DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Wertpapiertyp
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Angabe der Risikofaktoren, die mit dem Emittenten und dem Wertpapiertyp einhergehen, der von der/den Emission/en abgedeckt ist [EU] The risk factors linked to the issuer and the type of security or securities covered by the issue(s)

Angabe der Risikofaktoren, die mit dem Emittenten und dem Wertpapiertyp einhergehen, der von der Emission abgedeckt ist [EU] The risk factors linked to the issuer and the type of security covered by the issue

Ersucht ein Emittent, ein Anbieter oder eine Person, die die Zulassung von Wertpapieren zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt hat, in Abweichung von Artikel 3 bis 22 um Genehmigung eines Prospekts oder eines Basisprospekts für einen neuen Wertpapiertyp nach, so übermittelt der Emittent, der Anbieter oder die Person, die die Zulassung von Wertpapieren zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt hat, den Entwurf des Prospekts oder des Basisprospekts der zuständigen Behörde des Herkunftmitgliedstaats. [EU] 3 By way of derogation of Articles 3 to 22, where an issuer, an offeror or a person asking for admission to trading on a regulated market applies for approval of a prospectus or a base prospectus for a new type of security, the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market shall notify a draft prospectus or base prospectus to the competent authority of the home Member State.

Für den Fall, dass der Emittent, der Anbieter oder die Person, die die Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt hat, zu einem früheren Zeitpunkt bereits ein Registrierungsformular für einen bestimmten Wertpapiertyp übermittelt hat, zu einem späteren Zeitpunkt aber beschließt, einen Basisprospekt gemäß den Bedingungen von Artikel 5 Absatz 4 Buchstabe a) und b) der Richtlinie 2003/71/EG zu erstellen, muss der Basisprospekt Folgendes enthalten: [EU] 4 In case the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market has previously filed a registration document for a particular type of security and, at a later stage, chooses to draw up base prospectus in conformity with the conditions provided for in points (a) and (b) of Article 5(4) of Directive 2003/71/EC, the base prospectus shall contain:

ggf. Angabe der Risikofaktoren, die mit dem Emittenten und dem Wertpapiertyp einhergehen, der von der Emission abgedeckt ist [EU] as the case may be, the risk factors linked to the issuer and the type of security covered by the issue

Jede auf diesem Wege gelieferte zusätzliche Information sollte dem Wertpapiertyp oder der Art des betreffenden Emittenten angemessen sein. [EU] Any additional information provided should be appropriate to the type of securities or the nature of the issuer involved.

Setzt sich ein Prospekt aus mehreren Dokumenten zusammen, so sollte darauf geachtet werden, dass Informationen nicht doppelt geliefert werden. Zu diesem Zweck könnten gesonderte detaillierte Schemata für das Registrierungsformular und die Wertpapierbeschreibung verwendet werden, die auf die jeweilige Art des Emittenten und die entsprechenden Wertpapiere abgestimmt sind, um so jeden Wertpapiertyp zu erfassen. [EU] Care should be taken that, in those cases where a prospectus is composed of separate documents, duplication of information is avoided; to this end separate detailed schedules for the registration document and for the securities note, adapted to the particular type of issuer and the securities concerned, should be laid down in order to cover each type of security.

Zusammensetzung des 23 Mrd. EUR-Portfolios nach Wertpapiertyp: Mrd. EUR: US-amerikanische und europäische forderungsbesicherte Wertpapiere (CDO), [...] Mrd. EUR: immobilienbesicherte gewerbliche Darlehen, [...] Mrd. EUR: immobilienbesicherte Wohnungsbaudarlehen, [...] Mrd. EUR: sonstige Positionen. [EU] Breakdown of the EUR 23 billion portfolio by type of security: US and European collateralised debt obligations (CDOs), EUR [...] billion; commercial mortgages, EUR [...] billion; residential mortgages, EUR [...] billion; and other positions, EUR [...] billion.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners