A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
92 results for contamina
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
Kernkraftwerksbetreiber
sind
grundsätzlich
verpflichtet
,
den
auf
sie
entfallenden
Anteil
der
Nuklearverbindlichkeiten
nach
dem
Verursacherprinzip
zu
übernehmen
. [EU]
En
principio
,
todos
los
operadores
de
centrales
nucleares
deberían
cubrir
su
propia
cuota
de
responsabilidades
nucleares
en
aplicación
del
principio
de
quien
contamina
paga
.
Angesichts
der
besonderen
Umstände
und
der
von
1994
bis
2004
durch
die
Gefahr
der
Ausbreitung
von
BSE
entstandenen
Krisensituation
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsieht
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Dadas
las
circunstancias
particulares
y
la
situación
de
emergencia
causada
por
el
riesgo
de
propagación
de
la
EEB
entre
1999
y
2004
y
debido
al
hecho
de
que
el
sistema
aplicado
por
el
Decreto
Ley
no
244/2003
preveía
la
transmisión
gradual
de
la
responsabilidad
y
de
la
financiación
de
los
servicios
a
los
operadores
del
sector
,
la
Comisión
considera
que
las
ayudas
pueden
ser
calificadas
de
corto
plazo
y
que
respetaron
el
principio
de
«quien
contamina
paga»
a
largo
plazo
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsah
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Dada
esa
situación
excepcional
y
atendiendo
al
hecho
de
que
el
sistema
aplicado
por
el
Decreto
Ley
no
244/2003
preveía
una
transmisión
gradual
de
la
responsabilidad
y
de
la
financiación
de
los
servicios
a
los
operadores
del
sector
,
la
Comisión
considera
que
las
ayudas
pueden
ser
calificadas
de
corto
plazo
y
que
respetan
el
principio
de
«quien
contamina
paga»
a
largo
plazo
.
A
nu
se
contamina
apa
cu
produsul
sau
cu
ambalajul
să
;u (a
nu
se
cură
;ța
echipamentele
de
aplicare
în
apropierea
apelor
de
suprafaț
;ă/a
se
evita
contamina
rea
prin
sistemele
de
evacuare
a
apelor
din
ferme
sau
drumuri
)!" [EU]
A
nu
se
contamina
apa
cu
produsul
sau
cu
ambalajul
să
;u (a
nu
se
cură
;ța
echipamentele
de
aplicare
în
apropierea
apelor
de
suprafaț
;ă/a
se
evita
contamina
rea
prin
sistemele
de
evacuare
a
apelor
din
ferme
sau
drumuri
)!»
Auf
dem
jetzigen
Stand
der
rechtlichen
Bewertung
kann
die
Kommission
noch
nicht
entscheiden
,
ob
sie
bei
der
Prüfung
der
Auswirkungen
des
Verursacherprinzips
gemäß
den
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
befugt
ist
,
eine
der
beiden
oben
genannten
Methoden
vorzuschreiben
. [EU]
En
la
fase
actual
de
análisis
jurídico
,
la
Comisión
no
está
en
condiciones
de
dilucidar
si
el
Derecho
comunitario
le
permite
imponer
uno
de
los
dos
métodos
arriba
a
la
hora
de
analizar
las
implicaciones
del
principio
de
quien
contamina
paga
al
amparo
de
las
normas
de
ayuda
estatal
.
Bei
der
Berechnung
berücksichtigt
die
operative
Struktur
den
für
die
betreffende
Investitionsart
geeigneten
Bezugszeitraum
,
die
Art
des
Projekts
,
die
bei
der
betreffenden
Investitionsart
normalerweise
erwartete
Rentabilität
und
die
Anwendung
des
Verursacherprinzips
sowie
gegebenenfalls
Erschwinglichkeitserwägungen
,
insbesondere
im
Umweltbereich
. [EU]
Para
efectuar
este
cálculo
,
la
estructura
operativa
tendrá
en
cuenta
el
período
de
referencia
adecuado
a
la
categoría
de
inversión
correspondiente
,
la
categoría
del
proyecto
,
la
rentabilidad
normalmente
esperada
teniendo
en
cuenta
la
categoría
de
inversión
considerada
,
la
aplicación
del
principio
de
quien
contamina
paga
y,
cuando
proceda
,
consideraciones
de
asequibilidad
,
en
especial
en
el
sector
del
medio
ambiente
.
Bei
der
Berechnung
berücksichtigt
die
Verwaltungsbehörde
den
für
die
betreffende
Investitionsart
angemessenen
Bezugszeitraum
,
die
Art
des
Projekts
,
die
normalerweise
erwartete
Rentabilität
je
nach
Art
der
betreffenden
Investition
sowie
die
Anwendung
des
Verursacherprinzips
;
gegebenenfalls
wird
dem
Gleichheitsaspekt
gemäß
dem
relativen
Wohlstand
des
Mitgliedstaats
Rechnung
getragen
. [EU]
En
el
cálculo
,
la
autoridad
de
gestión
deberá
tener
en
cuenta
el
período
de
referencia
adecuado
al
tipo
de
inversión
de
que
se
trate
,
el
tipo
de
proyecto
,
la
rentabilidad
que
cabe
esperar
normalmente
del
tipo
de
inversión
en
cuestión
,
el
principio
de
«quien
contamina
paga»
y,
cuando
proceda
,
las
consideraciones
en
cuanto
a
la
equidad
vinculadas
con
la
prosperidad
relativa
del
Estado
miembro
en
cuestión
.
Bei
der
Frage
des
Vorliegens
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
äußerte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
am
Vorhalten
einer
Seuchenreserve
ein
öffentliches
Interesse
besteht
,
da
grundsätzlich
nach
dem
Verursacherprinzip
die
Landwirte
zur
Beseitigung
von
Falltieren
und
Schlachtabfällen
verpflichtet
sind
und
durch
die
oben
genannten
von
der
Kommission
genehmigten
Beihilfen
entsprechend
gefördert
werden
. [EU]
A
propósito
de
la
cuestión
relativa
a
la
existencia
de
un
servicio
de
interés
económico
general
,
la
Comisión
manifestó
dudas
de
que
exista
interés
público
en
la
dotación
de
una
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
,
ya
que
,
con
arreglo
al
principio
de
«quien
contamina
paga»
,
los
ganaderos
están
obligados
a
deshacerse
del
ganado
muerto
y
los
residuos
de
los
mataderos
y
son
beneficiarios
de
las
ayudas
antes
mencionadas
autorizadas
por
la
Comisión
al
amparo
de
las
Directrices
sobre
la
EET
.
Bei
der
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
sollte
das
Verursacherprinzip
uneingeschränkt
zur
Anwendung
kommen
. [EU]
Debería
aplicarse
plenamente
el
principio
de
que
«quien
contamina
,
paga»
a
lo
largo
de
todo
el
proceso
de
clausura
de
instalaciones
nucleares
.
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
-
Anwendung
des
Verursacherprinzips
[EU]
Ayuda
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
-
aplicación
del
principio
de
quien
contamina
paga
.
;
Beweise
,
dass
das
Verursacherprinzip
eingehalten
wird
[EU]
;
pruebas
del
respeto
del
principio
de
que
quien
contamina
paga
;
;
Beweise
,
dass
das
Verursacherprinzip
eingehalten
wird
[EU]
;
pruebas
de
que
se
respeta
el
principio
de
que
quien
contamina
paga
,
Da
aus
umweltpolitischer
Sicht
eine
energetische
Nutzung
gegenüber
der
Deponierung
vorzuziehen
ist
,
ergäbe
sich
aus
dem
Verursacherprinzip
die
Anwendung
eines
niedrigeren
Steuersatzes
auf
solche
geringwertigen
festen
Heizstoffe
,
abhängig
von
ihrem
Energiegehalt
. [EU]
Lo
primero
es
preferible
a
lo
segundo
desde
un
punto
de
vista
de
política
medioambiental
, y
el
principio
de
que
«quien
contamina
paga»
llevaría
a
la
aplicación
de
un
tipo
de
impuesto
más
reducido
a
tal
combustible
sólido
de
bajo
valor
,
según
su
contenido
de
energía
.
Dabei
ist
jedoch
auch
das
in
Artikel
191
Absatz
2
AEUV
und
in
den
Umweltbeihilfeleitlinien
verankerte
Verursacherprinzip
zu
beachten
. [EU]
No
obstante
,
debe
respetarse
el
principio
de
«quien
contamina
paga»
establecido
en
el
artículo
191
,
apartado
2,
del
TFUE
y
en
las
Directrices
sobre
ayudas
medioambientales
.
Daher
muss
bei
jedem
Arbeitsschritt
sichergestellt
werden
,
dass
die
beim
Einsammeln
,
bei
der
Beförderung
und
bei
der
Lagerung
verwendete
Ausrüstung
nicht
mit
den
Erregern
kontaminiert
ist
,
denen
die
Untersuchung
gilt
. [EU]
Así
pues
,
en
todas
las
fases
deberán
tomarse
precauciones
para
asegurarse
de
que
el
equipo
utilizado
en
el
muestreo
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
no
se
contamina
con
los
patógenos
investigados
en
el
estudio
.
Daneben
bezweifelte
die
Kommission
,
ob
unter
allen
Umständen
Verstöße
gegen
das
"Verursacherprinzip"
vermieden
wurden
,
weil
Erzeuger
der
betreffenden
Abfälle
Gebühren
bezahlen
müssen
,
die
als
normale
Kosten
betrachtet
werden
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
no
veía
claro
que
en
ocasiones
no
se
infringiera
el
principio
«quien
contamina
paga»
porque
los
productores
de
residuos
debían
pagar
tarifas
que
podían
considerarse
como
costes
normales
.
Darüber
hinaus
ist
eine
Ermäßigung
der
CO2-Steuer
für
alle
dem
EU-ETS
unterliegende
Unternehmen
möglicherweise
nicht
zu
rechtfertigen
,
da
eine
Steuerermäßigung
für
Unternehmen
,
die
kostenlose
Zertifikate
erhielten
,
dem
"Verursacherprinzip"
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Además
,
conceder
una
exención
fiscal
del
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
a
todas
las
empresas
sujetas
al
RCDE
UE
iría
en
contra
del
principio
de
«quién
contamina
paga»
,
ya
que
ello
incluiría
a
las
empresas
que
han
recibido
gratuitamente
derechos
de
emisión
.
Darüber
hinaus
sind
in
Ausnahmefällen
auch
Beihilfen
für
die
Beseitigung
von
Schlachtabfällen
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
,
wenn
die
kurze
Laufzeit
und
die
Notwendigkeit
berücksichtigt
wurden
,
dem
Verursacherprinzip
langfristig
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Además
,
de
forma
excepcional
,
las
ayudas
relacionadas
con
la
eliminación
de
los
residuos
de
los
mataderos
pueden
ser
compatibles
con
el
mercado
interior
,
si
se
ha
tomado
en
consideración
el
carácter
provisional
de
esas
ayudas
y
en
la
necesidad
de
respetar
el
principio
de
«quien
contamina
paga»
a
largo
plazo
.
Das
Vereinigte
Königreich
erklärt
,
dass
die
Maßnahme
das
Verursacherprinzip
uneingeschränkt
befolge
. [EU]
El
Reino
Unido
afirma
que
la
medida
es
,
de
hecho
,
plenamente
coherente
con
el
principio
de
quien
contamina
paga
.
Das
Vereinigte
Königreich
wendet
für
den
Umgang
mit
den
Nuklearverbindlichkeiten
keines
der
beiden
in
den
Erwägungsgründen
(
101
)
und
(
102
)
beschriebenen
Systeme
bei
der
Umsetzung
des
Verursacherprinzips
an
,
da
es
,
wie
bereits
dargelegt
,
dieses
Prinzip
nicht
in
vollem
Umfang
anwendet
. [EU]
El
método
del
Reino
Unido
para
abordar
las
responsabilidades
nucleares
no
es
ninguno
de
los
dos
sistemas
de
referencia
de
aplicación
del
principio
de
quien
contamina
paga
descrito
anteriormente
en
los
considerandos
(101) y (102),
puesto
que
,
como
ya
se
ha
mencionado
,
no
aplica
plenamente
este
principio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contamina":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners