A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
292 results for "Insertar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
100
ml
Cyclohexanon
je
Gramm
Probe
in
den
Destillationskolben
geben
,
das
Extraktionsgefäß
ein-
bzw
.
aufsetzen
und
den
Filtertiegel
mit
der
Probe
einführen
. [EU]
Verter
en
el
matraz
de
destilación
100
ml
de
ciclohexanona
por
gramo
de
material
,
insertar
el
recipiente
de
extracción
en
el
que
se
habrán
colocado
previamente
el
crisol
filtrante
con
la
muestra
de
análisis
y
la
placa
porosa
,
que
se
mantendrá
ligeramente
inclinada
.
10
Folgende
Artikel
454a
,
454b
und
454c
werden
eingefügt:
[EU]
Se
insertar
án
los
artículos
454
bis
,
454
ter
y
454
quater
siguientes:
(1)
Protokoll
10
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
El
Protocolo
10
del
Acuerdo
fue
modificado
por
la
Decisión
del
Comité
Mixto
del
EEE
no
76/2009
,
de
30
de
junio
de
2009
[1],
con
el
fin
de
insertar
un
nuevo
capítulo
II
bis
sobre
medidas
aduaneras
de
seguridad
.
(1)
Protokoll
10
zum
EWR-Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
El
Protocolo
10
del
Acuerdo
EEE
fue
modificado
por
la
Decisión
del
Comité
Mixto
del
EEE
no
76/2009
,
de
30
de
junio
de
2009
[1],
con
el
fin
de
insertar
un
nuevo
Capítulo
II
bis
sobre
medidas
aduaneras
de
seguridad
.
Abweichend
von
Absatz
3
Buchstabe
a
dieses
Artikels
werden
bei
Umsetzung
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
für
einen
Equiden
,
der
mit
einem
früher
implantierten
Transponder
gekennzeichnet
wurde
,
welcher
nicht
den
Normen
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
entspricht
,
in
Abschnitt
I
Teil
A
Nummer
5
des
Identifizierungsdokuments
der
Name
des
Herstellers
oder
die
Bezeichnung
des
Ablesesystems
eingetragen
. [EU]
No
obstante
lo
indicado
en
el
apartado
3,
letra
a),
del
presente
artículo
,
cuando
se
apliquen
las
medidas
previstas
en
el
artículo
26
,
apartado
2,
en
un
animal
equino
marcado
con
un
transpondedor
previamente
implantado
que
no
cumpla
las
normas
definidas
en
el
artículo
2,
apartado
2,
letra
b),
se
insertar
á
el
nombre
del
fabricante
o
del
sistema
de
lectura
en
la
sección
I,
parte
A,
punto
5,
del
documento
de
identificación
.
Angabe
der
Nummer/des
Aktenzeichens
der
Genehmigung/Zulassung
. [EU]
Se
insertar
á
el
número/la
referencia
de
la
aprobación/autorización
.
Angabe
der
Nummer/des
Aktenzeichens
der
Genehmigung/Zulassung
. [EU]
Se
insertar
á
el
número/la
referencia
del
certificado/aprobación
.
Anhang
VI
wird
wie
folgt
geändert:
i)
Der
folgende
Abschnitt
4a
wird
eingefügt:
[EU]
En
el
anexo
VI
se
insertar
á
el
punto
4
bis
siguiente:
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
des
Ausschusses
ist
es
angezeigt
,
für
Dinoproston
einen
neuen
Eintrag
für
alle
Säugetierarten
unter
der
Kategorie
organische
Stoffe
in
Anhang
II
aufzunehmen
. [EU]
De
acuerdo
con
las
conclusiones
del
CMV
,
se
considera
pertinente
insertar
una
nueva
entrada
para
la
dinoprostona
en
el
anexo
II
,
en
la
categoría
de
componentes
orgánicos
,
para
todas
las
especies
mamíferas
.
Aus
den
gleichen
Gründen
müssen
für
die
Erzeugnisse
mit
den
laufenden
Nummern
09
.2928
und
09
.2929
ab
dem
1.
Januar
2012
neue
mit
dem
Nullsatz
belegte
Kontingente
mit
angemessenen
Mengen
eröffnet
werden
,
indem
diese
Erzeugnisse
in
die
Liste
im
Anhang
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
7/2010
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
las
mismas
razones
es
necesario
abrir
,
con
efecto
a
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
nuevos
contingentes
arancelarios
sujetos
a
un
tipo
nulo
y
en
un
volumen
adecuado
para
los
productos
con
los
números
de
orden
09
.2928 y
09
.2929 y
para
insertar
dichos
productos
en
la
lista
del
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
7/2010
.
Aus
diesen
Gründen
erscheint
es
angemessen
,
Kapitel
99
in
die
KN
einzufügen
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
,
resulta
oportuno
insertar
el
capítulo
99
en
la
NC
.
Außerdem
ist
infolge
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
der
Wortlaut
der
Vermerke
in
den
neuen
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
einzufügen
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
ampliación
de
la
Unión
Europea
,
es
también
necesario
insertar
el
texto
de
varios
visados
en
las
nuevas
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
.
'Batterie
senkrecht
in
weiche
Erde
oder
anderes
nicht
brennbares
Material
, z. B.
Sand
,
stecken'
oder
'Kombination
senkrecht
in
weiche
Erde
oder
anderes
nicht
brennbares
Material
, z. B.
Sand
,
stecken'
. [EU]
"
Insertar
la
batería
en
posición
vertical
en
un
suelo
blando
u
otro
material
no
inflamable
,
por
ejemplo
arena"
o
"
Insertar
la
combinación
en
posición
vertical
en
un
suelo
blando
u
otro
material
no
inflamable
,
por
ejemplo
arena"
.
Bei
einem
Notfenster
,
das
sich
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
befindet
,
muss
es
entweder
den
Vorschriften
gemäß
Absatz
7.6.3.1.3
entsprechen
,
oder
in
die
Öffnung
des
Notfensters
muss
ein
Rechteck
von
350
mm
Höhe
und
1550
mm
Breite
hineinpassen
,
die
Ecken
können
Abrundungen
mit
einem
Radius
von
höchstens
250
mm
aufweisen
. [EU]
Las
ventanas
de
emergencia
situadas
en
la
cara
posterior
del
vehículo
deberán
cumplir
los
requisitos
del
punto
7.6.3.1.3,
de
lo
contrario
deberá
ser
posible
insertar
en
su
hueco
un
rectángulo
de
350
mm
de
altura
y
1550
mm
de
anchura
,
cuyas
esquinas
podrán
redondearse
con
un
radio
de
curvatura
que
no
supere
los
250
mm
.
Bei
einer
Überarbeitung
des
ESVG
95
oder
einer
Änderung
seiner
Methodik
,
die
vom
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
oder
der
Kommission
gemäß
den
im
Vertrag
und
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2223/96
festgelegten
Bestimmungen
über
die
Zuständigkeit
und
das
Verfahren
beschlossen
wird
,
nimmt
die
Kommission
in
die
Artikel
1, 2
und
4
die
neuen
Bezugnahmen
auf
das
ESVG
95
auf
. [EU]
En
caso
de
que
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
o
la
Comisión
,
con
arreglo
a
las
normas
de
competencia
y
procedimiento
establecidas
en
el
Tratado
y
en
el
Reglamento
(CE)
no
2223/96
,
decidan
revisar
el
SEC
95
o
modificar
su
metodología
,
la
Comisión
insertar
á
las
nuevas
referencias
al
SEC
95
en
los
artículos
1, 2 y 4.
Bei
einer
Überarbeitung
des
ESVG
95
oder
einer
Änderung
seiner
Methodik
,
die
vom
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
oder
der
Kommission
gemäß
den
im
Vertrag
und
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2223/96
festgelegten
Bestimmungen
über
die
Zuständigkeit
und
das
Verfahren
beschlossen
wird
,
nimmt
die
Kommission
in
die
Artikel
1
und
3
der
vorliegenden
Verordnung
die
neuen
Bezugnahmen
auf
das
ESVG
95
auf
. [EU]
En
caso
de
que
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
o
la
Comisión
,
con
arreglo
a
las
normas
de
competencia
y
procedimiento
establecidas
en
el
Tratado
y
en
el
Reglamento
(CE)
no
2223/96
,
decidan
revisar
el
SEC
95
o
modificar
su
metodología
,
la
Comisión
insertar
á
las
nuevas
referencias
al
SEC
95
en
los
artículos
1 y 3
del
presente
Reglamento
.
Beim
ersten
Einführen
einer
zuvor
unbenutzten
Fahrerkarte
(
oder
Werkstattkarte
)
sind
erforderlichenfalls
manuelle
Eingaben
möglich
. [EU]
Si
fuere
necesario
,
podrán
realizarse
entradas
manuales
al
insertar
,
por
vez
primera
,
una
tarjeta
de
conductor
(o
centro
de
ensayo
autorizado
)
no
utilizada
previamente
.
Bei
Projekten
,
die
eine
Verbindung
zwischen
einem
französischen
Hafen
und
einem
Hafen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
betreffen
,
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
eine
Absichtserklärung
veröffentlicht
,
aus
der
der
Gegenstand
des
Projekts
und
die
Höchstgrenze
der
geplanten
Beihilfe
hervorgehen
. [EU]
En
el
caso
de
los
proyectos
de
conexión
entre
un
puerto
francés
y
un
puerto
de
otro
Estado
miembro
,
se
insertar
á
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
una
declaración
de
intenciones
que
precise
el
objetivo
del
proyecto
y
el
límite
máximo
de
la
ayuda
prevista
.
CPA
28
.94.14:
Wirk-
und
Strickmaschinen
;
Nähwirkmaschinen
und
ähnliche
Maschinen
;
Tuftingmaschinen
[EU]
CPA
28
.94.14:
Tricotosas
;
máquinas
de
cosido
por
cadeneta
y
máquinas
similares
;
máquinas
para
insertar
mechones
CPA
28
.94.15:
Schaft-
,
Jacquard-
,
Kartenschlag-
,
Kartenkopier-
,
Kartenbindemaschinen
und
andere
Hilfsmaschinen
und
-apparate
für
Spinnerei-
,
Weberei-
,
Wirkerei-
und
Strickereimaschinen
;
Stoffdruckmaschinen
[EU]
Máquinas
y
telares
de
guipur
,
de
tul
,
de
encajes
,
de
bordar
,
de
pasamanería
,
de
trenzas
,
de
redes
o
de
insertar
mechones
8447
90
p/st
S
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Insertar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners