DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for utleiebygg
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

"Als Nächstes stellt sich die Frage, ob die Gesellschaft von der Pflicht zur Eintragung der Übertragung der Eigentumsrechte von Statsbygg auf die Statens utleiebygg AS und entsprechend von der Pflicht zur Entrichtung der Eintragungsgebühr und der Verbrauchsteuer befreit werden kann. [EU] 'The next question raised is whether the company can be absolved from the duty to register the transfer of title from Statsbygg to Statens utleiebygg AS and thereby not pay the registration fee and excise duty.

Außerdem wird allgemein vorausgesetzt, dass die Bewertung der an die Statens utleiebygg AS zu übertragenden Immobilien unter Zugrundelegung des Verkehrswertes erfolgte und dass jegliche potenzielle spätere Kapitalübertragung vom Staat in der gleichen Weise erfolgt, in der sie auch ein privater Kapitalgeber vorgenommen hätte, der das Unternehmenskapital hätte aufstocken wollen." [EU] Further, it is a general assumption that the value assessment of the properties to be transferred to Statens utleiebygg AS is put at market value, and that any possible later transfer of capital from the State takes place in the same manner as a private investor providing contributions to the undertaking.'

Daher muss das Ministerium annehmen, dass die Befreiung von der Pflicht zur Eintragung der Übertragung von Rechten die Statens utleiebygg AS nicht in eine andere Wettbewerbssituation versetzt als die Situation, in der sich auch ein privater Kapitalgeber befunden hätte. [EU] The Ministry therefore must assume that the exception from the requirement to register transfer of rights will not place Statens utleiebygg AS in a different competitive situation than that pertaining to a private investor on the market.

Das Ministerium hält für höchst ungewiss, ob die Teilung der Immobilien zwischen dem Staat und der Statens utleiebygg AS eine Übertragung der Eigentumsrechte beinhaltet, die im Liegenschaftskataster eingetragen werden müsste. [EU] The Ministry finds it highly uncertain whether the division of property between the State and Statens utleiebygg AS will imply a transfer of title that should be entered into the real estate register.

Im Folgenden wird für die Gesellschaften Entra Eiendom AS und Statens utleiebygg AS die Bezeichnung "Entra" verwendet. [EU] Hereinafter 'Entra' is used for Entra Eiendom AS and Statens utleiebygg AS.

"Statens utleiebygg AS - Fastsettelse av åpningsbalanse og endelige bevilgninger til egenkapital og lån"; Kongelig resolusjon av 22.6.2000. [EU] 'Statens utleiebygg AS ; Fastsettelse av åpningsbalanse og endelige bevilgninger til egenkapital og lån'. Kongelig resolusjon av 22.6.2000.

"St.prp. nr. 1 Tillegg nr. 10 (1999-2000) Om etablering av Statens utleiebygg AS". [EU] 'St.prp. nr. 1 Tillegg nr. 10 (1999-2000) Om etablering av Statens utleiebygg AS'.

"St prp nr 84 (1998-99) Om ny strategi for Statsbygg og etablering av Statens utleiebygg AS"; der ursprüngliche Name der Gesellschaft lautete "Statens utleiebygg AS". [EU] 'St prp nr 84 (1998-99) Om ny strategi for Statsbygg og etablering av Statens utleiebygg AS'. The original name of the company was 'Statens utleiebygg AS'.

St. prp. nr.84 (1998-99)"Om ny strategi for Statsbygg og etablering av Statens utleiebygg AS", eingebracht am 4. Juni 1999. [EU] St.prp.nr.84 (1998-99) 'Om ny strategi for Statsbygg og etablering av Statens utleiebygg AS'. Presented on 4 June 1999.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners