A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for Fahrerraum
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bei
einem
Fahrerraum
ohne
Dach
muss
der
Fahrzeugführer
einen
speziellen
Schutz
vor
starkem
Wind
,
plötzlichem
Staub
,
schwerem
Regen
usw
.
haben
. [EU]
Cuando
el
habitáculo
del
conductor
no
tenga
techo
,
el
conductor
debe
disponer
de
alguna
protección
especial
frente
al
viento
,
el
polvo
repentino
,
la
fuerte
lluvia
,
etc
.
bei
Fahrgastsitzen
,
die
sich
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
befinden
,
entweder
eine
Schutzeinrichtung
oder
,
bei
einem
Fahrzeug
der
Klasse
A
oder
B,
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
ist
. [EU]
En
el
caso
de
los
asientos
de
viajeros
situados
inmediatamente
detrás
del
habitáculo
del
conductor
,
dichos
asientos
vayan
provistos
,
bien
de
una
mampara
(vehículos
de
las
clases
A y B),
bien
de
cinturones
de
seguridad
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Motor
sich
hinter
dem
Fahrerraum
befindet
,
muss
der
Fahrerraum
mit
einem
Alarmsystem
ausgestattet
sein
,
das
dem
Fahrzeugführer
sowohl
durch
ein
akustisches
als
auch
durch
ein
visuelles
Signal
eine
Überhitzung
des
Motorraums
und
jedes
einzelnen
Raumes
anzeigt
,
in
dem
sich
ein
Verbrennungsheizgerät
befindet
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
en
los
que
el
motor
está
situado
detrás
del
habitáculo
del
conductor
,
dicho
habitáculo
estará
dotado
de
un
sistema
de
alarma
que
,
en
caso
de
exceso
de
temperatura
en
el
compartimento
del
motor
o
en
los
compartimentos
que
contienen
calefactores
de
combustión
,
avisará
al
conductor
mediante
señales
acústicas
y
visuales
.
Bei
Fahrzeugen
mit
einem
Bereich
für
stehende
Fahrgäste
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
kommt
die
Anbringung
eines
Sicherheitsgurts
nicht
in
Betracht
. [EU]
En
los
vehículos
que
dispongan
de
una
zona
para
viajeros
de
pie
inmediatamente
detrás
del
habitáculo
del
conductor
,
no
será
de
aplicación
la
opción
de
los
cinturones
de
seguridad
.
der
Fahrerraum
an
der
Rückseite
durch
eine
Trennwand
geschlossen
ist
oder
[EU]
La
parte
trasera
del
habitáculo
del
conductor
esté
provista
de
un
tabique
.
Der
Fahrerraum
muss
so
geschützt
sein
,
dass
Gegenstände
aus
dem
Fahrgastbereich
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
bei
einer
starken
Bremsung
nicht
in
den
Fahrerraum
hineinrollen
können
. [EU]
El
habitáculo
del
conductor
estará
protegido
de
la
llegada
de
objetos
rodando
,
como
consecuencia
de
un
frenazo
,
desde
la
zona
para
viajeros
situada
inmediatamente
detrás
.
Der
Fahrerraum
muss
zwei
Ausstiege
aufweisen
,
die
sich
nicht
auf
derselben
Fahrzeugseite
befinden
dürfen
;
ist
einer
der
Ausstiege
ein
Fenster
,
dann
müssen
die
Vorschriften
der
Absätze
7.6.3.1
und
7.6.8
für
Notfenster
eingehalten
sein
. [EU]
El
habitáculo
del
conductor
tendrá
dos
salidas
,
que
no
estarán
en
la
misma
pared
lateral
;
cuando
una
de
las
salidas
sea
una
ventana
,
deberá
cumplir
los
requisitos
para
ventanas
de
emergencia
establecidos
en
los
puntos
7.6.3.1 y 7.6.8.
Der
Fahrerraum
muss
zwei
Ausstiege
aufweisen
,
die
sich
nicht
auf
derselben
Fahrzeugseite
befinden
dürfen
;
ist
einer
der
Ausstiege
ein
Fenster
,
dann
müssen
die
Vorschriften
der
Nummern
7.6.3.1
und
7.6.8
für
Notfenster
eingehalten
sein
. [EU]
El
habitáculo
del
conductor
tendrá
dos
salidas
,
que
no
estarán
en
la
misma
pared
lateral
;
si
una
de
dichas
salidas
es
una
ventana
,
deberá
cumplir
los
requisitos
para
las
ventanas
de
emergencia
que
figuran
en
los
puntos
7.6.3.1 y 7.6.8.
Der
Fahrzeugführer
muss
so
geschützt
sein
,
dass
stehende
Fahrgäste
und
Fahrgäste
,
die
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
sitzen
,
bei
einer
Bremsung
oder
beim
Kurvenfahren
nicht
in
den
Fahrerraum
geschleudert
werden
können
. [EU]
El
conductor
estará
protegido
de
los
viajeros
que
viajen
de
pie
y
de
los
que
estén
sentados
inmediatamente
detrás
de
su
habitáculo
,
que
pueden
salir
despedidos
hacia
su
habitáculo
como
consecuencia
de
un
frenazo
o
al
girar
en
una
curva
.
Diese
Vorschrift
gilt
als
eingehalten
,
wenn
eine
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
50
mm
von
dem
Fahrgastbereich
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
nicht
in
diesen
hineinrollen
kann
. [EU]
Se
considerará
que
se
cumple
este
requisito
cuando
una
bola
de
50
mm
de
diámetro
no
pueda
llegar
rodando
hasta
el
habitáculo
del
conductor
desde
la
zona
para
viajeros
situada
inmediatamente
detrás
.
"
Fahrerraum
"
der
ausschließlich
,
außer
in
Notfällen
,
für
den
Fahrzeugführer
bestimmte
Raum
,
in
dem
sich
der
Fahrersitz
,
das
Lenkrad
,
Betätigungseinrichtungen
,
Instrumente
und
andere
zum
Führen
und
Betreiben
des
Fahrzeugs
erforderliche
Einrichtungen
befinden
; [EU]
«Habitáculo
del
conductor»
,
el
espacio
destinado
al
uso
exclusivo
del
conductor
,
salvo
en
caso
de
emergencia
,
en
el
que
se
hallan
el
asiento
del
conductor
,
el
volante
,
los
mandos
,
los
instrumentos
y
otros
dispositivos
necesarios
para
la
conducción
o
el
funcionamiento
del
vehículo
.
"
Fahrerraum
"
ist
der
ausschließlich
für
den
Fahrzeugführer
bestimmte
Raum
,
in
dem
sich
der
Fahrersitz
,
das
Lenkrad
,
Betätigungseinrichtungen
,
Instrumente
und
andere
zum
Führen
des
Fahrzeugs
erforderliche
Einrichtungen
befinden
. [EU]
Se
entenderá
por
«compartimento
del
conductor»
el
espacio
destinado
al
uso
exclusivo
del
conductor
,
en
el
que
se
encuentren
el
asiento
del
conductor
,
el
volante
,
los
mandos
,
los
instrumentos
y
otros
dispositivos
necesarios
para
conducir
el
vehículo
.
Im
Fahrerraum
sollen
sich
keine
Hochspannungsgeräte
befinden
,
zu
denen
der
Fahrzeugführer
Zugang
hat
. [EU]
En
el
habitáculo
del
conductor
no
debe
haber
ningún
equipo
de
alta
tensión
al
alcance
de
este
.
In
einem
Raum
,
zu
dem
der
Fahrerraum
gehört
,
dürfen
bis
zu
fünf
zusätzliche
Sitze
eingebaut
werden
,
vorausgesetzt
,
die
zusätzlichen
Sitze
und
der
Raum
für
diese
Sitze
entsprechen
allen
Vorschriften
dieser
Regelung
und
mindestens
eine
Tür
zum
Fahrgastraum
entspricht
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.6.3
für
Nottüren
. [EU]
El
compartimento
en
el
que
se
encuentre
el
habitáculo
del
conductor
podrá
acoger
hasta
cinco
asientos
adicionales
,
siempre
que
estos
y
el
espacio
que
se
les
destine
cumplan
todos
los
requisitos
del
presente
Reglamento
y a
condición
de
que
al
menos
una
de
las
puertas
que
dan
acceso
al
compartimento
de
viajeros
cumpla
los
requisitos
para
las
puertas
de
emergencia
del
punto
7.6.3.
In
einem
Raum
,
zu
dem
der
Fahrerraum
gehört
,
dürfen
bis
zu
fünf
zusätzliche
Sitze
eingebaut
werden
,
vorausgesetzt
,
die
zusätzlichen
Sitze
und
der
Raum
für
diese
Sitze
entsprechen
allen
Vorschriften
dieser
Regelung
und
mindestens
eine
Tür
zum
Fahrgastraum
entspricht
den
Vorschriften
der
Nummer
7.6.3
für
Nottüren
. [EU]
El
compartimento
en
el
que
se
encuentre
el
habitáculo
del
conductor
podrá
acoger
hasta
cinco
asientos
adicionales
,
siempre
que
estos
y
el
espacio
que
se
les
destine
reúnan
todos
los
requisitos
del
presente
Reglamento
y a
condición
de
que
al
menos
una
de
las
puertas
que
dan
acceso
al
compartimento
de
viajeros
cumpla
los
requisitos
del
punto
7.6.3
referentes
a
las
puertas
de
emergencia
.
Ist
eine
Fahrertür
oder
ein
anderer
Ausstieg
aus
dem
Fahrerraum
unter
den
in
Absatz
7.6.1.8
beschriebenen
Bedingungen
vorgesehen
,
so
kann
dieser
nur
dann
als
Ausstieg
für
Fahrgäste
gezählt
werden
,
wenn
[EU]
Si
la
puerta
del
conductor
u
otra
salida
de
su
habitáculo
responde
a
las
circunstancias
descritas
en
el
punto
7.6.1.8,
solamente
se
considerará
salida
de
viajeros
cuando:
Ist
eine
Fahrertür
oder
ein
anderer
Ausstieg
aus
dem
Fahrerraum
unter
den
in
Nummer
7.6.1.8
beschriebenen
Bedingungen
vorgesehen
,
so
kann
dieser
nur
dann
als
Ausstieg
für
Fahrgäste
gezählt
werden
,
wenn
[EU]
Si
la
puerta
del
conductor
u
otra
salida
de
su
habitáculo
responde
a
las
circunstancias
descritas
en
el
punto
7.6.1.8,
solamente
se
considerará
salida
de
viajeros
cuando:
Ist
vom
Fahrerraum
aus
kein
Zugang
zum
Fahrgastraum
möglich
über
einen
Durchgang
,
der
den
Bestimmungen
der
Nummer
7.7.5.1.1
entspricht
,
so
müssen
die
folgenden
Bedingungen
eingehalten
werden:
[EU]
Si
el
habitáculo
del
conductor
no
comunica
con
el
compartimento
de
viajeros
mediante
un
pasillo
que
cumpla
una
de
las
condiciones
descritas
en
el
punto
7.7.5.1.1,
deberán
cumplirse
los
requisitos
siguientes:
Ist
vom
Fahrerraum
aus
kein
Zugang
zum
Fahrgastraum
möglich
über
einen
Durchgang
,
der
den
Bestimmungen
des
Absatzes
7.7.5.1.1
entspricht
,
so
müssen
die
folgenden
Bedingungen
eingehalten
werden:
[EU]
Si
el
habitáculo
del
conductor
no
comunica
con
el
compartimento
de
viajeros
mediante
un
pasillo
que
cumpla
una
de
las
condiciones
descritas
en
el
punto
7.7.5.1.1,
deberán
cumplirse
los
requisitos
siguientes:
Sind
der
Fahrerraum
und
alle
daneben
angeordneten
Sitze
vom
Hauptfahrgastraum
über
einen
Durchgang
,
der
einer
der
Bestimmungen
des
Absatzes
7.7.5.1.1
entspricht
,
zugänglich
,
so
ist
vom
Fahrerraum
aus
kein
Ausstieg
erforderlich
. [EU]
Si
el
habitáculo
del
conductor
y
los
asientos
adyacentes
son
accesibles
desde
el
compartimento
principal
de
viajeros
mediante
un
paso
que
cumpla
una
de
las
condiciones
descritas
en
el
punto
7.7.5.1.1,
no
será
preciso
prever
una
salida
exterior
desde
el
habitáculo
del
conductor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrerraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners