DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for contrajo
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Die Zusage des Staates bezüglich der Umwandlung seiner Forderungen in Aktien, direkt oder über die CFDI, erfolgte unwiderruflich und für die Gesamtheit der langfristigen Forderungen, während die Umwandlung für die anderen Gläubiger optional sein wird. [EU] En cuanto al compromiso del Estado de transformar sus créditos en acciones, directamente o por medio de la CFDI, se contrajo de manera irrevocable y para el total de créditos a largo plazo, mientras que la conversión será opcional para los restantes créditos.

Durch die Reintegration ehemaliger Beamter in die öffentliche Verwaltung auf Posten, die ihrem Dienstgrad und ihrer Qualifikation entsprachen, entstanden dem finnischen Staat die gleichen Kosten wie für die Besetzung dieser Posten mit anderen Kandidaten. [EU] Al reincorporar a los antiguos funcionarios a la Administración pública en puestos correspondientes a su antigüedad y capacitación, el Estado finlandés contrajo los mismos gastos que si hubiera contratado a otros aspirantes para cubrir esos puestos.

er die betroffene Ware nach dem Untersuchungszeitraum, auf den sich die Maßnahmen stützen, tatsächlich in die Gemeinschaft ausgeführt hat oder eine unwiderrufliche vertragliche Verpflichtung zur Ausfuhr einer bedeutenden Menge in die Gemeinschaft eingegangen ist [EU] exportó realmente a la Comunidad el producto afectado después del período de investigación en el que se basan las medidas, o contrajo una obligación contractual irrevocable de exportar una cantidad significativa a la Comunidad

er die betroffene Ware nach dem UZ, auf dem die Maßnahmen basieren, tatsächlich in die Union eingeführt hat oder eine unwiderrufliche Vertragsbeziehung über die Ausfuhr einer erheblichen Menge in die Union eingegangen ist [EU] exportó el producto en cuestión a la Unión después del período de investigación en el que se basan las medidas, o contrajo una obligación contractual irrevocable de exportar una cantidad significativa a la Unión

Es ist ferner darauf hinzuweisen, dass der Marktanteil dieser subventionierten Einfuhren zum Schaden der Unionshersteller sogar bei der rückläufigen Nachfrage noch anstieg, nämlich von 7,6 % auf 10,2 %. [EU] Además, se observa que las importaciones subvencionadas incluso aumentaron su cuota de mercado cuando se contrajo la demanda, concretamente del 7,6 % al 10,2 %, en detrimento de los productores de la UE.

Ferner ist in Artikel 27 des Gesetzes 3185/2003 vorgesehen, dass das neue Unternehmen von der Anwendung der Artikel 479 und 939 des Zivilgesetzbuches und der Artikel 537 ff. des Handelsgesetzbuches hinsichtlich der bei Olympic Airways vor der Abspaltung des Flugbetriebs aufgelaufenen Schulden ausgenommen ist. [EU] Además, el artículo 27 de la Ley 3185/2003 establece que la nueva empresa está exenta de la aplicación de los artículos 479 y 939 del Código Civil [8] y de los artículos 537 y siguientes del Código de Comercio en lo que se refiere a las obligaciones que OA contrajo antes de la «escisión» de la división de vuelos.

Für diese Darlehen sowie für einen Betriebsmittelkredit einer privaten Bank in Höhe von 6,5 Mio. DEM übernahm das Land 90 %ige Bürgschaften (Maßnahmen 13 und 14). [EU] Para cubrir este préstamo, así como el crédito de capital circulante de 6,5 millones de DEM concedido por un banco privado, el Estado federado contrajo garantías del 90 % (medidas 13 y 14).

Gemäß der Frühjahrsprognose 2010 der Kommissionsdienststellen ist das reale BIP in Dänemark im Jahr 2009 um 4,9 % gesunken und soll sich im Jahr 2010 wieder um 1,6 % erholen. [EU] Según las previsiones de la primavera de 2010 de los servicios de la Comisión, el PIB real se contrajo un 4,9 % en 2009 y se prevé que se recupere en 2010, con una tasa de crecimiento del 1,6 %.

Ggf. Tag der Wiederverheiratung: ... [EU] En su caso, fecha en que contrajo nuevo matrimonio: ...

Hynix behauptet, die Refinanzierung, bei der es neue Schulden aufnahm, um die Schulden im Rahmen der neuen Umstrukturierung zurückzuzahlen und nicht mehr unter das CRPA zu fallen, habe die Subvention aufgehoben. [EU] Hynix alega que la refinanciación, por la que contrajo una nueva deuda para poder pagar la deuda relativa a la nueva reestructuración y salir del ámbito de la CRPA, puso fin a la subvención.

Im Einzelnen stieg die sichtbare Nachfrage 2007 um 8 %, sank zwischen 2007 und 2008 leicht (um 2 Prozentpunkte) und stieg zwischen 2008 und dem UZ um weitere 5 Prozentpunkte. [EU] Para ser exactos, la demanda aparente creció un 8 % en 2007, se contrajo ligeramente entre 2007 y 2008 (en 2 puntos porcentuales) y volvió a incrementarse en otros 5 puntos porcentuales entre 2008 y el periodo de investigación.

Im Juni 2005 schloss TVO zusätzlich zu anderen Finanzierungen eine neue Kreditfazilität über 1,6 Mrd. EUR ab, um die günstigeren Marktbedingungen zu nutzen. TVO zahlt nur einen mittleren Aufschlag von bps gegenüber dem EURIBOR für diese Fazilität mit einer Laufzeit von 7 Jahren. [EU] En junio de 2005, además de otras financiaciones, TVO contrajo una nueva línea de crédito de 1600 millones de euros, beneficiándose con ello de condiciones de mercado más favorables. En efecto, TVO sólo paga una remuneración media de [...] bps por encima del EURIBOR para esta línea de crédito de 7 años.

Im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 817/2004 der Kommission ist in Fällen, in denen die Landwirte erhebliche Teile der Fläche, für die die ursprüngliche Agrarumweltverpflichtung eingegangen wurde, übertragen haben, eine größere Flexibilität erforderlich, wobei sicherzustellen ist, dass die aus der Verpflichtung erwachsenden Vorteile für die Umwelt fortbestehen. [EU] Conviene facilitar una mayor flexibilidad en el marco del Reglamento (CE) no 817/2004 de la Comisión [3] en los casos en que los agricultores hayan transferido partes significativas de la superficie por la que se contrajo el compromiso agroambiental inicial, al tiempo que se garantiza el mantenimiento de los beneficios medioambientales del compromiso.

Lebte die Antrag stellende Person, nachdem sie nicht weiterhin mit dem Ehegatten zusammenlebte, aber vor dessen Tode, mit einer Person zusammen, mit der sie vorher verheiratet war oder mit der sie ein Kind hat oder hatte? [EU] Tras dejar de vivir con el cónyuge, pero antes de su muerte, ¿vivía el solicitante con una persona con la que contrajo matrimonio anteriormente o de la que tiene o tuvo un hijo?

Nach Auffassung der Kommission ist die Voraussetzung a im vorliegenden Fall nicht erfüllt, da es sich bei der BAWAG-PSK bei Haftungsübernahme um ein Unternehmen in Schwierigkeiten handelte. [EU] En opinión de la Comisión, en el presente caso no se cumple el requisito de la letra a), ya que, cuando se contrajo la garantía en su favor, BAWAG-PSK era una empresa en crisis.

Nominal ist das BIP im Jahr 2011 um 5,2 % geschrumpft und wird in den Jahren 2012 und 2013 voraussichtlich um 5,4 % bzw. 0,4 % schrumpfen, bevor es im Jahr 2014 wieder um 2,5 % wächst. [EU] En términos nominales, el PIB se contrajo un 5,2 % en 2011 y se prevé que en 2012 y 2013 se contraiga, respectivamente, en un 5,4 % y un 0,4 %, antes de iniciar su expansión en 2014 con un 2,5 %.

Somit wurde dieser Kredit zu normalen Konditionen des Hypothekenmarktes abgeschlossen (in dem die Zinssätze im Allgemeinen niedriger sind als für andere Darlehensarten und bedurfte weder einer Risikoprämie noch Beschränkungsklauseln in irgendeiner Form, wie sie in dem Konsortialdarlehen für Chupa Chups enthalten waren. [EU] Por lo tanto, ese crédito se contrajo en condiciones normales del mercado hipotecario [en el que los tipos de interés son, en general, inferiores a los tipos aplicados a otros tipos de préstamos [12]] y no requirió ninguna prima de riesgo ni ninguna de las cláusulas restrictivas incluidas en el préstamo sindicado de Chupa Chups.

Unter Einbeziehung der Korrektur auf dem Wohnungsmarkt gingen die Investitionen zurück. [EU] A raíz de la corrección del mercado inmobiliario, la inversión se contrajo.

Von 2008 bis zum UZ stieg die Menge der gedumpten Einfuhren aus den beiden betroffenen Ländern um 15 % an, während der Markt um 9 % schrumpfte; dadurch erhöhte sich ihr Anteil am Unionsmarkt von 41,7 % auf 52,7 %. [EU] Entre 2008 y el periodo de investigación, el volumen de las importaciones objeto de dumping de los dos países afectados aumentó en términos en un 15 % en un mercado que se contrajo un 9 %, lo que produjo un aumento de su cuota de mercado en la Unión del 41,7 % al 52,7 %.

Von 2008 bis zum UZ stieg die Menge der gedumpten Einfuhren der betroffenen Ware um 46 %, während der Markt um 40 % schrumpfte; dadurch vergrößerte sich ihr Marktanteil von 2 % auf 5 %. [EU] Entre 2008 y el PI, el volumen de las importaciones objeto de dumping del producto afectado aumentó un 46 % en un mercado que se contrajo un 40 %, con el consiguiente aumento de cuota en el mercado en la Unión, que pasó del 2 % al 5 %.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners