A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for HLW
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
1991
übernahm
der
Lucchini-Konzern
,
ein
italienischer
Stahlproduzent
,
den
Großteil
der
Anteile
an
HLW
,
die
dann
im
Jahr
2005
an
das
Unternehmen
Arcelor
verkauft
wurden
,
das
2006
mit
Mittal
Steel
fusionierte
. [EU]
En
1991
el
productor
siderúrgico
italiano
Lucchini
adquirió
la
mayor
parte
del
capital
en
acciones
de
HLW
y
en
2005
la
vendió
a
Arcelor
,
que
se
fusionó
con
Mittal
Steel
en
2006
[9].
AHW
hat
2005
am
IBP
von
HLW
(
nachstehend
"IBP
2005"
genannt
)
Änderungen
vorgenommen
.
Der
Antrag
auf
Genehmigung
dieser
Änderungen
durch
die
Kommission
wurde
gemäß
Punkt
10
des
Protokolls
Nr
. 8
gestellt
. [EU]
En
2005
,
AHW
modificó
el
PNI
de
HLW
(en
lo
sucesivo
,
«el
PNI
de
2005»
) y
se
solicitó
la
autorización
de
la
Comisión
de
conformidad
con
el
punto
10
del
Protocolo
8.
Auch
wenn
HLW
im
August
2003
davon
ausgehen
konnte
,
dass
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
keine
Investitionen
mehr
erforderlich
waren
,
hieße
das
doch
,
dass
das
Unternehmen
die
Umstrukturierungskosten
im
IBP
2003
zu
hoch
angesetzt
hat
und
die
gewährte
Beihilfe
für
die
Umstrukturierung
nicht
notwendig
war
. [EU]
En
tercer
lugar
, a
pesar
de
que
en
agosto
de
2003
HLW
había
podido
determinar
que
ya
no
se
necesitaban
las
inversiones
para
restablecer
su
rentabilidad
,
ello
implicaría
que
HLW
había
indicado
unos
costes
de
reestructuración
excesivamente
altos
en
el
PNI
de
2003
y
que
la
ayuda
recibida
no
era
necesaria
para
la
reestructuración
.
Bei
der
Bewertung
der
Vermögensumstrukturierung
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
das
Vermögen
von
HLW
schon
einmal
Gegenstand
einer
von
dem
Unternehmen
als
"Sale-and-lease-back-Geschäft"
bezeichneten
Finanztransaktion
war
. [EU]
La
reestructuración
de
los
activos
ha
de
analizarse
teniendo
en
cuenta
que
los
activos
de
HLW
ya
habían
sido
objeto
de
una
operación
financiera
descrita
por
la
propia
empresa
como
una
«operación
de
venta
y
lease
back»
.
Da
die
Aktiva
nicht
verkauft
werden
konnten
,
hätte
die
Ablösung
lediglich
den
Wegfall
der
finanziellen
Belastungen
zur
Folge
gehabt
und
HLW
damit
zu
mehr
Liquidität
verholfen
. [EU]
Al
no
poder
venderse
los
activos
,
la
única
consecuencia
del
reembolso
sería
por
tanto
la
liberación
de
los
costes
financieros
,
lo
que
habría
dado
a
HLW
una
mayor
liquidez
.
Da
die
Staatsbürgschaft
gekündigt
und
das
Darlehen
zurückgezahlt
wurde
,
hat
sich
HLW
einen
Vorteil
verschafft
,
der
einer
Zinssubvention
von
1645682
EUR
entspricht
,
die
zurückgezahlt
werden
muss
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
ha
expirado
la
garantía
del
Estado
y
se
ha
reembolsado
el
crédito
,
HLW
obtuvo
una
ventaja
equivalente
a
una
bonificación
de
intereses
por
importe
de
1645682
EUR
,
que
ha
de
ser
reembolsada
.
Das
gilt
vor
allem
für
Pkt
. 4.12
des
IBP
2003
,
in
dem
lediglich
festgestellt
wird
,
dass
HLW
dank
dem
Verkauf
bestimmter
,
zuvor
als
unproduktiv
eingestufter
Vermögenswerte
die
Kosten
der
Realisierung
des
Leasingvertrags
senken
kann
. [EU]
En
particular
,
el
punto
4.12
del
PNI
de
2003
no
corrobora
esta
afirmación
,
ya
que
solo
indica
que
,
mediante
la
venta
de
algunos
activos
,
que
anteriormente
habían
sido
identificados
como
no
productivos
,
HLW
estaría
en
condiciones
de
reducir
los
costes
de
servicio
del
contrato
de
lease
back
.
Das
ist
nur
logisch
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
das
Vermögen
verkauft
werden
sollte
,
um
den
Kredit
(
teilweise
)
zu
tilgen
und
HLW
damit
die
Zahlung
der
Kreditzinsen
zu
ersparen
. [EU]
Ello
es
lógico
,
dado
que
los
activos
tenían
que
ser
vendidos
para
reembolsar
(parcialmente)
el
crédito
y
liberar
así
a
HLW
del
pago
de
intereses
sobre
el
crédito
.
Das
Protokoll
gestattet
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
an
acht
ausgewählte
Unternehmen
,
darunter
HLW
,
mit
einem
Höchstbetrag
von
3,387
Milliarden
PLN
bis
Ende
2003
mit
der
Maßgabe
,
dass
die
Umstrukturierung
bis
spätestens
31
.
Dezember
2006
abgeschlossen
ist
. [EU]
En
este
Protocolo
se
autoriza
la
concesión
de
ayuda
estatal
por
un
importe
de
3387
millones
PLN
a
las
ocho
empresas
indicadas
,
incluida
HLW
,
hasta
finales
de
2003
,
siempre
que
la
reestructuración
se
llevara
a
cabo
antes
del
31
de
diciembre
de
2006
[7].
Da
zudem
die
Bürgschaft
gekündigt
und
das
Darlehen
bereits
zurückgezahlt
wurde
,
muss
lediglich
die
Zinssubvention
zurückgezahlt
werden
,
die
HLW
in
dem
Zeitraum
in
Anspruch
genommen
hat
,
in
dem
die
Mittel
dem
Unternehmen
zur
Verfügung
standen
(d. h.
vom
Zeitpunkt
ihrer
Überweisung
an
bis
zur
Tilgung
). [EU]
Además
,
como
se
ha
cancelado
la
garantía
y
el
crédito
ya
se
ha
reembolsado
,
ahora
solo
queda
por
recuperar
la
bonificación
de
intereses
de
la
que
se
benefició
HLW
en
el
período
en
que
los
fondos
estaban
a
su
disposición
(es
decir
,
desde
el
momento
de
la
concesión
de
los
fondos
y
hasta
la
fecha
de
su
reembolso
).
Dem
Darlehensantrag
von
HLW
von
2003
zufolge
hat
das
Unternehmen
selbst
die
Höhe
des
Darlehens
verringert
(
gegenüber
dem
gemäß
IBP
2003
genehmigten
Betrag
),
da
dieses
bereits
ausgehandelt
war
. [EU]
La
solicitud
del
crédito
presentada
por
HLW
en
2003
indica
también
que
la
reducción
del
crédito
(en
relación
con
el
importe
autorizado
con
arreglo
al
PNI
de
2003
)
se
basó
en
la
propia
iniciativa
de
HLW
porque
el
crédito
ya
se
había
negociado
.
Der
Kommission
ist
bekannt
,
dass
laut
IBP
2003
vor
allem
folgende
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Finanzumstrukturierung
geplant
waren
.
Erstens:
Erlass
der
öffentlichen
Verbindlichkeiten
,
was
einer
staatlichen
Beihilfe
von
21
,5
Mio
.
PLN
entsprach
(
siehe
4.12.2).
Zweitens:
HLW
führt
seit
2000
eine
kontinuierliche
Vermögensumstrukturierung
durch
,
die
die
Veräußerung
unproduktiven
Vermögens
beinhaltet
und
die
Finanzierung
des
Investitionsprogramms
sicherstellen
soll
. [EU]
La
Comisión
entiende
que
el
PNI
de
2003
especificaba
las
siguientes
medidas
de
reestructuración
financiera
.
En
primer
lugar
,
se
condonó
la
deuda
pública
con
el
resultado
de
21
,5
millones
PLN
de
ayuda
(véase
el
punto
4.12.2).
En
segundo
lugar
,
desde
2000
HLW
había
venido
llevando
a
cabo
algún
tipo
de
reestructuración
de
activos
mediante
la
venta
de
los
activos
no
productivos
.
Se
suponía
que
ello
generaría
fondos
para
financiar
el
programa
de
inversiones
.
Die
Beihilfe
sollte
HLW
folglich
ein
Anreiz
sein
,
um
diese
Investitionen
planmäßig
und
fristgerecht
in
den
Jahren
2003-2004
durchzuführen
. [EU]
Por
tanto
,
la
ayuda
estaba
relacionada
con
el
objetivo
de
incitar
a
HLW
a
realizar
estas
inversiones
con
arreglo
a
un
calendario
preciso
en
2003
y
2004
.
Die
Kommission
ist
sich
dessen
bewusst
,
dass
sich
HLW
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Geschäftsplans
in
einer
schwierigen
finanziellen
Lage
befunden
hat
. [EU]
La
Comisión
entiende
que
HLW
atravesaba
graves
dificultades
financieras
en
el
momento
de
adoptar
el
plan
de
negocios
.
Die
Kommission
räumt
jedoch
ein
,
dass
die
marktverzerrenden
Auswirkungen
der
Bürgschaft
als
Form
der
Beihilfe
in
diesem
Fall
begrenzt
waren
,
zumal
Arcelor
das
Darlehen
,
für
das
HLW
eine
Bürgschaft
erteilt
wurde
,
nach
einem
Jahr
zurückgezahlt
hat
. [EU]
La
Comisión
reconoce
,
sin
embargo
,
que
la
garantía
como
forma
de
ayuda
tuvo
en
este
caso
un
efecto
de
falseamiento
limitado
,
dado
que
al
cabo
de
un
año
Arcelor
reembolsó
el
crédito
en
relación
con
el
cual
HLW
había
obtenido
la
garantía
.
Die
Kommission
weist
jedoch
erneut
darauf
hin
,
dass
die
Vereinbarkeit
nicht
allein
dadurch
gegeben
ist
,
dass
HLW
im
Jahr
2006
seine
Rentabilität
wiederhergestellt
hat
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
reitera
,
en
primer
lugar
,
que
la
compatibilidad
no
se
deriva
simplemente
del
hecho
de
que
HLW
volviera
a
ser
rentable
en
2006
.
Die
Marktzinsen
würden
in
diesem
Fall
anhand
des
Referenzsatzes
berechnet
,
wie
er
zum
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
der
Mittel
galt
(
August
2004
),
plus
400
Basispunkte
,
da
HLW
2004
kein
rentables
Unternehmen
(
siehe
Pkt
.
46
),
sondern
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
. [EU]
En
este
caso
,
los
intereses
de
mercado
se
calcularían
sobre
la
base
del
tipo
de
referencia
en
el
momento
en
que
se
facilitaran
los
fondos
(agosto
de
2004
)
más
400
puntos
básicos
,
dado
que
HLW
no
era
rentable
en
2004
(véase
el
considerando
46
),
sino
una
empresa
en
crisis
[27].
Diese
Transaktion
war
insofern
notwendig
,
als
HLW
Finanzmittel
brauchte
,
sein
unproduktives
Vermögen
aber
nicht
direkt
veräußern
konnte
. [EU]
La
operación
era
necesaria
porque
HLW
necesitaba
liquidez
pero
no
podía
enajenar
sus
activos
no
productivos
inmediatamente
.
Die
von
Polen
unter
Verstoß
gegen
Pkt
.
18
des
Protokolls
Nr
. 8
zugunsten
von
HLW
/AHW
gewährte
Beihilfe
in
Höhe
von
1645682
EUR
wurde
von
HLW
/AHW
missbräuchlich
angewendet
und
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
de
un
importe
de
1645682
EUR
concedida
por
Polonia
infringiendo
lo
dispuesto
en
el
punto
18
del
Protocolo
8
ha
sido
utilizada
de
manera
abusiva
por
HLW
/AHW
y
es
incompatible
con
el
mercado
común
.
Erstens:
Der
IBP
2003
sah
Investitionen
von
HLW
in
einer
Größenordnung
von
[150-220]
Mio
.
PLN
vor
. [EU]
En
primer
lugar
,
al
amparo
del
PNI
de
2003
HLW
tenía
la
intención
de
invertir
[150-220]
millones
PLN
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HLW":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners