A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
361 results for unterliegenden
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Daher
erfordert
dies
keine
aktive
Nachforschung
seitens
der
der
genannten
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
conocimiento
de
dicha
condición
no
presupone
la
investigación
activa
por
parte
de
las
entidades
y
personas
a
que
se
refiere
la
citada
Directiva
.
Daher
erscheint
es
notwendig
,
für
diejenigen
Hersteller
,
die
die
betroffene
Ware
im
UZ
nicht
zur
Ausfuhr
verkauften
und
nicht
mit
den
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
unterliegenden
Ausführern
bzw
.
Herstellern
verbunden
sind
,
die
Möglichkeit
vorzusehen
,
eine
Befreiung
von
den
Maßnahmen
gegenüber
diesen
Einfuhren
zu
beantragen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
resulta
necesario
introducir
la
posibilidad
de
que
los
productores
que
no
hayan
vendido
el
producto
afectado
para
su
exportación
durante
el
período
de
investigación
y
que
no
están
vinculados
a
ningún
exportador
o
productor
sujeto
al
derecho
antidumping
ampliado
,
soliciten
una
exención
de
las
medidas
aplicables
a
estas
importaciones
.
Daher
erscheint
es
notwendig
,
für
diejenigen
Hersteller
,
die
die
betroffene
Ware
im
UZ
nicht
zur
Ausfuhr
verkauften
und
nicht
mit
den
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
unterliegenden
Ausführern
bzw
.
Herstellern
verbunden
sind
,
die
Möglichkeit
vorzusehen
,
eine
Befreiung
von
den
Maßnahmen
gegenüber
diesen
Einfuhren
zu
beantragen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
resulta
necesario
introducir
la
posibilidad
de
que
los
productores
que
no
hayan
vendido
el
producto
afectado
para
su
exportación
durante
el
período
de
investigación
y
que
no
estén
relacionados
con
ningún
exportador
ni
productor
sujetos
al
derecho
antidumping
ampliado
,
soliciten
una
exención
de
las
medidas
impuestas
sobre
estas
importaciones
.
Daher
erscheint
es
notwendig
,
für
diejenigen
Hersteller
,
die
die
betroffene
Ware
im
UZ
nicht
zur
Ausfuhr
verkauften
und
nicht
mit
den
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
unterliegenden
Ausführern
bzw
.
Herstellern
verbunden
sind
,
die
Möglichkeit
vorzusehen
,
eine
Befreiung
von
den
Maßnahmen
gegenüber
diesen
Einfuhren
zu
beantragen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
resulta
necesario
introducir
la
posibilidad
de
que
los
productores
que
no
hayan
vendido
el
producto
afectado
para
su
exportación
durante
el
período
de
investigación
y
que
no
estén
relacionados
con
ningún
exportador
ni
productor
sujetos
al
derecho
antidumping
ampliado
soliciten
una
exención
de
las
medidas
sobre
estas
importaciones
.
Daher
sollte
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
bei
den
diesen
Höchstgrenzen
unterliegenden
Prämienregelungen
die
Vorschussrate
zu
senken
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
autorizar
a
los
Estados
miembros
para
que
reduzcan
el
porcentaje
del
anticipo
en
el
caso
de
los
regímenes
de
primas
sujetos
a
los
mencionados
límites
máximos
.
Damit
diese
neuen
Zollkontingente
angewandt
werden
können
,
muss
das
Verzeichnis
der
Gemeinschaftszollkontingenten
unterliegenden
Fische
und
Fischereierzeugnisse
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
669/97
geändert
werden
. [EU]
A
fin
de
aplicar
estos
nuevos
contingentes
arancelarios
,
es
necesario
adaptar
la
lista
de
los
pescados
y
productos
de
la
pesca
sometidos
a
los
contingentes
arancelarios
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
669/97
.
Damit
solche
Flächen
weiterhin
beihilfefähig
bleiben
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
bestimmte
aufgeforstete
Flächen
,
einschließlich
der
Flächen
,
die
nach
nationalen
Regelungen
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
aufgeforstet
wurden
,
oder
der
bestimmten
Umweltauflagen
unterliegenden
Flächen
,
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
beihilfefähig
sind
. [EU]
Para
mantener
la
admisibilidad
de
dichas
tierras
debe
establecerse
que
determinadas
zonas
forestales
,
incluidas
las
que
hayan
sido
forestadas
en
virtud
de
regímenes
nacionales
que
cumplan
las
normas
pertinentes
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
o
las
zonas
sujetas
a
determinados
compromisos
medioambientales
,
puedan
optar
al
régimen
de
pago
único
.
Da
nicht
alle
der
Clearingpflicht
unterliegenden
Marktteilnehmer
Clearingmitglieder
einer
CCP
werden
können
,
sollten
sie
unter
bestimmten
Bedingungen
als
Kunden
oder
als
indirekte
Kunden
Zugang
zu
CCPs
haben
. [EU]
Dado
que
no
todos
los
participantes
en
el
mercado
sujetos
a
la
obligación
de
compensación
pueden
adquirir
la
condición
de
miembros
de
la
ECC
,
conviene
que
se
les
brinde
la
posibilidad
de
acceso
a
la
misma
en
calidad
de
clientes
o
de
clientes
indirectos
bajo
determinadas
condiciones
.
Darüber
hinaus
ist
bei
Audits
,
die
im
Rahmen
von
Regelungen
auf
der
Grundlage
freiwilliger
Vereinbarungen
zwischen
Organisationen
von
Betroffenen
und
einer
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
benannten
und
seiner
Aufsicht
und
fortlaufenden
Kontrolle
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
b
der
vorliegenden
Richtlinie
unterliegenden
Stelle
zustande
kommen
,
gleichermaßen
davon
auszugehen
,
dass
sie
die
Anforderungen
der
Absätze
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
erfüllen
. [EU]
Se
considerará
asimismo
que
las
auditorías
que
resulten
de
regímenes
basados
en
acuerdos
voluntarios
entre
organizaciones
de
interesados
y
un
organismo
designado
,
supervisado
y
seguido
por
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
letra
b),
de
la
presente
Directiva
,
cumplen
igualmente
los
requisitos
expuestos
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
.
Darüber
hinaus
können
bei
strukturellen
Operationen
Schuldverschreibungen
begeben
und
endgültige
Käufe
bzw
.
Verkäufe
durchgeführt
werden
;
Feinsteuerungsoperationen
können
in
Form
von
endgültigen
Käufen
bzw
.
Verkäufen
,
Devisenswapgeschäften
und
durch
die
Hereinnahme
von
Termineinlagen
abgewickelt
werden
.
Pauschaler
Abzug
(
standardised
deduction
):
Bestimmter
Prozentsatz
der
Summe
der
ausgegebenen
Schuldverschreibungen
mit
einer
vereinbarten
Laufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren
(
einschließlich
Geldmarktpapieren
),
der
von
der
Mindestreservebasis
von
Emittenten
abgezogen
werden
kann
,
die
nicht
nachweisen
können
,
dass
diese
Verbindlichkeiten
gegenüber
anderen
der
Mindestreservepflicht
des
Eurosystems
unterliegenden
Instituten
,
der
EZB
oder
einer
nationalen
Zentralbank
bestehen
. [EU]
En
este
caso
,
el
banco
central
nacional
en
cuestión
deberá
informar
con
antelación
a
las
entidades
de
contrapartida
de
los
trámites
que
habrán
de
seguirse
en
las
operaciones
en
las
que
participen
dichas
sucursales
.
Darüber
hinaus
sind
Einfuhren
auch
aus
anderen
,
keinen
Maßnahmen
unterliegenden
Drittländern
möglich
,
und
die
Eurostat-Zahlen
für
nach
dem
UZ
getätigte
FOH-Einfuhren
aus
den
übrigen
Ländern
der
Welt
zeigen
,
dass
diese
Einfuhren
zunehmen
;
dies
wiederum
weist
darauf
hin
,
dass
die
angebliche
Gefahr
eines
Versorgungsengpasses
gegenstandslos
ist
. [EU]
Además
,
también
es
posible
realizar
importaciones
de
otros
terceros
países
que
no
están
sujetos
a
medidas
y
las
cifras
de
Eurostat
para
las
importaciones
de
alcoholes
grasos
y
sus
mezclas
procedentes
del
resto
del
mundo
tras
el
PI
muestran
que
estas
importaciones
están
aumentando
,
claro
indicio
de
que
el
supuesto
riesgo
de
falta
de
abastecimiento
resulta
infundado
.
Darüber
hinaus
sollten
auch
für
die
dem
internationalen
Verfahren
der
vorherigen
Zustimmung
nach
Inkenntnissetzung
(
im
Folgenden
"PIC-Verfahren"
,
von
"prior
informed
consent"
)
unterliegenden
Chemikalien
dieselben
Bestimmungen
für
die
Ausfuhrnotifikation
gelten
. [EU]
Conviene
,
además
,
que
esas
normas
de
notificación
de
exportación
se
apliquen
también
a
los
productos
químicos
sujetos
al
procedimiento
internacional
de
consentimiento
fundamentado
previo
(«procedimiento
PIC»
).
Darüber
hinaus
sollten
auch
für
die
dem
internationalen
Verfahren
der
vorherigen
Zustimmung
nach
Inkenntnissetzung
(
PIC-Verfahren
)
unterliegenden
Chemikalien
dieselben
Vorschriften
gelten
. [EU]
Conviene
,
además
,
que
esas
normas
se
apliquen
también
a
los
productos
químicos
sujetos
al
procedimiento
internacional
de
consentimiento
fundamentado
previo
(prior
informed
consent
,
en
sus
siglas
en
inglés
«PIC»
).
Darüber
hinaus
wurde
von
Tuntex
(
Thailand
)
Public
Company
Limited
(
nachstehend
"Tuntex"
genannt
),
einem
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
unterliegenden
PSF-Hersteller
in
Thailand
,
ein
Antrag
auf
teilweise
Interimsüberprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1522/2000
eingereicht
. [EU]
Además
,
se
recibió
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
parcial
del
Reglamento
(CE)
no
1522/2000
,
procedente
de
Tuntex
(Thailand)
Public
Company
Limited
(«Tuntex»),
productor
de
PSF
tailandés
sujeto
a
las
medidas
antidumping
en
vigor
.
Das
Direktorium
der
EZB
erstellt
und
führt
eine
Liste
der
dieser
Verordnung
unterliegenden
Investmentfonds
,
einschließlich
gegebenenfalls
ihrer
Unterfonds
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
2. [EU]
El
Comité
Ejecutivo
elaborará
y
actualizará
una
lista
de
los
fondos
de
inversión
sujetos
al
presente
Reglamento
,
incluidos
,
en
su
caso
,
sus
subfondos
en
el
sentido
del
artículo
5,
apartado
2.
Da
seit
dem
7.
April
2011
keine
neuen
Ausbrüche
der
Maul-
und
Klauenseuche
in
Bulgarien
gemeldet
wurden
und
die
Überwachung
in
den
Gebieten
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
keine
Infektion
mit
Maul-
und
Klauenseuche
bei
Haustieren
der
für
die
Maul-
und
Klauenseuche
empfänglichen
Arten
ergeben
hat
,
ist
es
angezeigt
,
die
in
Anhang
I
bzw
.
Anhang
II
des
Beschlusses
2011/44/EU
aufgeführten
,
Beschränkungen
unterliegenden
Gebiete
zu
reduzieren
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
desde
el
7
de
abril
de
2011
no
se
ha
comunicado
ningún
brote
nuevo
de
fiebre
aftosa
en
Bulgaria
y
que
la
vigilancia
de
las
zonas
que
figuran
en
el
anexo
I y
en
el
anexo
II
no
ha
revelado
ningún
caso
de
infección
por
fiebre
aftosa
en
animales
domésticos
de
las
especies
sensibles
a
dicha
enfermedad
,
procede
reducir
las
zonas
con
restricciones
enumeradas
en
los
anexos
I y
II
de
la
Decisión
2011/44/UE
,
respectivamente
.
Das
Organ
kann
einen
Beamten
oder
sonstigen
dem
Statut
unterliegenden
Bediensteten
,
der
unter
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
ausgewählt
wird
,
aufgrund
seiner
besonderen
Fachkenntnisse
als
Internen
Prüfer
benennen
. [EU]
La
institución
podrá
nombrar
como
auditor
interno
,
en
razón
de
sus
especiales
competencias
, a
un
funcionario
u
otro
agente
sujeto
al
Estatuto
,
elegido
de
entre
los
ciudadanos
de
los
Estados
miembros
.
Dass
das
Vorliegen
einer
impliziten
Bürgschaft
beim
Rating
der
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
von
1980
unterliegenden
Unternehmen
wesentlich
ist
,
wird
durch
die
Feststellung
,
dass
diese
Unternehmen
schlechter
als
der
Staat
bewertet
sind
,
nicht
widerlegt
[EU]
El
carácter
esencial
de
la
existencia
de
una
garantía
implícita
en
la
calificación
de
las
entidades
sujetas
a
las
disposiciones
de
la
Ley
de
1980
no
se
contradice
por
la
constatación
de
que
su
calificación
puede
ser
inferior
a
la
soberana
Dass
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
diese
Verluste
nur
bis
zu
einer
Höhe
von
25
%
des
der
normalen
Körperschaftsteuer
unterliegenden
Gewinns
,
den
jedes
GIE-Mitglied
mit
seiner
Tätigkeit
erzielt
,
abzugsfähig
sind
,
kann
diesen
Vorteil
zwar
in
Grenzen
halten
,
aber
nicht
völlig
aufheben
. [EU]
A
este
respecto
,
la
circunstancia
de
que
,
según
el
artículo
39
CA
del
CGI
,
estos
déficit
solo
sean
deducibles
hasta
una
cuarta
parte
de
los
beneficios
imponibles
al
tipo
del
impuesto
sobre
sociedades
de
Derecho
común
que
cada
miembro
de
la
AIE
obtenga
del
resto
de
sus
actividades
,
puede
limitar
de
hecho
,
pero
no
podría
poner
en
entredicho
,
la
existencia
de
este
beneficio
.
Das
Verbot
des
Erwerbs
von
Restriktionen
unterliegenden
Gütern
nach
Absatz
2
Buchstabe
b
gilt
nicht
für
Projekte
und
Programme
der
humanitären
Hilfe
und
nichthumanitäre
Entwicklungsprojekte
und
-programme
,
die
in
Birma/Myanmar
durchgeführt
werden
,
um
Folgendes
zu
unterstützen:
[EU]
La
prohibición
de
adquisición
de
mercancías
restringidas
del
apartado
2,
letra
b),
no
se
aplicará
a
los
proyectos
o
programas
de
ayuda
humanitaria
, o a
los
proyectos
y
programas
no
humanitarios
de
desarrollo
,
llevados
a
cabo
en
Birmania/Myanmar
,
en
apoyo
de:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterliegenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners