A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
500 results for braucht
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Angesichts
des
Schlusses
,
zu
dem
die
Kommission
in
Abschnitt
10
.2.2.1
gelangt
ist
,
braucht
sich
die
Kommission
unter
diesen
Umständen
nicht
weiter
zur
Würdigung
der
Punkte
zu
äußern
,
die
von
den
französischen
Behörden
angeführt
werden
. [EU]
En
las
presentes
circunstancias
,
la
Comisión
no
necesita
pronunciarse
sobre
la
apreciación
de
los
elementos
invocados
por
las
autoridades
francesas
,
teniendo
en
cuenta
la
conclusión
a
la
que
llegaba
en
la
sección
10
.2.2.1.
An
Glühlampen
braucht
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
zu
werden
. [EU]
Las
lámparas
de
incandescencia
están
eximidas
de
este
ensayo
.
An
Glühlampen
und
Gasentladungs-Lichtquellen
braucht
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
zu
werden
. [EU]
Las
lámparas
de
incandescencia
y
las
fuentes
luminosas
de
descarga
de
gas
están
eximidas
de
este
ensayo
.
Anlage
1
zu
OPS
1
375
braucht
nicht
für
den
Betrieb
mit
einmotorigen
Flugzeugen
nach
VFR
am
Tag
angewandt
zu
werden
. [EU]
No
es
necesario
aplicar
el
apéndice
1
del
OPS
1
375
a
las
operaciones
VFR
diurnas
con
aviones
monomotores
.
Anlage
1
zu
OPS
1.375
braucht
nicht
für
den
Betrieb
mit
einmotorigen
Flugzeugen
nach
VFR
am
Tage
angewandt
zu
werden
. [EU]
En
las
operaciones
VFR
diurnas
con
aviones
monomotor
no
es
necesario
aplicar
el
apéndice
1
del
OPS
1.375.
Anlage
1
zu
OPS
1.375
braucht
nicht
für
den
Betrieb
mit
einmotorigen
Flugzeugen
nach
VFR
am
Tage
angewandt
zu
werden
. [EU]
No
es
necesario
aplicar
el
apéndice
1
del
OPS
1.375 a
las
operaciones
VFR
diurnas
con
aviones
monomotores
.
Anmerkung:
Beträgt
die
bei
der
exothermen
Zerfallsreaktion
freigesetzte
Energie
weniger
als
800
J/g
,
braucht
weder
die
Detonationsgeschwindigkeit
noch
die
Empfindlichkeit
gegen
Detonationsschockwellen
geprüft
zu
werden
. [EU]
Nota:
si
la
energía
procedente
de
la
descomposición
exotérmica
de
materias
orgánicas
es
inferior
a
800
J/g
,
no
es
necesario
ni
el
ensayo
de
propagación
de
la
detonación
ni
el
de
sensibilidad
a
la
detonación
por
impacto
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
der
Genehmigungsbehörde
braucht
an
jedem
Prüfpunkt
nur
ein
Prüfzyklus
(
entweder
ESC-
oder
ETC-Prüfung
)
durchgeführt
zu
werden
;
der
andere
Prüfzyklus
ist
dann
lediglich
am
Anfang
und
am
Ende
des
Prüfprogramms
durchzuführen
. [EU]
Cuando
así
lo
pida
el
fabricante
y
previo
acuerdo
del
organismo
competente
en
materia
de
homologación
de
tipo
,
bastará
con
realizar
un
único
ciclo
de
pruebas
(la
prueba
ESC
o
la
prueba
ETC
)
en
cada
uno
de
los
puntos
de
prueba
,
debiéndose
realizar
el
otro
ciclo
sólo
al
principio
y
al
final
del
programa
de
rodaje
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
der
Typgenehmigungsbehörde
braucht
an
jedem
Prüfpunkt
nur
ein
Prüfzyklus
(
entweder
NRTC-Zyklus
mit
Warmstart
oder
NRSC-Zyklus
)
durchgeführt
zu
werden
;
der
andere
Prüfzyklus
ist
dann
lediglich
am
Anfang
und
am
Ende
des
Betriebsakkumulationsprogramms
durchzuführen
. [EU]
A
petición
del
fabricante
y
previa
autorización
de
la
autoridad
de
homologación
de
tipo
,
solo
será
necesario
efectuar
un
ciclo
de
ensayo
(el
ciclo
NRSC
o
bien
el
ciclo
NRTC
en
caliente
)
en
cada
punto
de
ensayo
, y
el
otro
ciclo
solo
deberá
realizarse
al
principio
y
al
final
del
programa
de
rodaje
.
Auf
der
Beifahrerseite
braucht
der
in
Absatz
5.1.2.1.2
definierte
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
nicht
bestimmt
zu
werden
,
wenn
beide
A-Säulen
symmetrisch
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
Cuando
los
dos
montantes
estén
colocados
de
manera
simétrica
en
relación
con
el
plano
medio
longitudinal
vertical
del
vehículo
,
no
será
necesario
determinar
el
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
pasajero
definido
en
el
punto
5.1.2.1.2.
Aufgrund
des
Ausmaßes
der
Krise
braucht
die
Gemeinschaft
einen
koordinierten
Ansatz
,
der
umfassend
und
mutig
genug
ist
,
um
das
Vertrauen
von
Unternehmen
und
Verbrauchern
wiederherzustellen
. [EU]
Dado
el
alcance
de
la
crisis
a
la
que
nos
enfrentamos
,
la
Comunidad
necesita
un
enfoque
coordinado
,
de
la
envergadura
y
audacia
necesarias
para
restablecer
la
confianza
de
empresas
y
consumidores
.
Aufgrund
des
Ausmaßes
der
Krise
braucht
die
Gemeinschaft
einen
koordinierten
Ansatz
,
der
umfassend
und
mutig
genug
ist
,
um
das
Vertrauen
von
Unternehmen
und
Verbrauchern
wiederherzustellen
. [EU]
Dado
el
alcance
de
la
crisis
a
la
que
nos
enfrentamos
,
la
Comunidad
necesita
un
enfoque
coordinado
,
lo
suficientemente
amplio
y
audaz
como
para
restablecer
la
confianza
de
empresas
y
consumidores
.
auf
Veranlassung
des
betreffenden
Bediensteten
selbst
mit
einer
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
aus
persönlichen
Gründen
aller
Art
,
die
er
aber
nicht
darzulegen
braucht
. [EU]
por
iniciativa
del
propio
agente
,
previa
notificación
con
tres
meses
de
antelación
por
cualquier
motivo
personal
que
no
estará
obligado
a
mencionar
.
Aus
Praktikabilitätsgründen
braucht
das
Unternehmen
nicht
alle
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
,
die
zu
Inkongruenzen
bei
der
Bewertung
oder
beim
Ansatz
führen
,
genau
zeitgleich
einzugehen
. [EU]
A
efectos
prácticos
,
no
sería
necesario
que
la
entidad
hubiese
adquirido
exactamente
al
mismo
tiempo
todos
los
activos
y
pasivos
que
den
lugar
a
la
inconsistencia
en
la
valoración
o
en
el
reconocimiento
.
Außer
bei
Notlaufreifen/selbsttragenden
Reifen
oder
einem
Notlaufsystem
braucht
nur
ein
Komplettnotrad
mit
dem
Fahrzeug
geliefert
zu
werden
. [EU]
Salvo
en
caso
de
sistema
autoportante
o
de
movilidad
prolongada
,
con
el
vehículo
únicamente
puede
suministrarse
una
unidad
de
repuesto
de
uso
provisional
.
Befindet
sich
in
einem
Raum
,
in
dem
eine
Sammelfläche
ausgewiesen
ist
,
fest
eingebautes
Sitzmobiliar
,
braucht
die
Zahl
der
Personen
,
für
die
es
geeignet
ist
,
bei
der
Berechnung
der
Gesamtfläche
der
Sammelflächen
nach
Buchstabe
a
nicht
berücksichtigt
zu
werden
. [EU]
En
caso
de
existir
asientos
o
bancos
fijos
en
locales
en
los
que
se
hayan
establecido
zonas
de
concentración
,
para
el
cálculo
de
la
superficie
total
de
las
zonas
de
concentración
conforme
a
la
letra
a)
no
será
necesario
tener
en
cuenta
el
número
de
personas
correspondiente
a
los
asientos
o
bancos
fijos
.
Bei
anderen
Versicherungszweigen
als
den
Zweigen
1
und
2
des
genannten
Anhangs
braucht
keine
Anpassung
für
die
Abzinsung
der
in
den
technischen
Rückstellungen
enthaltenen
Renten
vorgenommen
zu
werden
. [EU]
Para
los
ramos
distintos
del
1 o
el
2
del
punto
A
de
dicho
anexo
,
no
será
necesario
efectuar
ajuste
alguno
con
respecto
al
descuento
de
las
prestaciones
en
forma
de
renta
incluidas
en
las
provisiones
técnicas
.
Bei
Änderungen
der
Berechnungsgrundlage
auf
Grund
von
Veränderungen
des
Familienstands
,
die
nach
dem
Zahlungstermin
für
die
betreffenden
Beträge
eingetreten
sind
,
braucht
der
Empfänger
keine
Rückzahlung
zu
leisten
. [EU]
Las
modificaciones
que
,
en
su
caso
,
se
produzcan
en
la
base
de
cálculo
,
como
consecuencia
de
un
cambio
de
la
situación
familiar
,
tras
la
fecha
de
pago
de
las
cantidades
correspondientes
no
darán
lugar
a
devolución
por
parte
del
interesado
.
Bei
Anhängern
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
,
die
mit
einem
Zugfahrzeug
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
elektrisch
verbunden
sind
,
braucht
der
selbsttätige
Bremsvorgang
nach
Absatz
5.2.1.18.4.2
so
lange
nicht
zu
erfolgen
,
wie
der
Druck
in
den
Druckluftbehältern
des
Anhängers
zur
Erreichung
der
Bremswirkung
nach
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
ausreicht
. [EU]
En
el
caso
de
remolques
equipados
con
un
conducto
de
control
eléctrico
y
conectados
eléctricamente
con
un
vehículo
tractor
provisto
también
de
un
conducto
de
control
eléctrico
,
la
acción
de
frenado
automático
especificada
en
el
punto
5.2.1.18.4.2
podrá
suprimirse
si
la
presión
en
los
depósitos
de
aire
comprimido
del
remolque
es
suficiente
para
garantizar
el
rendimiento
de
frenado
indicado
en
el
punto
3.3
del
anexo
4.
Bei
Ausfuhrgenehmigungen
,
die
für
mehrere
Ausfuhrvorgänge
gelten
,
braucht
dieses
Feld
nicht
ausgefüllt
zu
werden
. [EU]
En
el
caso
de
una
autorización
de
exportación
que
abarque
varias
operaciones
de
exportación
,
no
es
necesario
cumplimentar
esta
casilla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "braucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners