a
más
tardar
el
15
de
febrero
de
2013
,
establecerá
y
hará
operativo
un
sistema
arancelario
integrado
que
permita
la
conexión
con
otros
sistemas
relativos
a
la
importación
y
exportación
utilizados
por
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
.
Da
die
Lebensmittelkontamination
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Kontamination
von
Futtermitteln
steht
,
ist
ein
integriertes
Konzept
zur
Verringerung
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
der
gesamten
Lebensmittelherstellungskette
erforderlich
, d. h.
von
den
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen
über
die
zur
Lebensmittelgewinnung
gehaltenen
Tiere
bis
hin
zum
Menschen
. [EU]
Dado
que
la
contaminación
de
los
alimentos
para
seres
humanos
está
directamente
relacionada
con
la
contaminación
de
los
alimentos
para
animales
,
debe
adoptarse
un
planteamiento
integrado
que
permita
reducir
la
incidencia
de
dioxinas
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
a
lo
largo
de
toda
la
cadena
alimentaria
,
es
decir
,
desde
los
productos
destinados
a
la
alimentación
animal
hasta
los
seres
humanos
,
pasando
por
los
animales
destinados
a
la
producción
de
alimentos
.
Da
die
Lebensmittelkontamination
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Kontamination
von
Futtermitteln
steht
,
ist
ein
integriertes
Konzept
zur
Verringerung
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
der
gesamten
Lebensmittelherstellungskette
erforderlich
, d. h.
von
den
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen
über
die
zur
Lebensmittelgewinnung
gehaltenen
Tiere
bis
hin
zum
Menschen
. [EU]
Dado
que
la
contaminación
de
los
alimentos
para
seres
humanos
está
directamente
relacionada
con
la
contaminación
de
los
alimentos
para
animales
,
debe
adoptarse
un
planteamiento
integrado
que
permita
reducir
la
presencia
de
las
dioxinas
y
los
PCB
similares
a
las
dioxinas
a
lo
largo
de
toda
la
cadena
alimentaria
,
es
decir
,
desde
las
materias
primas
usadas
en
la
alimentación
animal
hasta
los
seres
humanos
,
pasando
por
los
animales
destinados
a
la
producción
de
alimentos
.
Da
die
Leitlinien
als
integriertes
Paket
geschnürt
sind
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
vollständig
umsetzen
- [EU]
Habida
cuenta
del
carácter
integrado
del
conjunto
de
directrices
,
los
Estados
miembros
deben
aplicar
íntegramente
las
orientaciones
generales
de
política
económica
.
Da
mit
der
vorliegenden
Richtlinie
ein
integriertes
Konzept
eingeführt
wird
,
sollte
die
Richtlinie
86/594/EWG
aufgehoben
werden
. [EU]
La
presente
Directiva
prevé
este
enfoque
integrado
,
por
lo
que
debe
derogarse
la
Directiva
86/594/CEE
.
Darüber
hinaus
verfügen
die
meisten
Notebook-Computer
über
ein
externes
Netzteil
sowie
eine
integrierte
Tastatur
und
ein
integriertes
Zeigegerät
. [EU]
Además
,
la
mayoría
de
los
ordenadores
portátiles
utilizan
una
fuente
de
alimentación
externa
y
tienen
un
teclado
y
un
dispositivo
de
puntero
integrados
.
Das
am
16
.
Januar
2009
in
Madrid
unterzeichnete
Protokoll
über
integriertes
Küstenzonenmanagement
im
Mittelmeerraum
zum
Übereinkommen
zum
Schutz
der
Meeresumwelt
und
der
Küstengebiete
des
Mittelmeers
ist
gemäß
Artikel
39
des
Protokolls
am
24
.
März
2011
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
Protocolo
relativo
a
la
gestión
integrada
de
las
zonas
costeras
del
Mediterráneo
del
Convenio
para
la
Protección
del
Medio
Marino
y
de
la
Región
Costera
del
Mediterráneo
,
firmado
en
Madrid
el
16
de
enero
de
2009
[1],
entró
en
vigor
, a
tenor
de
su
artículo
39
,
el
24
de
marzo
de
2011
.
Das
Eisenbahnsystem
,
auf
das
die
Richtlinie
2008/57/EG
Anwendung
findet
und
zu
dem
dieses
Teilsystem
gehört
,
ist
ein
integriertes
System
,
dessen
Kompatibilität
überprüft
werden
muss
. [EU]
El
sistema
ferroviario
,
al
que
se
aplica
la
Directiva
2008/57/CE
y
del
cual
forma
parte
el
subsistema
,
es
un
sistema
integrado
cuya
compatibilidad
es
preciso
verificar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "integriertes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners