A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Inverzugsetzung
investieren
Investierung
Investionsbank
Investition
Investitionen fördern
Investitions-
Investitionsanreiz
Investitionsaufwand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1477 results for
Investition
Word division: Inˇvesˇtiˇtiˇon
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Als
Konsequenz
des
zu
zahlenden
Kaufpreises
würden
die
Werftarbeiter
durch
ihre
Beteiligung
am
Management
der
Werft
für
eine
Werterhaltung
und
Wertsteigerung
ihrer
Investition
Sorge
tragen
. [EU]
Este
precio
a
pagar
implicaba
que
,
al
participar
en
la
gestión
del
astillero
,
los
trabajadores
se
encargarían
de
mantener
e
incrementar
el
valor
de
su
inversión
.
Als
nicht
stichhaltig
betrachtet
die
Kommission
das
Argument
von
Mojo
und
Music
Dome
,
der
Betreiber
erziele
auch
dann
einen
Wettbewerbsvorteil
,
wenn
die
Investition
,
insbesondere
die
Erweiterung
des
Sportpalastes
,
ihm
keine
zusätzlichen
Einnahmen
verschaffe
,
weil
er
in
diesem
Fall
von
einer
kostenlosen
Verbesserung
der
Einrichtungen
profitiere
,
für
die
jeder
andere
private
Unternehmer
selbst
aufkommen
müsse
. [EU]
Mojo
y
Music
Dome
argumentaron
que
,
aun
cuando
la
inversión
(y,
en
particular
,
la
ampliación
de
Ahoy
Arena
)
no
aumentara
los
ingresos
del
explotador
,
la
mejora
de
las
instalaciones
seguiría
confiriendo
una
ventaja
competitiva
a
Ahoy
Rotterdam
NV
,
ya
que
tendría
el
beneficio
de
una
mejora
de
las
instalaciones
libre
de
carga
,
mientras
que
cualquier
empresa
privada
hubiera
tenido
que
pagar
los
costes
.
La
Comisión
no
considera
convincente
este
argumento
.
Also
könnte
der
dänische
Staat
aus
der
Sicht
eines
Anlegers
die
bestmögliche
Rendite
für
seine
Investition
anstreben
,
indem
er
entweder
einen
Zinsertrag
aus
dem
Darlehen
oder
eine
Eigenkapitalrendite
verlangt
. [EU]
Así
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
un
inversor
,
el
Estado
danés
podría
haber
intentado
obtener
el
máximo
beneficio
de
su
inversión
,
ya
exigiendo
una
remuneración
consistente
en
intereses
por
el
crédito
o
la
devolución
del
capital
aportado
.
Am
20
.
Dezember
2006
fand
im
Vorfeld
der
Anmeldung
der
Investition
der
Stadt
Rotterdam
in
den
Ahoy'-Komplex
eine
Zusammenkunft
zwischen
der
Kommission
und
den
niederländischen
Behörden
statt
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2006
se
celebró
una
reunión
entre
la
Comisión
y
las
autoridades
neerlandesas
en
relación
con
la
inversión
por
parte
del
municipio
de
Rotterdam
en
el
complejo
Ahoy
,
antes
de
que
se
procediera
a
una
notificación
formal
de
una
ayuda
estatal
.
Am
20
.
Dezember
2006
hat
die
Kommission
beschlossen
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
da
das
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelte
Beweismaterial
nicht
ausreichte
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
die
Investition
der
Stadt
Amsterdam
in
GNA
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
im
Einklang
stand
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2006
la
Comisión
decidió
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
al
no
presentar
las
autoridades
neerlandesas
pruebas
suficientes
para
que
la
Comisión
pudiera
llegar
a
la
conclusión
de
que
la
inversión
del
municipio
de
Amsterdam
se
atenía
al
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
.
Am
30
.
Januar
2008
beschloss
die
Kommission
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
da
anhand
des
von
den
niederländischen
Behörden
vorgelegten
Beweismaterials
nicht
festgestellt
werden
konnte
,
dass
die
angemeldete
Investition
der
Stadt
Rotterdam
keine
staatliche
Beihilfe
bildete
bzw
.
dass
die
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
vereinbar
war
. [EU]
El
30
de
enero
de
2008
la
Comisión
decidió
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
dado
que
las
autoridades
neerlandesas
no
suministraron
pruebas
suficientes
que
permitieran
a
la
Comisión
concluir
que
la
inversión
notificada
por
el
municipio
de
Rotterdam
no
constituye
ayuda
estatal
o
que
la
ayuda
es
compatible
con
el
Tratado
CE
.
Anders
berechnet
läge
der
Nettogegenwartswert
(
NPV
)
der
von
Fintecna
für
die
Zeit
2005/2007
geplanten
Investition
unter
Berücksichtigung
des
gleichen
Endwerts
für
2008
und
um
die
Kapitalkosten
von
10
,2 %
bereinigt
und
im
positiven
Bereich
und
betrüge
81
Mio
.
EUR
.
Folglich
ist
die
Transaktion
für
Fintecna
mit
einer
bedeutenden
Wertschöpfung
verbunden
. [EU]
Calculado
de
otro
modo
,
el
valor
neto
actual
(NPV)
de
la
inversión
que
Fintecna
se
propone
efectuar
entre
2005
y
2007
,
considerando
el
mismo
valor
final
en
2008
, y
actualizada
al
coste
del
capital
,
es
decir
,
al
10
,2 %,
sería
positiva
en
81
millones
de
euros
;
la
operación
resulta
ser
,
pues
,
una
gran
fuente
de
valor
para
Fintecna
.
An
dieser
Stelle
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
es
aufgrund
der
fehlenden
Liquidität
der
Transaktion
nicht
möglich
ist
,
auf
vergleichbare
Notierungen
(
beispielsweise
für
nachrangige
Darlehen
)
zum
Zeitpunkt
der
Investition
Bezug
zu
nehmen
,
um
zu
beurteilen
,
ob
der
prognostizierte
IRR
von
der
Höhe
her
angemessen
ist
. [EU]
Cabe
ahora
subrayar
que
,
habida
cuenta
del
carácter
no
líquido
de
la
operación
,
no
es
posible
referirse
a
precios
cotizados
comparables
(por
ejemplo
,
para
préstamos
subordinados
)
en
el
momento
de
la
inversión
del
FMEA
para
evaluar
si
el
nivel
de
TIR
previsto
es
adecuado
.
Angabe
z.B.
der
Gründe
für
die
Investition
,
für
Probleme
oder
Verzögerungen
hinsichtlich
der
neuen
Infrastruktur
[EU]
Indicación
,
por
ejemplo
,
de
las
razones
de
la
inversión
,
los
problemas
,
los
retrasos
en
la
nueva
infraestructura
,
etc
.
Angabe
z.B.
der
Gründe
für
die
Investition
,
für
Probleme
oder
Verzögerungen
hinsichtlich
der
neuen
Infrastruktur
[EU]
Indicación
,
por
ejemplo
,
de
las
razones
de
la
inversión
,
los
retrasos
,
los
problemas
de
la
nueva
infraestructura
,
etc
.
angemessene
Mindestrendite
einer
risikobehafteten
Investition
[EU]
rentabilidad
media
adaptada
de
una
inversión
de
riesgo
Angemessene
Mindestrendite
einer
risikobehafteten
Investition
[EU]
Rentabilidad
mínima
adecuada
de
una
inversión
de
riesgo
Angesichts
der
Auswirkungen
der
zu
fördernden
Investition
auf
die
Produktionskapazitäten
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
die
wichtigsten
Kriterien
für
die
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nach
Maßgabe
des
Beihilfekodex
insofern
nicht
erfüllt
,
als
sie
zu
einer
erheblichen
Erhöhung
der
relevanten
Kapazitäten
führen
würde
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
efecto
de
la
inversión
ayudada
en
la
capacidad
de
producción
,
la
Comisión
considera
que
la
ayuda
no
cumple
los
principales
criterios
de
compatibilidad
con
el
mercado
común
establecidos
en
las
Directrices
ya
que
conduciría
a
un
aumento
significativo
de
dicha
capacidad
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
muss
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Berechnung
des
IRR
zum
Zeitpunkt
der
Investition
auf
angemessenen
Annahmen
beruht
. [EU]
En
vista
de
lo
anterior
,
cabe
concluir
que
el
cálculo
de
la
TIR
en
el
momento
de
la
inversión
se
basa
en
hipótesis
razonables
.
Angesichts
der
Eigenart
der
Investition
(
Projekt
an
einem
völlig
neuen
Standort
)
und
aufgrund
der
eingereichten
Unterlagen
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
das
Projekt
nicht
standortgebunden
ist
und
dass
es
eine
sinnvolle
Standortalternative
gibt
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
naturaleza
de
la
inversión
(proyecto
en
un
emplazamiento
no
acondicionado
,
es
decir
en
un
emplazamiento
completamente
nuevo
) y
sobre
la
base
de
la
documentación
recibida
,
la
Comisión
considera
que
el
proyecto
presenta
elementos
de
movilidad
y
que
se
dispone
de
un
emplazamiento
alternativo
válido
.
Angesichts
der
engen
technischen
,
funktionalen
und
verwaltungstechnischen
Verbindung
zwischen
den
beiden
an
ein-
und
demselben
Standort
errichteten
Werken
stellen
die
Investition
en
in
das
OSB-
und
das
Spanplattenwerk
ein
einziges
Investition
sprojekt
, d. h.
eine
Investition
zur
Errichtung
eines
Betriebs
,
dar
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
estrecha
relación
técnica
,
funcional
y
administrativa
existente
entre
ambas
instalaciones
,
creadas
en
un
mismo
emplazamiento
,
la
Comisión
considera
que
las
inversiones
en
la
planta
de
OSB
y
en
la
de
tableros
de
fibras
constituyen
un
único
proyecto
de
inversión
,
es
decir
,
una
inversión
para
la
creación
de
una
empresa
.
Angesichts
der
fortwährenden
gewaltsamen
Repressionen
und
Menschenrechtsverstöße
der
syrischen
Regierung
sind
im
Beschluss
2011/782/GASP
des
Rates
neue
Maßnahmen
vorgesehen
,
nämlich
das
Verbot
der
Ausfuhr
von
Telekommunikationstechnik
,
die
das
syrische
Regime
zu
Überwachungszwecken
nutzen
könnte
,
das
Verbot
der
Investition
in
und
Mitwirkung
an
bestimmten
Infrastrukturvorhaben
sowie
zusätzliche
Einschränkungen
für
Geldtransfers
und
die
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
. [EU]
En
vista
de
la
continuada
y
brutal
represión
y
de
la
violación
de
los
derechos
humanos
por
el
Gobierno
de
Siria
,
la
Decisión
2011/782/PESC
del
Consejo
introduce
nuevas
medidas
, a
saber
,
la
prohibición
de
la
exportación
de
equipos
de
control
de
las
telecomunicaciones
para
evitar
su
uso
por
el
régimen
sirio
,
la
prohibición
de
determinadas
operaciones
con
metales
preciosos
,
la
prohibición
de
la
participación
en
determinados
proyectos
de
infraestructura
y
de
inversión
en
los
mismos
,
así
como
restricciones
complementarias
para
las
transferencias
de
capitales
y
la
prestación
de
servicios
financieros
.
Angesichts
der
früheren
Performance
der
zuvor
von
der
Sogepa
gewährten
Interventionen
würde
kein
Privatanleger
einer
zusätzlichen
Investition
zustimmen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
anteriores
resultados
de
las
intervenciones
acordadas
en
el
pasado
por
Sogepa
,
ningún
inversor
privado
realizaría
una
inversión
suplementaria
.
Angesichts
der
gemischten
Struktur
der
Investition
des
FMEA
(
Zuführung
von
Kapital
und
Zuführung
in
Form
von
Wandelanleihen
)
ist
es
unangemessen
,
bei
der
Bewertung
dieser
Investition
die
Kosten
der
Verschuldung
oder
die
Eigenmittelkosten
vorrangig
zu
betrachten
. [EU]
Vista
la
estructura
compuesta
de
la
inversión
del
FMEA
(aportación
de
capital
y
aportación
de
obligaciones
convertibles
)
resulta
inadecuado
evaluar
esta
inversión
dando
más
importancia
al
coste
de
la
deuda
o
al
coste
de
los
fondos
propios
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
nicht
davon
überzeugt
,
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
an
ORFAMA
für
ihre
Investition
in
Polen
dazu
beitragen
würde
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
betreffenden
europäischen
Wirtschaftszweigs
zu
verbessern
,
oder
positive
Auswirkungen
auf
die
fraglichen
Regionen
hätte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
expuesto
anteriormente
,
la
Comisión
no
está
convencida
de
que
la
concesión
de
una
ayuda
a
ORFAMA
en
favor
de
una
inversión
directa
de
esta
empresa
en
Polonia
vaya
a
mejorar
la
competitividad
de
la
industria
europea
o
tener
un
efecto
positivo
en
las
regiones
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Investition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners