A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ignitron
ignorant
Ignorant
Ignoranz
ignorieren
IHC
ihm
ihm eigen sein
Ihm nach
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
13 results for
Ignorieren
Word division: igˇnoˇrieˇren
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
,
responsable
de
la
función
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
de
la
judicatura
belarusa
por
la
elaboración
de
leyes
represivas
para
con
la
sociedad
civil
y
la
oposición
democrática
,
la
supervisión
del
trabajo
de
jueces
y
fiscales
,
la
negación
o
privación
de
inscripción
de
ONG
y
partidos
políticos
,
las
decisiones
contra
abogados
defensores
de
presos
políticos
,
así
como
pasar
por
alto
de
forma
deliberada
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
Aus
diesen
Anweisungen
muss
hervorgehen
,
dass
das
Warnsystem
dem
Bedienpersonal
ein
Problem
angezeigt
,
wenn
das
Emissionsminderungssystem
nicht
ordnungsgemäß
arbeitet
,
und
dass
bei
Ignorieren
dieser
Warnung
die
Aktivierung
des
Aufforderungssystems
für
das
Bedienpersonal
darin
resultiert
,
dass
die
Maschine
nicht
in
der
Lage
ist
,
ihre
Aufgaben
durchzuführen
. [EU]
Dichas
instrucciones
establecerán
que
,
si
el
sistema
de
control
de
emisiones
no
funciona
correctamente
,
el
sistema
de
alerta
al
maquinista
informará
a
este
de
la
existencia
de
un
problema
y
que
la
activación
del
sistema
de
inducción
del
maquinista
como
consecuencia
de
ignorar
esta
alerta
impedirá
que
la
máquina
no
pueda
realizar
su
función
.
Bei
der
Vorlage
dieser
Angaben
darf
ein
Unternehmen
jedoch
keine
quantitativen
,
nicht
beobachtbaren
Inputfaktoren
ignorieren
,
die
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
wichtig
sind
und
dem
Unternehmen
bei
vertretbarem
Aufwand
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
una
entidad
proporciona
esta
información
a
revelar
no
puede
ignorar
las
variables
no
observables
cuantitativas
que
sean
significativas
para
la
valoración
del
valor
razonable
y
que
estén
razonablemente
disponibles
para
la
entidad
.
Da
das
Unternehmen
seine
Umgehungspraktiken
jedoch
zugegeben
und
überdies
versucht
hatte
,
die
Untersuchung
zu
verfälschen
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
den
gesamten
Beitrag
des
Unternehmens
zu
ignorieren
und
das
Unternehmen
,
wie
in
Randnummer
77
weiter
ausgeführt
,
nicht
von
den
ausgeweiteten
Maßnahmen
auszunehmen
. [EU]
No
obstante
,
como
la
empresa
admitió
haber
incurrido
en
prácticas
de
elusión
y
además
intentó
falsear
la
investigación
,
se
consideró
procedente
no
tener
en
cuenta
la
totalidad
de
la
información
presentada
por
dicha
empresa
y
no
eximirla
de
las
medidas
ampliadas
,
como
se
explica
en
el
considerando
77
.
La
empresa
no
ofreció
ninguna
explicación
que
hubiese
permitido
obtener
conclusiones
distintas
de
estas
.
Der
Berater
kann
seine
Analysen
also
nicht
auf
einen
einzigen
Faktor
(
das
Ministerinterview
vom
12
.
Juli
2002
)
stützen
und
sämtliche
anderen
Faktoren
ignorieren
(
wobei
nichts
für
die
Behauptung
spricht
,
dass
das
Ministerinterview
nach
Einschätzung
der
Marktteilnehmer
im
Juli
2002
für
die
Investoren
von
Bedeutung
gewesen
wäre
)".
"So
verfügten
die
Märkte
in
dieser
Zeit
über
Informationen
,
die
die
Lage
des
Unternehmens
selbst
betrafen
(z. B.
über
das
mit
MobilCom
verbundene
Risiko
)". [EU]
ŤEl
método
del
"event
study"
resulta
en
este
caso
tanto
más
inadecuado
cuanto
que
la
cotización
no
tuvo
una
evolución
unívoca
durante
el
período
en
cuestión
,
sino
una
sucesión
rápida
de
grandes
alzas
y
bajas
,
que
demuestran
la
multitud
de
factores
contradictorios
que
pudieron
influir
en
la
evolución
de
la
cotización
durante
el
período
de
observación
,
de
modo
que
el
asesor
no
debiera
realizar
sus
análisis
basándose
en
un
único
factor
(la
entrevista
con
el
Ministro
del
12
de
julio
de
2002
), e
ignorar
todos
los
demás
factores
(cuando
nada
permite
afirmar
que
en
julio
de
2002
los
operadores
del
mercado
considerasen
la
entrevista
ministerial
como
un
elemento
importante
)ť.
Die
norwegischen
Behörden
können
die
Sicherungsgeschäfte
von
Hurtigruten
nicht
einfach
ignorieren
,
da
diese
bei
einer
erfolgreichen
Absicherung
zu
einer
erhöhten
Ausgleichszahlung
führen
könnten
(
weil
durch
das
Sicherungsgeschäft
ein
niedrigerer
Preis
erzielt
wird
). [EU]
Las
autoridades
noruegas
no
pueden
ignorar
sencillamente
las
actividades
de
cobertura
de
Hurtigruten
,
puesto
que
esto
podría
dar
lugar
a
una
compensación
excesiva
siempre
que
las
actividades
de
cobertura
dieran
un
buen
resultado
(dado
que
con
la
cobertura
conseguirían
un
precio
inferior
).
die
Verwaltungsgesellschaft
oder
Wertpapierfirma
muss
die
Interessen
der
Muttergesellschaft
oder
eines
anderen
von
der
Muttergesellschaft
kontrollierten
Unternehmens
im
Falle
von
Interessenkonflikten
ignorieren
. [EU]
la
sociedad
de
gestión
o
empresa
de
inversión
no
debe
tener
en
cuenta
los
intereses
de
la
empresa
matriz
o
de
cualquier
otra
empresa
controlada
por
la
empresa
matriz
cuando
surjan
conflictos
de
intereses
.
Ein
Unternehmen
muss
für
die
Feststellung
,
ob
ein
Geschäftsvorfall
geordnet
ist
,
keine
umfassenden
Anstrengungen
unternehmen
,
darf
aber
Informationen
,
die
bei
vertretbarem
Aufwand
verfügbar
sind
,
nicht
ignorieren
. [EU]
Una
entidad
no
tiene
que
realizar
esfuerzos
exhaustivos
para
determinar
si
una
transacción
es
ordenada
pero
no
debe
ignorar
la
información
que
esté
razonablemente
disponible
.
Falls
eines
dieser
Felder
auftreten
sollte
,
so
ist
es
zu
ignorieren
. [EU]
Si
se
presenta
alguno
de
estos
campos
,
no
se
tendrá
en
cuenta
.
In
diesem
besonderen
Fall
heißt
dies
jedoch
nicht
,
dass
die
Organe
die
WTO-Regeln
und
insbesondere
den
vorstehend
erwähnten
Bericht
des
WTO-Berufungsgremiums
zu
ignorieren
haben
. [EU]
Ello
no
significa
,
sin
embargo
,
que
en
este
caso
concreto
las
instituciones
deban
hacer
caso
omiso
de
las
normas
de
la
OMC
y
especialmente
del
informe
del
Órgano
de
Apelación
.
Leerstellen
sind
beim
Vergleich
von
Bezeichnungen
in
Codeform
zu
ignorieren
[EU]
Se
ignorarán
los
espacios
en
blanco
cuando
se
comparen
denominaciones
en
forma
de
código
Since
Hardware
argumentierte
des
Weiteren
,
dass
die
Kommission
die
vorstehenden
Bestimmungen
der
Grundverordnung
nicht
ignorieren
könne
,
um
eine
WTO-Entscheidung
ohne
vorherige
Änderung
der
Grundverordnung
durch
den
Rat
automatisch
umzusetzen
,
da
WTO-Entscheidungen
keine
unmittelbare
rechtliche
Wirkung
in
der
Rechtsordnung
der
Union
haben
. [EU]
También
considera
Since
Hardware
que
,
en
ausencia
de
un
efecto
directo
de
las
normas
de
la
OMC
en
la
normativa
de
la
Unión
,
la
Comisión
no
puede
ignorar
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
de
base
para
aplicar
con
carácter
automático
una
resolución
de
la
OMC
sin
que
previamente
el
Consejo
haya
modificado
dicho
Reglamento
.
Verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
,
die
bedeutende
Instrumente
der
Repression
gegen
die
Bevölkerung
sind
,
da
er
die
Justiz
mit
staatlicher
Propaganda
infiltriert
und
dafür
sorgt
,
dass
das
Justizpersonal
Entscheidungen
trifft
,
die
im
Einklang
mit
dem
repressiven
Charakter
des
Regimes
stehen
oder
die
rechtswidrigen
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
bewusst
ignorieren
. [EU]
Responsable
del
cometido
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
del
poder
judicial
,
que
son
los
principales
instrumentos
de
la
represión
de
la
población
,
mediante
la
imposición
de
propaganda
estatal
sobre
el
poder
judicial
y
la
obligación
de
que
el
personal
judicial
decida
en
consonancia
con
la
naturaleza
represiva
del
régimen
o
pase
por
alto
deliberadamente
los
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ignorieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners