DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Arbeitsvermittlung
Search for:
Mini search box
 

21 results for Arbeitsvermittlung
Word division: Ar·beits·ver·mitt·lung
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

am Ort der Arbeitssuche melden Sie sich bitte sofort bei der Arbeitsvermittlung (in Liechtenstein zusätzlich bei der Dienststelle der Arbeitslosenversicherung); in Zypern, Finnland, Lettland und Malta müssen Sie sich auch bei der örtlichen Dienststelle der Sozialversicherungsanstalt melden. [EU] A su llegada al lugar en que vaya a buscar empleo, deberá acudir a la oficina de empleo; en Liechtenstein, deberá presentarse también en la oficina del seguro de desempleo; en Chipre, Finlandia, Letonia y Malta, deberá asimismo dirigirse a la oficina local de la institución de la seguridad social.

Der Arbeitslose kann jedoch bereits ab (Datum) ... Leistungen beziehen, wenn er sich bis zum ... bei der Arbeitsvermittlung (7) des Landes der Arbeitssuche gemeldet hat. [EU] Podrá, sin embargo, beneficiarse ya de prestaciones a partir del (fecha) ..., siempre y cuando se haya inscrito como demandante de empleo a más tardar el ... en los servicios de empleo (7) del país en que busca trabajo.

der Arbeitslose steht der Arbeitsvermittlung nicht/nicht mehr zur Verfügung [EU] cuando el trabajador desempleado no esté ya a disposición de los servicios de empleo

die geplanten Maßnahmen zur Steigerung der Effizienz und Effektivität der Arbeitsvermittlung fortzuführen und die Eingliederung von Geringqualifizierten und Langzeitarbeitslosen in den Arbeitsmarkt im Rahmen eines "Flexicurity"-Konzepts, das einen besseren Zugang zu Qualifikationen mit verbesserten Arbeitsanreizen verbindet, zu fördern. [EU] lleve a cabo las medidas previstas para aumentar la eficiencia y eficacia de los servicios de colocación y fomentar la integración de los parados de larga duración y de los poco cualificados en el mercado laboral a través de un planteamiento de flexiseguridad que combine un mejor acceso a las cualificaciones con mejores incentivos de empleo.

Die Gesellschaft ISD Polska beabsichtigt, dazu mit einer örtlichen Arbeitsvermittlung zusammenzuarbeiten. [EU] La empresa ISD Polska tiene la intención de cooperar con una empresa de contratación local.

Die portugiesische Regierung hat unlängst verschiedene aktive Arbeitsmarktmaßnahmen beschlossen mit dem Ziel, die Funktionsweise der staatlichen Arbeitsvermittlung zu verbessern, die Schaffung von Arbeitsplätzen zu unterstützen, die Aktivierung zu verstärken und effektivere Fortbildungsmöglichkeiten zu schaffen. [EU] El Gobierno portugués ha adoptado recientemente una serie de políticas activas del mercado de trabajo encaminadas a mejorar el funcionamiento de los servicios públicos de empleo, apoyar la creación de empleo, reforzar las estrategias de activación y ofrecer oportunidades de formación más eficaces.

die Reform der staatlichen Arbeitsvermittlung vollendet, um Niveau und Effizienz der aktiven Arbeitsmarktpolitik, insbesondere für ältere Menschen und Jugendliche, zu verbessern; die steuerliche Belastung des Faktors Arbeit verringert und die Sozialleistungen überprüft, um dadurch stärkere Arbeitsanreize zu geben; Strategien für eine stärkere Einbindung Erwachsener in das lebenslange Lernen und eine bessere Abstimmung der allgemeinen und beruflichen Bildung auf die Bedürfnisse des Arbeitsmarktes entwickelt. [EU] concluya la reforma de los servicios públicos de empleo con el fin de incrementar el nivel y la eficacia de la política de mercado laboral activa, especialmente para las personas de edad más avanzada y los jóvenes; reduzca la presión fiscal sobre el trabajo y revise los sistemas de prestación social para mejorar los incentivos al trabajo y desarrolle políticas para incrementar la participación de los adultos en la formación continua y para modernizar los sistemas de educación y de formación teniendo en cuenta las necesidades del mercado laboral.

die Zusammenführung und den Ausgleich von Stellenangeboten und Arbeitsgesuchen sowie die Arbeitsvermittlung auf transnationaler, interregionaler und grenzüberschreitender Ebene durch den Austausch von Stellenangeboten und Arbeitsgesuchen sowie die Beteiligung an gezielten Mobilitätsmaßnahmen auf EU-Ebene [EU] la compensación y la colocación a escala transnacional, interregional y transfronteriza, mediante el intercambio de ofertas y demandas de empleo, y la participación en las actividades de movilidad específicas en el ámbito de la UE

Im Mittelpunkt der Maßnahmen sollten personenbezogene Dienste stehen, die Hilfe bei der Stellensuche, der Arbeitsvermittlung und bei Schulungen einschließen, um die Fähigkeiten der Arbeitsuchenden und Beschäftigten mit den Anforderungen der lokalen Arbeitsmärkte in Einklang zu bringen. [EU] La actuación debe centrarse en la prestación de servicios personalizados, tales como la ayuda en la búsqueda de empleo, la colocación y la formación a fin de adaptar las cualificaciones de los solicitantes de empleo y de los empleados a las necesidades de los mercados de trabajo locales.

In diesem Kontext ist unter Arbeitsvermittlung die Erbringung von Leistungen durch eine Zwischenstelle zwischen Angebots- und Nachfrageseite auf dem Arbeitsmarkt mit dem Ziel der Rekrutierung im Sinne der Besetzung einer offenen Stelle zu verstehen. [EU] En este contexto, por «colocación» se entiende la prestación de servicios efectuada por un intermediario entre la oferta y la demanda en el mercado de trabajo con el objetivo de una contratación, entendiéndose que la finalidad de esta última es cubrir una vacante.

In Estland, Frankreich, Italien, den Niederlanden und Portugal ist zusätzlich über die Arbeitsvermittlung eine Antragstellung beim Träger der Arbeitslosenversicherung erforderlich. [EU] En Estonia, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal, el trabajador desempleado deberá presentar además una solicitud de prestaciones en la institución competente en materia de seguro de desempleo a través de la oficina de colocación.

In Frankreich, Italien, den Niederlanden und Portugal ist zusätzlich über die Arbeitsvermittlung eine Antragstellung beim Träger der Arbeitslosenversicherung erforderlich. [EU] En Francia, Italia, Países Bajos y Portugal, el trabajador desempleado deberá presentar además una solicitud de prestaciones en la institución competente en materia de seguro de desempleo a través de la oficina de colocación.

in Griechenland: die Ortsstellen des "Organismos Apascholiseos Ergatikou Dynamikou" - OAED (Staatliche Anstalt für Arbeitsvermittlung) bzw., sofern eine solche nicht besteht, die Ortsstellen des IKA; [EU] En Grecia: la oficina de empleo local de los «Organismos Apascholiseos Ergatikou Dynamikou»; en su defecto, la oficina local del IKA.

in Norwegen: die "Arbeidsformidlingen" (Arbeitsvermittlung) oder das "Arbeidskontoret" (Arbeitsamt); [EU] En Suecia: la «Arbetsfönmidlingen» local (Oficina de empleo).

Jeder EURES-Partner bestimmt allein oder gemeinsam mit anderen EURES-Partnern eine oder mehrere Kontaktstellen, wie etwa Stellen für die Arbeitsvermittlung und Personalsuche, Callcenter, Selbstbedienungsinstrumente u. Ä., über die Arbeitsuchende, Arbeitnehmer und Arbeitgeber Zugang zu seinen Dienstleistungen erhalten. [EU] Un socio de EURES deberá, solo o en cooperación con otros socios de EURES, designar uno o varios puntos de contacto, como oficinas de colocación y servicios de contratación, centros de atención al público, herramientas de autoservicio y similares, a través de los cuales los demandantes de empleo, los trabajadores y los empleadores puedan tener acceso a sus servicios.

Portugal verbessert die Wirksamkeit seiner aktiven Arbeitsmarktmaßnahmen weiter und stützt sich hierbei auf die Ergebnisse des Bewertungsberichts und den Aktionsplan zur Verbesserung der Funktionsweise der staatlichen Arbeitsvermittlung. [EU] Portugal seguirá mejorando la eficacia de sus políticas activas del mercado de trabajo conforme a los resultados del informe de evaluación y del plan de acción a fin de mejorar el funcionamiento de los servicios públicos de empleo.

So könnten die Strukturfonds der Union im Rahmen dieser operationellen Programme dazu genutzt werden, den öffentlichen Sektor bei der Reformierung des Gesundheitswesens und der öffentlichen Arbeitsvermittlung, der Förderung des lebensbegleitenden Lernens, der Bekämpfung der Schwarzarbeit sowie beim Aufbau effizienter Regulierungs-, Kontroll- und Durchsetzungskapazitäten zu unterstützen. [EU] Los fondos estructurales de la Unión destinados a los citados programas operativos pueden servir para respaldar al sector público en las reformas del sistema de asistencia sanitaria, de los servicios públicos de empleo, de la educación permanente y de la lucha contra el trabajo no declarado, y además para desarrollar la capacidad de controlar e imponer el cumplimiento de la normativa con eficacia.

Umsetzung des Arbeitsgesetzes, Verbesserung der öffentlichen Arbeitsvermittlung und Bereitstellung ausreichenden Personals und ausreichender Finanzmittel für die Umsetzung der Strategie. [EU] Aplicar la Ley sobre empleo, mejorar los servicios públicos de empleo y asignar suficientes recursos humanos y financieros para la aplicación de las medidas oportunas.

unterliegen Sie denselben Kontrollen der Arbeitsvermittlung und der Arbeitslosenversicherung wie die anderen Arbeitslosen dieses Ortes. [EU] Estará sometido al control de los servicios de empleo y las instituciones de seguro de desempleo al igual que los demás trabajadores desempleados de la localidad.

Weitere Förderung der Beschäftigung und Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, insbesondere durch Berufsbildung und Arbeitsmarktreform unter Beteiligung aller relevanten Akteure; Verbesserung der öffentlichen Arbeitsvermittlung und Bereitstellung ausreichenden Personals und ausreichender Finanzmittel für die Umsetzung der Strategie. [EU] Seguir promoviendo el empleo y combatiendo el desempleo, en particular, mediante la reforma de la formación profesional y del mercado laboral, con la participación de los principales interesados; mejorar los servicios públicos de empleo y asignar suficientes recursos humanos y financieros para la aplicación de las medidas oportunas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners