DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zeitgeist
Search for:
Mini search box
 

14 results for zeitgeist | zeitgeist
Word division: Zeit·geist
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Andreas Gursky hat stets ein erstaunliches Gespür für den Zeitgeist bewiesen. [G] Andreas Gursky has always had an amazing feeling for the Zeitgeist.

Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Dekorative Objekte wurden nicht ausgewählt, um Wohlstand oder Geschmack zu demonstrieren. Vielmehr lag seinem Entwurf die Absicht zugrunde, eine Gegenposition zu Zeitgeist und Wechseltrends zu zeigen. [G] His decorative objects had not been chosen to demonstrate affluence or taste; his basic intention was more to put forward an antithesis to the "zeitgeist" and passing trends.

Designer sind Visionäre mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl eines Jahrzehnts in hohem Grade mitbestimmen. [G] Designers are avant-garde visionaries who have a major influence on a decade's zeitgeist.

"Die Dialoge von Katharina Schmidts Figuren sind Zeugen des Zeitgeistes: unterhaltsam und aggressiv zugleich", teilte das Theater Heidelberg mit. [G] "Katharina Schmidt's characters reflect the zeitgeist: they are at the same time entertaining and aggressive", appraised the theatre Heidelberg.

Die einen feierten ihn als Nachfolger Arthur Schopenhauers und Oswald Spenglers (FAZ), die anderen rückten ihn in die Ecke eines Zeitgeist-Philosophen und sprachen despektierlich von einem "Kultbuch" (Spiegel). [G] The former celebrated Sloterdijk as the successor of Arthur Schopenhauer and Oswald Spengler (FAZ); the latter pigeonholed him as a Zeitgeist philosopher and spoke deprecatingly of a "cult book" (Spiegel).

Es war Edgar Reitzens große Leistung, den Widerhall der großen Politik und des Zeitgeistes im Kleinen zu reflektieren, in einer Miniatur. [G] It was Edgar Reitz's great achievement to reflect on a small scale the reverberations of national politics and of the zeitgeist - in a miniature.

Gegenposition zum Zeitgeist [G] The antithesis of "zeitgeist"

Manchmal aber gibt es Dinge, die funktional und schön sind. Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] Sometimes, however, there are everyday objects that are both functional and beautifully designed thanks to designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Manchmal aber gibt es Dinge, die funktional und schön sind. Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] Sometimes, however, there are everyday objects that are both functional and beautifully designed thanks to designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Sportler werden zu Stars und Sportbekleidung definiert den Zeitgeist. Heute repräsentiert "Sportswear" ein globales Lebensgefühl. [G] Today, athletes are superstars and sports apparel defines the zeitgeist. Sportswear represents a global lifestyle.

Strehle lehnt es ab, vom Zeitgeist abhängig zu sein. [G] Strehle refuses to be dependent on the zeitgeist.

Wunschbilder, Verwandlungsbilder - Anja Gockel schöpft aus der Fantasie und übersetzt den Zeitgeist. [G] Visions, metamorphoses - Anja Gockel creates out of her imagination and translates the zeitgeist into fashion.

Zeitgefühl statt Zeitgeist [G] A sense of time rather than Zeitgeist

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners