A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
70 results for Konflikts
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angesichts
der
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-
Konflikts
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
über
die
Verwaltungsgrenze
der
transnistrischen
Region
sollten
die
in
Bezug
auf
Anhang
I
des
Beschlusses
2010/573/GASP
geltenden
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
avances
realizados
para
hallar
una
solución
política
al
conflicto
en
la
región
del
Trans-Dniéster
y
restaurar
el
libre
movimiento
de
personas
a
través
de
la
frontera
administrativa
de
esa
región
,
procede
suspender
las
medidas
restrictivas
que
se
aplican
en
relación
con
el
anexo
I
de
la
Decisión
2010/573/PESC
.
Aufgrund
der
verstärkten
terroristischen
Aktivitäten
und
der
Auswirkungen
des
Libyen-
Konflikts
ist
es
in
jüngster
Zeit
zu
einer
zunehmend
dringlichen
Aufgabe
geworden
,
die
Bürger
und
Interessen
der
Union
in
der
Region
zu
schützen
und
zu
verhindern
,
dass
sich
diese
Bedrohungen
auf
die
Union
ausbreiten
,
und
dabei
gleichzeitig
zur
Verringerung
der
regionalen
Sicherheitsrisiken
beizutragen
. [EU]
Más
recientemente
,
la
intensificación
de
las
acciones
terroristas
y
las
consecuencias
del
conflicto
en
Libia
han
aumentado
la
urgencia
de
proteger
a
los
ciudadanos
y
los
intereses
de
la
Unión
en
la
región
y
de
prevenir
la
extensión
de
las
amenazas
a
la
Unión
,
ayudando
al
tiempo
a
reducir
las
amenazas
para
la
seguridad
regional
.
Aufgrund
dieses
möglichen
Konflikts
sollte
die
erneute
Verwendung
eines
Versuchstiers
im
Einzelfall
geprüft
werden
. [EU]
Debido
a
ese
conflicto
potencial
,
la
reutilización
de
animales
debe
considerarse
caso
por
caso
.
Auf
normativer
Ebene
stellt
das
Bestehen
eines
Konflikts
ein
außergewöhnliches
Ereignis
dar
,
das
nur
unter
Artikel
107
Absatz
2
Buchstabe
b
AEUV
fallen
kann
,
wonach
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
,
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
. [EU]
A
nivel
normativo
,
la
existencia
de
un
conflicto
constituye
una
circunstancia
excepcional
a
la
que
únicamente
cabe
aplicarle
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
107
,
apartado
2,
letra
b),
del
Tratado
,
en
virtud
del
cual
se
consideran
compatibles
con
el
mercado
interior
las
ayudas
destinadas
a
reparar
los
perjuicios
causados
por
desastres
naturales
o
por
otras
circunstancias
excepcionales
.
Außerdem
könne
,
so
VECAI
,
die
Tatsache
,
dass
die
Gemeinde
nicht
nur
als
Infrastruktureigentümerin
,
sondern
auch
als
"öffentliche
Behörde"
(
Erteilung
von
Genehmigungen
,
Wegerechte
usw
.)
auftritt
,
unter
bestimmten
Umständen
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
.
Bei
der
Förderung
von
Breitbandinitiativen
bestehe
die
Gefahr
eines
Konflikts
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Tätigkeiten
. [EU]
Por
otra
parte
,
afirma
que
el
hecho
de
que
el
Consistorio
sea
al
mismo
tiempo
propietario
de
las
infraestructuras
y
«ente
público»
que
concede
permisos
,
derechos
de
paso
y
demás
puede
provocar
en
algunos
casos
un
conflicto
de
intereses
.
En
caso
de
que
diera
su
apoyo
a
las
iniciativas
en
materia
de
banda
ancha
,
existiría
pues
el
riesgo
de
conflicto
entre
las
actividades
públicas
y
las
privadas
.
das
Bestehen
oder
die
Wahrscheinlichkeit
eines
bewaffneten
Konflikts
zwischen
dem
Empfängerland
und
einem
anderen
Land
[EU]
la
existencia
o
la
probabilidad
de
un
conflicto
armado
entre
el
país
receptor
y
otro
país
den
Beitrag
der
Europäischen
Union
zur
Beilegung
des
Transnistrien-
Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
Politik
der
Europäischen
Union
und
in
enger
Abstimmung
mit
der
OSZE
zu
stärken
,
indem
er
die
Europäische
Union
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
relevanten
Akteuren
aufbaut
und
pflegt
[EU]
reforzar
la
contribución
de
la
Unión
Europea
a
la
resolución
del
conflicto
de
Transnistria
con
arreglo
a
los
objetivos
acordados
por
la
Unión
Europea
al
respecto
y
en
plena
coordinación
con
la
OSCE
,
representando
a
la
Unión
Europea
mediante
los
canales
adecuados
y
en
los
foros
convenidos
y
fomentando
y
manteniendo
estrechos
contactos
con
todos
los
actores
interesados
den
Beitrag
der
EU
zur
Beilegung
des
Transnistrien-
Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
EU-Politik
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
OSZE
zu
stärken
,
indem
er
die
EU
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
Akteuren
von
Bedeutung
aufbaut
und
pflegt
[EU]
reforzar
la
contribución
de
la
UE
a
la
resolución
del
conflicto
de
Transnistria
con
arreglo
a
los
objetivos
acordados
por
la
UE
al
respecto
y
en
plena
coordinación
con
la
OSCE
,
representando
a
la
UE
mediante
los
canales
adecuados
y
en
los
foros
convenidos
y
fomentando
y
manteniendo
estrechos
contactos
con
todos
los
actores
interesados
den
Beitrag
der
EU
zur
Beilegung
des
Transnistrien-
Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
EU-Politik
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
OSZE
zu
stärken
,
indem
er
die
EU
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
Akteuren
von
Bedeutung
aufbaut
und
pflegt
[EU]
reforzar
la
contribución
de
la
UE
a
la
resolución
del
conflicto
de
Transnistria
con
arreglo
los
objetivos
acordados
por
la
UE
al
respecto
y
en
plena
coordinación
con
la
OSCE
,
representando
a
la
UE
mediante
los
canales
adecuados
y
en
los
foros
convenidos
y
fomentando
y
manteniendo
estrechos
contactos
con
todos
los
actores
interesados
den
Bemühungen
im
Rahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
und
zur
Unterstützung
der
AU
und
der
VN
,
eine
politische
Lösung
des
Konflikts
in
Darfur
zu
erzielen
sowie
die
Umsetzung
des
CPA
zu
erleichtern
und
den
Süd-Süd-Dialog
zu
fördern
,
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
regionalen
Verflechtungen
dieser
Fragen
und
des
Grundsatzes
der
afrikanischen
Eigenverantwortung
[EU]
desplegar
esfuerzos
,
como
parte
de
la
comunidad
internacional
y
en
apoyo
de
la
UA
y
de
las
Naciones
Unidas
,
para
lograr
un
arreglo
político
del
conflicto
de
Darfur
,
facilitar
la
aplicación
del
Acuerdo
General
de
Paz
(AGP) y
promover
el
diálogo
sur-sur
,
con
el
respeto
debido
a
las
ramificaciones
regionales
de
estas
cuestiones
y
al
principio
de
asunción
del
proceso
por
parte
de
África
Der
Europäische
Rat
hat
am
1.
September
2008
seine
tiefe
Besorgnis
über
den
in
Georgien
ausgebrochenen
offenen
Konflikt
zum
Ausdruck
gebracht
und
erklärt
,
dass
die
Europäische
Union
(
EU
)
bereit
ist
,
sich
zu
engagieren
,
um
sämtliche
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
friedliche
und
dauerhafte
Lösung
des
Konflikts
zu
unterstützen
. [EU]
El
1
de
septiembre
de
2008
,
el
Consejo
Europeo
se
declaró
gravemente
preocupado
por
el
conflicto
abierto
que
había
estallado
en
Georgia
e
indicó
que
la
Unión
Europea
(UE)
estaba
preparada
para
implicarse
en
el
apoyo
a
todo
esfuerzo
tendente
a
una
solución
pacífica
y
duradera
de
dicho
conflicto
.
Der
Europäische
Rat
hat
am
1.
September
2008
seine
tiefe
Besorgnis
über
den
in
Georgien
ausgebrochenen
offenen
Konflikt
zum
Ausdruck
gebracht
und
erklärt
,
dass
die
Europäische
Union
(
EU
)
bereit
ist
,
sich
zu
engagieren
,
um
sämtliche
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
friedliche
und
dauerhafte
Lösung
des
Konflikts
zu
unterstützen
. [EU]
El
1
de
septiembre
de
2008
el
Consejo
Europeo
expresó
su
profunda
preocupación
ante
el
conflicto
abierto
que
ha
estallado
en
Georgia
y
manifestó
la
disposición
de
la
Unión
Europea
(UE) a
comprometerse
a
apoyar
todos
los
esfuerzos
en
pro
de
una
solución
pacífica
y
duradera
del
conflicto
.
Der
Europäische
Rat
hat
darauf
hingewiesen
,
dass
eine
friedliche
und
dauerhafte
Lösung
des
Konflikts
in
Georgien
auf
der
uneingeschränkten
Achtung
der
durch
das
Völkerrecht
,
die
Schlussakte
der
Konferenz
von
Helsinki
über
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
in
Europa
und
die
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
anerkannten
Grundsätze
der
Unabhängigkeit
,
der
Souveränität
und
der
territorialen
Unversehrtheit
beruhen
muss
. [EU]
El
Consejo
Europeo
recordó
que
una
solución
pacífica
y
duradera
del
conflicto
en
Georgia
dependerá
del
pleno
respeto
de
los
principios
de
independencia
,
soberanía
e
integridad
territorial
reconocidos
por
el
Derecho
internacional
,
el
Acta
final
de
la
Conferencia
sobre
la
Seguridad
y
la
Cooperación
en
Europa
de
Helsinki
y
las
Resoluciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
.
Der
Rat
bekräftigte
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
23
.
Juli
2007
seine
Entschlossenheit
,
die
Bemühungen
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
und
der
Vereinten
Nationen
(
VN
)
um
eine
Lösung
des
Konflikts
in
der
sudanesischen
Region
Darfur
weiterhin
zu
unterstützen
,
und
zwar
sowohl
im
Hinblick
auf
den
politischen
Prozess
,
der
zu
einer
umfassenden
und
dauerhaften
Lösung
des
Konflikts
zwischen
den
betreffenden
Parteien
führen
soll
,
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Friedenssicherungsbemühungen
der
AU/VN
im
Wege
der
Durchführung
eines
hybriden
Einsatzes
von
AU
und
VN
in
Darfur
. [EU]
En
sus
conclusiones
de
23
de
julio
de
2007
,
el
Consejo
reiteró
su
compromiso
de
seguir
apoyando
los
esfuerzos
de
la
UA
y
la
ONU
para
resolver
el
conflicto
de
la
región
sudanesa
de
Darfur
con
respecto
tanto
al
proceso
político
destinado
a
hallar
un
arreglo
global
y
sostenible
entre
las
partes
afectadas
por
el
conflicto
,
como
a
los
esfuerzos
de
la
UA
y
la
ONU
para
mantener
la
paz
mediante
el
despliegue
de
una
operación
híbrida
UA-ONU
en
Darfur
.
Der
Rat
hat
am
15
.
September
2008
den
Vorschlag
unterstützt
,
den
Konflikt
in
Georgien
zum
Gegenstand
einer
unabhängigen
internationalen
Untersuchung
zu
machen
,
und
am
2.
Dezember
2008
hat
er
den
Beschluss
2008/901/GASP
des
Rates
über
eine
unabhängige
internationale
Mission
zur
Untersuchung
des
Konflikts
in
Georgien
für
den
Zeitraum
vom
2.
Dezember
2008
bis
zum
31
.
Juli
2009
angenommen
. [EU]
El
15
de
septiembre
de
2008
,
el
Consejo
respaldó
la
idea
de
una
investigación
internacional
independiente
sobre
el
conflicto
de
Georgia
, y
el
2
de
diciembre
de
2008
adoptó
la
Decisión
2008/901/PESC
[1],
relativa
a
una
misión
de
investigación
internacional
independiente
sobre
el
conflicto
de
Georgia
,
para
el
período
comprendido
entre
el
2
de
diciembre
de
2008
y
el
31
de
julio
de
2009
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
17
.
Juni
2011
die
Resolution
(
im
Folgenden
"UNSCR"
)1988 (
2011
)
verabschiedet
,
in
der
er
anerkennt
,
dass
sich
die
Sicherheitslage
in
Afghanistan
weiterentwickelt
hat
und
dass
einige
Mitglieder
der
Taliban
sich
mit
der
Regierung
Afghanistans
ausgesöhnt
haben
,
die
terroristische
Ideologie
der
Al-Qaida
und
ihrer
Anhänger
verworfen
haben
und
eine
friedliche
Beilegung
des
andauernden
Konflikts
in
Afghanistan
unterstützen
. [EU]
El
17
de
junio
de
2011
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
aprobó
la
Resolución
(«RCSNU»)
1988
(2011)
en
que
reconoce
que
la
situación
de
la
seguridad
en
Afganistán
ha
evolucionado
y
algunos
miembros
de
los
talibanes
se
han
reconciliado
con
el
Gobierno
de
Afganistán
,
han
rechazado
la
ideología
terrorista
de
Al-Qaida
y
sus
seguidores
, y
apoyan
una
solución
pacífica
del
conflicto
que
continúa
en
Afganistán
.
Der
Sonderbeauftragte
hat
in
seinem
Beitrag
zur
Beilegung
des
Konflikts
in
Georgien
die
Wirkung
und
die
Wahrnehmbarkeit
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"EU"
oder
"Union"
)
zu
verstärken
. [EU]
El
REUE
habrá
de
reforzar
la
eficacia
y
la
presencia
de
la
Unión
Europea
(en
lo
sucesivo
,
«la
UE»
o
«la
Unión»
)
en
su
contribución
a
la
resolución
del
conflicto
en
Georgia
.
Der
Sonderbeauftragte
hat
in
seinem
Beitrag
zur
Beilegung
des
Konflikts
in
Georgien
die
Wirkung
und
die
Wahrnehmbarkeit
der
EU
zu
verstärken
. [EU]
El
REUE
debe
reforzar
la
eficacia
y
la
visibilidad
de
la
UE
en
su
contribución
a
la
resolución
del
conflicto
en
Georgia
.
Der
Sonderbeauftragte
hat
in
seinem
Beitrag
zur
Beilegung
des
Konflikts
in
Georgien
die
Wirkung
und
die
Wahrnehmbarkeit
der
EU
zu
verstärken
. [EU]
El
REUE
debe
reforzar
la
eficacia
y
la
visibilidad
de
la
Unión
Europea
(UE)
en
su
contribución
a
la
resolución
del
conflicto
en
Georgia
.
Die
Bestimmungen
über
die
Ablehnung
oder
die
Koexistenz
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
einer
geografischen
Angabe
aufgrund
eines
Konflikts
mit
einer
früheren
Marke
sollten
weiterhin
gelten
. [EU]
Procede
seguir
aplicando
las
disposiciones
relativas
a
la
denegación
o a
la
coexistencia
de
una
denominación
de
origen
o
de
una
indicación
geográfica
en
los
casos
de
conflicto
con
una
marca
anterior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konflikts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners