A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for unitaria
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
Anreizmaßnahmen
für
Flugsicherungsorganisationen
einzuführen
,
so
legt
er
im
Anschluss
an
die
Anhörung
gemäß
Artikel
15
zuvor
die
Vorgaben
fest
,
nach
denen
jedes
Jahr
über
einen
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
die
Obergrenze
des
Gebührensatzes
oder
der
Einnahmen
bestimmt
wird
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
aplicar
un
plan
de
incentivos
a
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
deberá
fijar
de
antemano
,
tras
la
consulta
contemplada
en
el
artículo
15
,
las
condiciones
con
arreglo
a
las
cuales
se
determinará
el
nivel
máximo
de
la
tarifa
unitaria
o
de
los
ingresos
para
cada
año
de
un
período
que
no
podrá
superar
los
cinco
años
.
Beschreibung
,
wie
der
Wert
der
Anlage
durch
den
Wert
des
Basisinstruments/der
Basisinstrumente
beeinflusst
wird
,
es
sei
denn
,
die
Wertpapiere
haben
eine
Mindeststückelung
von
100000
EUR
. [EU]
Descripción
de
cómo
el
valor
de
su
inversión
resulta
afectado
por
el
valor
del
instrumento
o
instrumentos
subyacentes
, a
menos
que
los
valores
tengan
una
denominación
unitaria
mínima
de
100000
EUR
.
Da
das
Patent
einheitliche
Wirkung
hat
,
sollte
es
entsprechend
den
Bestimmungen
des
Übereinkommens
über
die
Erteilung
europäischer
Patente
(
Europäisches
Patentübereinkommen
)
nur
in
einer
der
Amtssprachen
des
EPA
erteilt
werden
. [EU]
La
patente
unitaria
debe
concederse
únicamente
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
OEP
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Convenio
sobre
Concesión
de
Patentes
Europeas
(denominado
en
lo
sucesivo
el
«Convenio
sobre
la
Patente
Europea»
).
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Patentschutzes
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
dieser
Verordnung
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
Maßnahmen
,
gegebenenfalls
auf
dem
Wege
der
verstärkten
Zusammenarbeit
,
ergreifen
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
la
creación
de
una
protección
unitaria
mediante
patente
,
no
puede
alcanzarse
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
la
dimensión
y
efectos
del
presente
Reglamento
,
puede
lograrse
mejor
a
escala
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
en
su
caso
mediante
la
cooperación
reforzada
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Da
eine
Einigung
über
die
vorgeschlagene
Verordnung
zur
Übersetzungsregelung
eine
notwendige
Voraussetzung
für
eine
endgültige
Einigung
über
den
einheitlichen
Patentschutz
in
der
Union
ist
,
wird
festgestellt
,
dass
das
Ziel
,
einen
einheitlichen
Patentschutz
für
die
Union
zu
schaffen
,
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
auf
der
Grundlage
der
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verträge
nicht
erreicht
werden
kann
. [EU]
Puesto
que
un
acuerdo
sobre
la
propuesta
de
Reglamento
relativo
a
las
disposiciones
sobre
traducción
es
necesario
para
llegar
a
un
acuerdo
definitivo
sobre
la
protección
mediante
patente
unitaria
en
la
Unión
,
se
considera
que
el
objetivo
de
crear
una
protección
mediante
patente
unitaria
para
la
Unión
no
podría
lograrse
en
un
plazo
razonable
aplicando
las
disposiciones
pertinentes
de
los
Tratados
.
Damit
fällt
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Patentschutzes
,
einschließlich
der
hierfür
geltenden
Übersetzungsregelungen
,
unter
die
nicht
ausschließlichen
Zuständigkeiten
der
Union
. [EU]
La
creación
de
protección
mediante
una
patente
unitaria
,
incluido
el
régimen
lingüístico
aplicable
,
se
inscribe
por
tanto
en
el
marco
de
las
competencias
no
exclusivas
de
la
Unión
.
Das
EPA
behält
einen
Betrag
ein
,
um
die
ihm
für
die
Wahrnehmung
der
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
dem
einheitlichen
Patentschutz
gemäß
Artikel
146
EPÜ
entstehenden
Kosten
zu
decken
. [EU]
La
OEP
debe
retener
una
cantidad
para
cubrir
los
gastos
que
le
genere
el
desempeño
de
las
tareas
relacionadas
con
la
protección
unitaria
mediante
patente
de
conformidad
con
el
artículo
146
del
CPE
.
Das
Fehlen
einer
gesellschaftsrechtlich
durchsetzbaren
einheitlichen
Leitung
führte
dazu
,
dass
ein
konzernweites
Risikomanagement
nur
schrittweise
aufgebaut
werden
konnte
. [EU]
La
falta
de
una
dirección
unitaria
viable
con
arreglo
al
Derecho
de
sociedades
significaba
que
la
gestión
corporativa
del
riesgo
sólo
podía
introducirse
por
etapas
.
Da
sie
ein
notwendiger
Aspekt
des
einheitlichen
Patents
sind
,
sollten
die
für
dieses
Patent
geltenden
Übersetzungsregelungen
einfach
und
kosteneffizient
sein
und
den
Regelungen
entsprechen
,
die
in
dem
von
der
Kommission
am
30
.
Juni
2010
vorgelegten
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Regelung
der
Übersetzung
des
Patents
der
Europäischen
Union
festgelegt
waren
und
die
im
November
2010
durch
einen
vom
Vorsitz
vorgeschlagenen
Kompromiss
,
der
im
Rat
breite
Unterstützung
fand
,
ergänzt
wurden
. [EU]
Como
parte
necesaria
de
la
patente
unitaria
,
conviene
que
las
disposiciones
aplicables
en
materia
de
traducción
sean
simples
y
económicas
y
se
correspondan
con
las
previstas
en
la
propuesta
de
Reglamento
del
Consejo
relativo
a
las
disposiciones
sobre
traducción
aplicables
a
la
patente
de
la
Unión
Europea
,
presentada
por
la
Comisión
el
30
de
junio
de
2010
,
en
combinación
con
los
elementos
de
la
solución
transaccional
propuesta
por
la
Presidencia
en
noviembre
de
2010
,
ampliamente
respaldada
por
el
Consejo
.
Das
neue
Kraftwerk
umfasst
vier
Verbrennungsmotoren
des
Herstellers
Wärtsilä
vom
Typ
18V46
mit
einer
Leistung
von
jeweils
17
,2
MW
und
eine
Dampfturbine
mit
einer
Leistung
von
6
MW
. [EU]
La
nueva
central
eléctrica
se
compone
de
cuatro
motores
de
combustión
Wärtsilä
,
tipo
18V46
,
con
una
potencia
unitaria
de
17
,2
MW
y
una
turbina
a
vapor
de
6
MW
.
Den
Unternehmen
sollte
als
Rechtsinstrument
ein
einheitliches
Patent
mit
einheitlicher
Wirkung
in
der
gesamten
Union
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Una
patente
unitaria
con
efectos
uniformes
en
toda
la
Unión
debe
figurar
entre
los
instrumentos
jurídicos
a
disposición
de
las
empresas
.
Der
An-
und
Abfluggebührensatz
wird
vor
Beginn
eines
jeden
Jahres
des
Bezugszeitraums
berechnet
. [EU]
La
tarifa
unitaria
terminal
se
calculará
antes
del
inicio
de
cada
año
del
período
de
referencia
.
Der
Ausfall
der
größten
Einzelinfrastruktur
für
Erdgas
,
das
sogenannte
n-1-Prinzip
,
ist
ein
realistisches
Szenarium
. [EU]
El
fallo
de
la
mayor
infraestructura
unitaria
de
gas:
expresión
a
petición
de
los
expertos
,
el
llamado
principio
N-1
,
es
una
hipótesis
verosímil
.
Der
Bereich
,
für
den
eine
Verstärkte
Zusammenarbeit
begründet
wird
,
nämlich
der
Erlass
von
Maßnahmen
für
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Patentschutzes
in
der
gesamten
Union
sowie
die
Einführung
von
zentralisierten
Zulassungs-
,
Koordinierungs-
und
Kontrollregelungen
auf
Unionsebene
,
gilt
gemäß
Artikel
118
AEUV
als
einer
der
unter
die
Verträge
fallenden
Bereiche
. [EU]
El
artículo
118
del
TFUE
señala
el
ámbito
en
el
cual
tendría
lugar
la
cooperación
reforzada
,
esto
es:
el
establecimiento
de
medidas
para
la
creación
de
una
patente
unitaria
que
proporcione
protección
en
toda
la
Unión
y
la
instauración
de
disposiciones
de
autorización
,
coordinación
y
supervisión
centralizadas
a
escala
de
la
Unión
,
como
uno
de
los
ámbitos
incluidos
en
los
Tratados
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
setzt
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Einheitsmenge
vor
dem
1.
Januar
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
für
sein
gesamtes
Hoheitsgebiet
und
jede
der
drei
betreffenden
Faserkategorien
fest
. [EU]
Los
Estados
miembros
determinarán
antes
del
1
de
enero
de
la
campaña
en
curso
,
para
el
conjunto
de
su
territorio
y
cada
una
de
los
tres
tipos
de
fibra
en
cuestión
,
la
cantidad
unitaria
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
.
Der
einheitliche
Patentschutz
kann
für
jedes
Europäische
Patent
beantragt
werden
,
das
am
oder
nach
dem
Tag
des
Geltungsbeginns
dieser
Verordnung
erteilt
wird
. [EU]
La
protección
unitaria
mediante
patente
podrá
pedirse
para
cualquier
patente
europea
concedida
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Der
einheitliche
Patentschutz
sollte
erreicht
werden
,
indem
Europäischen
Patenten
nach
Erteilung
gemäß
dieser
Verordnung
und
für
alle
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
einheitliche
Wirkung
gewährt
wird
. [EU]
La
protección
unitaria
mediante
patente
debe
conseguirse
otorgando
efecto
unitario
a
las
patentes
europeas
en
la
fase
posterior
a
la
concesión
en
virtud
del
presente
Reglamento
y
respecto
de
todos
los
Estados
miembros
participantes
.
Der
einheitliche
Patentschutz
wird
durch
einen
leichteren
,
weniger
kostspieligen
und
rechtssicheren
Zugang
zum
Patentsystem
den
wissenschaftlich-technischen
Fortschritt
und
die
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
fördern
. [EU]
La
protección
unitaria
mediante
patente
estimulará
el
progreso
científico
y
técnico
y
el
funcionamiento
del
mercado
interior
,
al
facilitar
el
acceso
al
sistema
de
patentes
y
hacerlo
menos
costoso
y
en
condiciones
de
mayor
seguridad
jurídica
.
Der
Gebührensatz
für
die
An-
und
Abfluggebührenzone
entspricht
der
Anzahl
der
für
das
betreffende
Jahr
geschätzten
gebührenpflichtigen
An-
und
Abflug-Dienstleistungseinheiten
,
geteilt
durch
die
voraussichtlichen
Flugsicherungskosten
;
Anreizmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zugunsten
von
Flugsicherungsorganisationen
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
bleiben
hiervon
unberührt
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
aplicación
por
un
Estado
miembro
de
un
plan
de
incentivos
para
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
2,
la
tarifa
unitaria
de
la
zona
de
tarificación
de
aproximación
se
calculará
dividiendo
los
costes
de
los
servicios
de
navegación
aérea
de
aproximación
previstos
entre
el
número
previsto
de
unidades
de
servicio
de
aproximación
tasables
para
el
año
correspondiente
.
Der
Gebührensatz
für
die
Streckengebührenzone
entspricht
der
Anzahl
der
für
das
betreffende
Jahr
geschätzten
gebührenpflichtigen
Streckendienstleistungseinheiten
,
geteilt
durch
die
voraussichtlichen
Flugsicherungskosten
;
Anreizmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
für
Flugsicherungsorganisationen
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
bleiben
hiervon
unberührt
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
aplicación
por
un
Estado
miembro
de
un
plan
de
incentivos
para
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
2,
la
tarifa
unitaria
de
la
zona
de
tarificación
de
ruta
se
calculará
dividiendo
los
costes
de
los
servicios
de
navegación
aérea
de
ruta
previstos
entre
el
número
previsto
de
unidades
de
servicio
de
ruta
tasables
para
el
año
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unitaria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners