A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for unsuited
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Er
ist
für
diese
Arbeit
ungeeignet
.
He
is
unsuited
for
this
job
.
Diese
Gebäude
sind
für
eine
touristische
Nutzung
ungeeignet
.
These
buildings
are
unsuited
to
tourism
use
.
Die
beiden
passen
überhaupt
nicht
zusammen
.
The
two
of
them
are
completely
unsuited
.
[Br.]
Die
Entscheidung
,
die
Annahme
der
Verpflichtungen
zu
widerrufen
,
basiert
auf
den
im
Laufe
der
Untersuchung
gesammelten
Beweisen
dafür
,
dass
die
Verpflichtung
aufgrund
von
Veränderungen
im
Produktmix
nicht
länger
angemessen
ist
und
dass
die
Überwachung
der
Verkäufe
dieser
Ware
im
Rahmen
von
Verpflichtungen
praktisch
nicht
möglich
ist
(
vgl
.
Randnummern
18
bis
20
und
22
). [EU]
The
decision
to
withdraw
the
undertakings
is
based
on
evidence
assembled
during
the
investigation
that
changes
in
the
mix
of
products
make
the
undertaking
inappropriate
and
that
monitoring
of
sales
of
this
product
are
unsuited
to
undertaking
agreements
(see
recitals
18
to
20
and
22
).
Es
ist
jedoch
angezeigt
,
solche
Maßnahmen
von
der
Anwendung
dieser
Verordnung
auszuschließen
,
die
sich
ihrer
Art
nach
nicht
für
eine
nachträgliche
Kontrolle
in
Form
der
Prüfung
der
Geschäftsunterlagen
eignen
. [EU]
It
is
however
appropriate
to
exclude
from
the
application
of
that
Regulation
those
measures
which
are
by
their
nature
unsuited
to
ex
post
control
by
way
of
scrutiny
of
commercial
documents
.
Was
die
technischen
Aspekte
angeht
,
so
sind
Verpflichtungen
als
Maßnahmenform
für
diese
Ware
wegen
der
enormen
Zahl
an
Produktvarianten
im
Verein
mit
den
Produktentwicklungsmöglichkeiten
nicht
geeignet
,
da
Produktentwicklungen
eine
fortwährende
Aktualisierung
der
MEP
erforderlich
machen
würden
,
was
praktisch
nicht
möglich
ist
(
vgl
.
Randnummer
22
). [EU]
As
regards
the
technical
aspects
,
the
sheer
number
of
variations
of
this
product
,
coupled
with
product
development
possibilities
,
makes
this
product
unsuited
to
undertakings
as
product
developments
would
require
a
constant
update
of
the
MIPs
which
is
not
feasible
(see
recital
22
).
Wegen
einer
derartigen
äußeren
Einflussnahme
eignen
sich
nationale
rechtssetzende
Organe
nicht
dazu
,
als
nationale
Regulierungsbehörde
nach
dem
Rechtsrahmen
zu
fungieren
. [EU]
Such
outside
influence
makes
a
national
legislative
body
unsuited
to
act
as
a
national
regulatory
authority
under
the
regulatory
framework
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unsuited":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners