A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ansaugsieb
Ansaugstutzen
Ansaugtakt
Ansaugung
anschaffen
anschaffen gehen
Anschaffung
Anschaffungsbetrag
Anschaffungspreis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
anschaffen
Word division: an·schaf·fen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Da
die
18
%
in
erster
Linie
abgelegene
Regionen
beträfen
,
seien
die
Personalaufwendungen
von
DPLP
überproportional
gestiegen
und
habe
DPLP
Transportfahrzeuge
für
weite
Entfernungen
anschaffen
müssen
,
die
durch
hohe
Abschreibungen
gekennzeichnet
seien
. [EU]
Dado
que
el
18
%
afecta
principalmente
a
las
regiones
alejadas
,
los
gastos
de
personal
de
DPLP
aumentaron
de
forma
no
proporcional
y
DPLP
tuvo
que
adquirir
vehículos
de
transporte
para
largas
distancias
,
caracterizados
por
unos
costes
de
amortización
elevados
.
Der
Antragsteller
informiert
eine
gemäß
Kapitel
6
dieser
TSI
gewählte
benannte
Stelle
über
seine
Absicht
,
ein
neues
Fahrzeug
und/oder
eine
neue
Interoperabilitätskomponente
zu
entwickeln
und
bewerten
zu
lassen
.
Zusammen
mit
dieser
Ankündigung
ist
vom
Antragsteller
eine
Beschreibung
des
Fahrzeugs
oder
der
Interoperabilitätskomponente
einzureichen
,
das/die
er
entwickeln
und
bauen
oder
anschaffen
möchte
. 7.1.1.3. [EU]
El
solicitante
anunciará
su
intención
de
desarrollar
y
evaluar
nuevo
material
rodante
o
nuevos
componentes
de
interoperabilidad
a
un
organismo
notificado
escogido
con
arreglo
a
lo
estipulado
en
el
capítulo
6
de
la
presente
ETI
.
Die
AGCOM
war
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
sich
der
Kauf
des
Decoders
-
mit
oder
ohne
öffentliche
Beihilfe
-
nur
in
begrenztem
Maße
auf
das
Einkommen
eines
Durchschnittshaushalts
ausgewirkt
hat
,
und
dass
die
Marktentwicklung
zeige
,
dass
sich
-
nach
einem
"optimistischen"
Szenario
-
mehr
als
50
%
der
Haushalte
noch
vor
Ende
2006
,
und
-
nach
einem
pessimistischen
Szenario
-
bis
Anfang
2008
einen
Decoder
anschaffen
würden
. [EU]
La
AGCOM
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
incidencia
de
la
adquisición
del
descodificador
en
las
rentas
de
una
familia
media
,
con
o
sin
contribución
pública
,
es
limitada
, y
de
que
la
tendencia
de
mercado
indicaba
que
,
aun
sin
ayuda
,
más
del
50
%
de
las
familias
habría
adquirido
un
descodificador
antes
de
finales
de
2006
,
en
un
escenario
«optimista»
, o a
comienzos
de
2008
,
en
un
escenario
«pesimista»
.
Ein
Zuschuss
für
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
,
der
direkt
an
die
Verbraucher
gezahlt
würde
,
wäre
gerechtfertigt
,
da
sie
beim
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
keine
zusätzlichen
Kosten
für
den
Empfang
von
frei
empfangbaren
Programmen
zu
tragen
hätten
,
im
Gegensatz
zum
Satellitenfernsehen
,
wofür
sich
der
Verbraucher
eine
Parabolantenne
anschaffen
und
ein
Abonnement
für
das
Bezahlfernsehen
abschließen
muss
. [EU]
La
contribución
en
favor
de
la
tecnología
digital
terrestre
abonada
a
los
consumidores
se
justifica
porque
en
la
tecnología
digital
terrestre
estos
no
incurren
en
costes
adicionales
para
la
visión
de
los
programas
en
abierto
,
contrariamente
a
lo
que
sucede
con
la
televisión
vía
satélite
,
que
impone
al
consumidor
la
adquisición
de
la
antena
parabólica
y
el
desembolso
de
una
suscripción
para
el
servicio
de
televisión
de
pago
.
Es
stellte
sich
nämlich
ein
Markttrend
heraus
,
wonach
sich
nach
einem
"optimistischen"
Szenario
über
50
%
der
privaten
Haushalte
noch
innerhalb
des
Jahres
2006
oder
nach
einem
"pessimistischen"
Szenario
doch
immerhin
bis
Anfang
2008
einen
Decoder
anschaffen
würden
. [EU]
La
Comisión
hacía
valer
que
,
en
el
caso
de
la
medida
en
cuestión
,
la
ley
no
contiene
ninguna
referencia
al
estatus
social
o a
la
situación
económica
del
beneficiario
y
se
refería
a
una
investigación
efectuada
por
la
AGCOM
sobre
la
presencia
en
el
mercado
de
descodificadores
a
precios
accesibles
,
lo
que
parece
indicar
que
no
es
toda
la
población
la
que
tiene
necesidad
de
la
ayuda
para
pasar
a
la
televisión
digital:
de
hecho
,
la
tendencia
de
mercado
apuntaba
a
que
más
del
50
%
de
las
familias
tendría
un
descodificador
de
aquí
a
2006
,
en
un
escenario
«optimista»
, o a
principios
de
2008
,
en
un
escenario
«pesimista»
.
Hierzu
zählen
Verstöße
sowohl
gegen
die
Tenderregeln
(
ein
Geschäftspartner
ist
nicht
in
der
Lage
,
ausreichend
notenbankfähige
Sicherheiten
anzuschaffen
,
um
den
zugeteilten
Liquiditätsbetrag
zu
besichern
oder
den
in
einem
liquiditätsabschöpfenden
Geschäft
auf
ihn
entfallenden
Betrag
bereitzustellen
)
als
auch
gegen
die
Bestimmungen
für
bilaterale
Geschäfte
(
ein
Geschäftspartner
kann
nicht
genügend
notenbankfähige
Sicherheiten
anschaffen
oder
den
in
einem
liquiditätsabsorbierenden
bilateralen
Geschäft
vereinbarten
Betrag
nicht
bereitstellen
). [EU]
Esto
se
refiere
a
los
casos
de
infracción
de
las
normas
que
rigen
las
subastas
(si
una
entidad
de
contrapartida
no
puede
transferir
una
cantidad
suficiente
de
activos
de
garantía
para
liquidar
el
importe
que
se
le
ha
adjudicado
en
una
operación
de
inyección
de
liquidez
o
no
puede
entregar
una
cantidad
suficiente
de
efectivo
para
liquidar
el
importe
que
se
le
ha
adjudicado
en
una
operación
de
absorción
de
liquidez
) y
las
operaciones
bilaterales
(si
una
entidad
de
contrapartida
no
puede
entregar
una
cantidad
suficiente
de
activos
de
garantía
o
una
cantidad
suficiente
de
efectivo
para
liquidar
el
importe
acordado
en
operaciones
bilaterales
).
Italien
vertritt
die
Ansicht
,
dass
der
Prozentsatz
-
wie
auch
von
der
AGCOM
angegeben
und
von
der
Kommission
in
Randnummer
55
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
zitiert
-
von
50
%
der
Haushalte
,
die
sich
bis
Ende
2006
bzw
.
bis
Ende
2008
einen
Decoder
anschaffen
würden
,
eher
zu
niedrig
angesetzt
ist
,
insbesondere
wenn
man
bedenkt
,
dass
man
ja
auf
eine
starke
Verbreitung
der
interaktiven
und
teureren
Decoder
abzielte
. [EU]
Italia
sostiene
que
el
porcentaje
-indicado
por
la
AGCOM
y
mencionado
por
la
Comisión
en
el
punto
55
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
-
del
50
%
de
las
familias
provistas
de
descodificadores
antes
de
finales
de
2006
o
finales
de
2008
es
un
porcentaje
bajo
,
sobre
todo
si
se
tiene
en
cuenta
el
objetivo
de
difundir
los
descodificadores
interactivos
y
más
caros
.
Maschinen
und
Geräte
,
Werkzeuge
und
Formen
sowie
Ausstattung
der
Zulieferer
müsste
De
Tomaso
in
Cutro
hingegen
ebenso
neu
anschaffen
wie
an
den
Alternativstandorten
. [EU]
En
cuanto
a
la
maquinaria
y
equipo
,
las
herramientas
y
moldes
y
el
utillaje
de
los
proveedores
,
De
Tomaso
debería
en
gran
parte
adquirirlos
nuevos
tanto
en
Cutro
como
en
los
emplazamientos
alternativos
.
Wenn
Sie
die
Empfehlungen
des
Einbaufachmanns
zur
Abdämmung
akzeptieren
,
sollten
Sie
anschließend
eine
Wärmepumpe
der
geeigneten
Größenordnung
anschaffen
. [EU]
Si
acepta
las
recomendaciones
del
instalador
para
mejorar
el
aislamiento
,
la
bomba
de
calor
que
compre
deberá
tener
la
dimensión
adecuada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anschaffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners