A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
32 results for Senats
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
18
.
Juli
2007
übermittelte
Polen
das
Gesetz
in
der
englischen
Sprachfassung
einschließlich
einer
Liste
mit
Änderungen
des
Senats
-
des
Oberhauses
-
nebst
Begründung
. [EU]
El
18
de
julio
de
2007
,
Polonia
remitió
la
traducción
inglesa
de
la
Ley
y
una
lista
de
las
enmiendas
introducidas
por
la
Cámara
Alta
del
Parlamento
,
el
Senado
,
junto
con
una
exposición
de
motivos
.
Auch
das
Argument
der
französischen
Behörden
,
das
sich
auf
die
fehlende
Unterscheidung
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
GIE-Mitglieder
und
der
Endnutzer
stützt
,
stellt
den
selektiven
Charakter
der
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
nicht
in
Frage
,
da
im
Bericht
Nr
.
413
des
Senats
erklärt
wird
,
dass
das
Kriterium
,
die
Investition
müsse
von
erheblichem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Interesse
sein
,
"ein
Mittel
zur
Förderung
auf
französischem
Gebiet
hergestellter
Wirtschaftsgüter
oder
zugunsten
französischer
Endnutzer
erfolgter
Finanzierungen"
ist
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
considera
que
la
alegación
de
las
autoridades
francesas
sobre
la
ausencia
de
distinción
por
razón
de
la
nacionalidad
de
los
miembros
de
la
AIE
y
de
los
usuarios
no
podría
poner
en
entredicho
el
carácter
selectivo
del
régimen
del
artículo
39
CA
del
CGI
,
por
cuanto
el
informe
del
Senado
no
413
indica
que
la
condición
relativa
a
la
existencia
de
un
interés
económico
y
social
significativo
de
la
inversión
es
«un
medio
para
favorecer
los
bienes
fabricados
en
territorio
nacional
o
las
financiaciones
realizadas
en
favor
de
un
usuario
francés»
.
Bericht
von
Herrn
Poniatowski
von
2002
im
Namen
des
Wirtschaftsausschusses
des
Senats
zum
Gesetzentwurf
in
Bezug
auf
die
Energiemärkte
. [EU]
Informe
del
Sr
.
Poniatowski
elaborado
en
2002
en
nombre
de
la
comisión
de
asuntos
económicos
del
Senado
sobre
el
proyecto
de
ley
relativo
a
los
mercados
energéticos
.
Daten
aus
dem
Bericht
Nr
.
131
des
französischen
Senats
,
ordentliche
Sitzung
1996-1997
,
von
Roger
Rigaudičre
. [EU]
Datos
extraídos
del
informe
no
131
del
Senado
francés
,
sesión
ordinaria
de
1996-1997
,
realizado
por
el
Sr
.
Roger
Rigaudičre
.
Die
Vereinbarungen
über
Ziele
und
Mittel
sowie
deren
etwaige
Zusätze
werden
vor
der
Unterzeichnung
den
Ausschüssen
für
kulturelle
Angelegenheiten
der
Nationalversammlung
und
des
Senats
sowie
dem
Conseil
Supérieur
de
l'Audiovisuel
übermittelt
. [EU]
Antes
de
la
firma
,
los
contratos
de
objetivos
y
de
medios
,
así
como
cualquier
modificación
de
estos
contratos
,
serán
presentados
a
las
Comisiones
de
Asuntos
Culturales
y
de
Finanzas
de
la
Asamblea
Nacional
y
del
Senado
y
al
Consejo
Superior
de
Medios
Audiovisuales
.
Ferner
legt
der
Vorsitzende
von
France
Télévisions
den
Ausschüssen
für
kulturelle
Angelegenheiten
der
Nationalversammlung
und
des
Senats
jedes
Jahr
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
vor
. [EU]
Además
,
el
presidente
de
France
Télévisions
deberá
presentar
un
informe
anual
sobre
la
ejecución
del
contrato
de
objetivos
y
de
medios
ante
las
Comisiones
de
Asuntos
Culturales
y
de
Finanzas
de
la
Asamblea
Nacional
y
del
Senado
.
Frau
Dr
.
EVA
QUANTE-BRANDT
,
Staatsrätin
,
Mitglied
des
Senats
der
Freien
Hansestadt
Bremen
[EU]
A
la
Dra
.
Eva
QUANTE-BRANDT
,
Staatsrätin
,
Mitglied
des
Senats
der
Freien
Hansestadt
Bremen
Ihre
Regierung
wird
ersucht
,
sich
im
Rahmen
von
Artikel
8
des
Abkommens
von
Cotonou
während
eines
Beobachtungszeitraums
von
18
Monaten
an
einem
intensiven
politischen
Dialog
zu
beteiligen
,
um
die
Demokratie
und
die
Rechtsstaatlichkeit
insbesondere
durch
die
Abhaltung
freier
und
transparenter
Kommunal-
,
Parlaments-
,
Senats
-
und
Präsidentschaftswahlen
wiederherzustellen
und
um
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
zu
verbessern
. [EU]
Se
insta
a
su
Gobierno
a
que
entable
un
diálogo
político
reforzado
en
el
marco
del
artículo
8
del
Acuerdo
de
Cotonú
,
durante
un
período
de
seguimiento
de
dieciocho
meses
,
con
el
fin
de
restablecer
la
democracia
y
el
Estado
de
Derecho
,
en
particular
mediante
la
celebración
de
elecciones
locales
,
legislativas
,
senatoriales
y
presidenciales
libres
y
transparentes
,
así
como
a
que
fortalezca
el
respeto
de
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
.
Im
Hinblick
auf
die
mögliche
Verjährung
eines
Rückforderungsanspruchs
hat
Deutschland
einen
Beschluss
des
Berliner
Senats
zur
Gründung
einer
Berliner
Bankenholding
vom
16
.
Juni
1992
als
maßgeblichen
Zeitpunkt
erklärt
. [EU]
Respecto
al
posible
plazo
de
plazo
de
prescripción
aplicable
al
derecho
de
recuperación
,
Alemania
seńaló
que
la
fecha
que
debía
tenerse
en
cuenta
era
el
16
de
junio
de
1992
cuando
el
Gobierno
del
Land
de
Berlín
adoptó
una
resolución
por
la
que
se
creaba
un
holding
bancario
berlinés
.
Im
Zuge
der
Vorlage
des
Berichts
über
die
Umsetzung
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
der
Gesellschaft
bei
den
zuständigen
Ausschüssen
der
Nationalversammlung
und
des
Senats
legt
der
Vorsitzende
von
France
Télévisions
auch
Rechenschaft
ab
über
die
Tätigkeit
und
die
Arbeit
des
innerhalb
der
Gesellschaft
gebildeten
Programmberatungsausschusses
,
der
sich
aus
Fernsehzuschauern
zusammensetzt
,
die
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
zu
den
Programmen
abgeben
. [EU]
Con
dicho
motivo
,
el
presidente
de
France
Télévisions
también
informó
sobre
la
actividad
y
el
trabajo
del
Consejo
Consultivo
de
Programas
creado
en
su
seno
,
compuesto
por
telespectadores
y
encargado
de
brindar
consejos
y
recomendaciones
sobre
los
programas
.
In
dem
Gesetz
über
die
Ermächtigung
des
Senats
zur
Übernahme
einer
Landesgarantie
für
Risiken
aus
dem
Immobiliendienstleistungsgeschäft
der
Bankgesellschaft
Berlin
AG
und
einige
ihrer
Tochtergesellschaften
ist
ferner
geregelt
,
dass
die
Anteile
des
Landes
Berlin
an
der
BGB
schnellstmöglich
zu
für
das
Land
Berlin
zumutbaren
Bedingungen
zu
veräußern
sind
und
dass
im
Zusammenhang
mit
einer
Neuordnung
der
Eigentümerstruktur
an
der
BGB
die
Investitionsbank
Berlin
(
IBB
)
als
eigenständige
öffentlich-rechtliche
Förderbank
aus
der
BGB
herauszulösen
ist
(
siehe
hierzu
weiter
unten
). [EU]
Además
,
en
la
Ley
por
la
que
se
habilita
al
gobierno
de
Berlín
para
asumir
una
garantía
sobre
los
riesgos
de
los
servicios
inmobiliarios
prestados
por
Bankgesellschaft
Berlin
AG
y
algunas
de
sus
filiales
se
establece
que
las
acciones
del
Estado
federado
de
Berlín
en
BGB
se
venderán
lo
antes
posible
en
condiciones
aceptables
para
el
Estado
federado
y
que
,
en
el
marco
de
la
reorganización
de
la
estructura
accionarial
de
BGB
,
el
banco
se
desprenderá
de
Investitionsbank
Berlin
(IBB),
que
pasará
a
ser
un
banco
de
fomento
de
carácter
público
(véase,
más
adelante
,
lo
expuesto
a
este
respecto
).
In
diesem
Zusammenhang
sei
erneut
auf
den
Bericht
Nr
.
413
des
Senats
verwiesen
,
dem
zufolge
das
Kriterium
eines
erheblichen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Interesses
"ein
Mittel
zur
Förderung
auf
französischem
Gebiet
hergestellter
Wirtschaftsgüter
oder
zugunsten
französischer
Endnutzer
erfolgter
Finanzierungen"
ist
. [EU]
En
este
contexto
,
cabe
hacer
referencia
de
nuevo
al
informe
del
Senado
no
413
,
del
que
se
desprende
que
la
condición
vinculada
a
la
existencia
de
un
interés
económico
y
social
significativo
es
«un
medio
para
favorecer
los
bienes
fabricados
en
territorio
nacional
o
las
financiaciones
realizadas
en
favor
de
un
usuario
francés»
.
Informationsbericht
des
Senats
Nr
.
274
,
Anlage
zum
Protokoll
der
Sitzung
vom
21
.
Februar
2002:
"Am
29
.
Mai
2000
vereinbarten
France
Télécom
und
Vodafone
,
dass
France
Télécom
sämtliche
Anteile
des
britischen
Mobilfunkbetreibers
Orange
plc
von
Mannesmann
erwerben
sollte
. [EU]
Documento
informativo
no
274
del
Senado
francés
,
adjunto
al
acta
de
la
sesión
del
21
de
febrero
de
2002
,
«El
29
de
mayo
de
2000
,
France
Télécom
y
el
grupo
Vodafone
celebraron
un
acuerdo
por
el
cual
France
Télécom
debía
comprar
a
Mannesmann
la
totalidad
de
las
acciones
que
formaban
el
capital
de
Orange
plc
,
operador
británico
de
telecomunicaciones
móviles
.
Laut
dem
Bericht
Nr
.
413
des
Senats
"zielt
die
Regelung
insbesondere
darauf
ab
,
große
Investitionen
durch
ein
steuerliches
Instrument
mit
starker
Anreizwirkung
zu
fördern
." [EU]
Por
otra
parte
,
en
el
informe
del
Senado
no
413
se
indica
que
«[...]
el
régimen
tiene
precisamente
por
objeto
fomentar
grandes
inversiones
gracias
a
un
incentivo
fiscal
muy
ventajoso»
.
Nach
dem
bereits
zitierten
Bericht
des
französischen
Senats
liegt
Frankreich
hinsichtlich
des
wirtschaftlichen
Gewichts
der
Freizeitparkbranche
knapp
hinter
Belgien
und
Deutschland
. [EU]
Según
el
informe
del
Senado
francés
antes
citado
,
Francia
se
sitúa
justamente
detrás
de
Bélgica
y
Alemania
por
lo
que
se
refiere
al
peso
económico
del
sector
de
los
parques
de
ocio
.
Nach
dem
zitierten
Bericht
des
Senats
zählte
die
Gruppe
Grévin
im
Jahre
2002
beispielsweise
5
Millionen
Besucher
,
der
Park
Disneyland
Paris
allein
jedoch
13
,1
Millionen
Besucher
. [EU]
Como
ejemplo
,
siempre
según
el
informe
del
Senado
antes
citado
,
el
total
de
las
entradas
del
grupo
en
2002
fue
de
5
millones
de
visitantes
,
frente
a
los
13
,1
millones
del
parque
Disneyland
París
.
Nach
einem
Bericht
des
französischen
Senats
haben
sich
die
Umsätze
der
Freizeitparks
in
Frankreich
in
zehn
Jahren
verneunfacht
,
was
einer
durchschnittlichen
Wachstumsrate
von
25
%
entspricht
. [EU]
Según
un
informe
del
Senado
francés
[23],
la
actividad
de
los
parques
de
ocio
en
Francia
se
ha
multiplicado
por
nueve
en
diez
ańos
,
lo
que
corresponde
a
un
índice
de
crecimiento
medio
del
25
%.
Präsidentin
des
Senats
,
Mitglied
der
ZANU-PF
,
geb
.
11
.7.1943; [EU]
Fecha
de
nacimiento:
11
.7.1943.
Präsidentin
des
Senats
,
Mitglied
der
ZANU
(
PF
),
geb
.
11
.7.1943 [EU]
ZANU
(PF),
Presidente
del
Senado
,
fecha
de
nacimiento:
11
.7.1943
Präsidentin
des
Senats
,
Mitglied
der
ZANU
(
PF
),
geb
.
am
11
.7.1943 [EU]
Presidenta
del
Senado
,
de
ZANU
(PF),
fecha
de
nacimiento:
11
.7.1943
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Senats":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners