A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abandalizar
abanderar
abanderarse
abandonado
abandonar
abandonar a alguien
abandonar algo
abandonar el programa
abandonar la aplicación
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
309 results for
abandonar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Da
CWP
außerdem
nicht
beabsichtige
,
das
thermische
Verfahren
aufzugeben
,
handle
es
sich
bei
den
Maßnahmen
um
unvereinbare
Betriebsbeihilfen
. [EU]
Por
otra
parte
,
como
CWP
no
se
proponía
abandonar
el
proceso
térmico
,
las
medidas
constituían
una
ayuda
de
explotación
incompatible
.
Da
ihre
Wirkung
weitgehend
davon
abhing
,
ob
das
entsprechende
Personal
die
Möglichkeit
ergreifen
würde
,
das
Unternehmen
zu
verlassen
,
reichten
sie
nicht
aus
,
um
die
erheblichen
Kosten
zu
kompensieren
,
die
Tieliikelaitos
durch
den
Personalüberschuss
entstanden
. [EU]
Dado
que
sus
efectos
dependían
en
gran
medida
de
si
el
personal
afectado
iba
a
aprovechar
o
no
la
oportunidad
de
abandonar
la
empresa
,
las
medidas
no
bastaron
para
compensar
los
notables
gastos
de
exceso
de
personal
soportados
por
Tieliikelaitos
.
Da
Immobilienanlagen
nicht
zum
Kerngeschäft
der
Componenta
zählten
,
lag
es
in
ihrem
Interesse
,
diese
Tätigkeit
einzustellen
.
Karkkila
wiederum
war
daran
interessiert
,
die
Erschließung
der
Grundstücke
vollkommen
selbständig
betreiben
zu
können
. [EU]
Como
las
actividades
inmobiliarias
no
eran
la
actividad
empresarial
central
de
Componenta
,
esta
tenía
interés
en
abandonar
esta
rama
de
actividad
,
mientras
que
a
Karkkila
le
interesaba
tener
capacidad
para
poder
dirigir
el
desarrollo
territorial
con
total
independencia
.
Daraus
lässt
sich
schließen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
zu
einer
Aufgabe
der
Produktion
nicht
bereit
ist
,
sondern
den
entsprechenden
Sektor
als
existenzfähig
betrachtet
. [EU]
Esto
parece
indicar
que
la
industria
no
está
dispuesta
a
abandonar
la
producción
y
que
considera
que
el
sector
es
viable
.
Darf
aufgrund
einer
Entscheidung
der
zuständigen
Veterinärbehörden
keines
der
Tiere
den
Produktionsbetrieb
,
außer
zur
Schlachtung
,
verlassen
,
so
wird
zur
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
die
Zahl
der
in
dem
Betrieb
festgestellten
GVE
mit
einem
Koeffizienten
von
0,8
multipliziert
. [EU]
En
aquellos
casos
en
los
que
, a
raíz
de
una
decisión
de
las
autoridades
veterinarias
competentes
,
ningún
animal
pueda
abandonar
la
unidad
de
producción
salvo
para
ser
sacrificado
,
para
la
aplicación
de
la
presente
subsección
,
el
número
de
UGM
comprobado
en
la
explotación
se
multiplicará
por
el
coeficiente
0,8.
Darüber
hinaus
muss
die
Verwendung
von
p-Hydroxybenzoaten
in
flüssigen
diätetischen
Nahrungsergänzungsmitteln
verboten
werden
. [EU]
Asimismo
,
es
necesario
abandonar
el
uso
de
p‐
;hidroxibenzoatos
en
los
suplementos
dietéticos
líquidos
.
Darüber
hinaus
sei
angemerkt
,
dass
der
Markt
für
die
betroffene
Ware
auf
mittlere
bis
lange
Sicht
wahrscheinlich
weiter
wachsen
wird
,
da
der
Sicherheitspolitik
größere
Bedeutung
beigemessen
wird
und
einige
Nicht-EU-Länder
(
namentlich
die
USA
)
in
Zukunft
bei
Ausfuhren
aus
der
Gemeinschaft
Frachtkontrollen
vor
Verlassen
des
Versandortes
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
verpflichtend
vorschreiben
werden
. [EU]
Es
más
,
cabe
señalar
también
que
es
probable
que
el
mercado
del
producto
afectado
siga
creciendo
a
medio
y
largo
plazo
debido
a
la
creciente
importancia
de
las
políticas
de
seguridad
y a
la
próxima
puesta
en
práctica
por
parte
de
países
no
incluidos
en
la
UE
(en
particular
,
los
Estados
Unidos
)
del
escaneado
obligatorio
de
las
exportaciones
antes
de
abandonar
su
punto
de
partida
en
la
Unión
Europea
.
Das
bedeutet
,
dass
Verbraucher
,
die
von
Glühlampen
auf
die
betroffene
Ware
umsteigen
wollten
,
jedoch
aufgrund
des
deutlichen
Preisunterschiedes
zwischen
diesen
Produkten
,
der
unter
anderem
durch
die
geltenden
Maßnahmen
vergrößert
wurde
,
nicht
dazu
in
der
Lage
waren
. [EU]
Esto
ha
significado
que
los
consumidores
que
habrían
podido
abandonar
las
lámparas
incandescentes
y
pasarse
al
producto
afectado
no
han
podido
hacerlo
a
causa
de
la
gran
diferencia
de
precios
al
por
menor
entre
esos
productos
,
diferencia
acentuada
en
parte
por
las
medidas
en
vigor
.
Das
deutet
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
nicht
bereit
ist
,
die
Produktion
einzustellen
,
sondern
den
Sektor
für
wirtschaftlich
lebensfähig
hält
. [EU]
Se
diría
,
pues
,
que
la
industria
no
está
dispuesta
a
abandonar
la
producción
y
que
está
convencida
de
la
viabilidad
del
sector
.
das
Fahrzeug
abstellen
und
einen
Parkplatz
verlassen
(
parallel
,
schräg
oder
im
rechten
Winkel
zum
Fahrbahnrand
,
unter
Benutzung
des
Vorwärts-
und
des
Rückwärtsganges
,
sowohl
in
der
Ebene
als
auch
in
der
Steigung
und
im
Gefälle
) [EU]
Aparcar
el
vehículo
y
abandonar
el
estacionamiento
(paralelo,
oblicuo
o
perpendicular
)
utilizando
las
marchas
hacia
delante
y
hacia
atrás
,
en
llano
,
en
pendiente
,
cuesta
arriba
o
cuesta
abajo
Das
Personal
muss
duschen
,
bevor
es
den
kontrollierten
Bereich
verlässt
[EU]
El
personal
deberá
ducharse
antes
de
abandonar
la
zona
controlada
Das
Programm
"Petites
commandes"
wurde
1980
vom
Ministerium
für
Kultur
entwickelt
,
zu
einem
Zeitpunkt
als
die
Branche
(
die
Hachette-Gruppe
und
Messageries
du
livre
)
das
Ausfuhrkommissionsgeschäft
aufgeben
wollten
. [EU]
El
programa
de
pequeños
pedidos
fue
concebido
en
1980
por
el
Ministerio
de
Cultura
,
en
un
momento
en
el
que
el
sector
(el
Grupo
Hachette
y
Messagerias
du
livre
)
deseaba
abandonar
el
mercado
de
la
comisión
de
exportación
.
Das
Schiff
darf
das
Kontrollgebiet
erst
dann
verlassen
,
wenn
eine
Bestätigung
der
Mitteilung
eingegangen
ist
und
mitgeteilt
worden
ist
,
ob
der
Kapitän
das
Schiff
zur
Kontrolle
vorführen
muss
oder
nicht
. [EU]
El
buque
no
abandonar
á
el
área
de
control
hasta
que
haya
tenido
acuse
de
recibo
de
la
notificación
e
instrucciones
sobre
si
se
exige
o
no
que
el
capitán
presente
el
buque
para
inspección
.
Das
Signal
muss
selbst
bei
Tageslicht
für
den
Fahrzeugführer
in
der
Weise
sichtbar
sein
,
dass
er
,
ohne
den
Fahrersitz
zu
verlassen
,
leicht
überprüfen
kann
,
ob
das
Signal
ordnungsgemäß
angezeigt
wird
. [EU]
La
señal
será
visible
para
el
conductor
,
incluso
a
la
luz
del
día
,
de
forma
que
pueda
verificar
fácilmente
que
su
estado
es
correcto
sin
abandonar
su
asiento
.
Das
Vereinigte
Königreich
führt
an
,
dass
die
gibraltarische
Wirtschaft
empfindlicher
als
die
meisten
anderen
Länder
auf
Erschütterungen
durch
den
Steuerwettbewerb
reagiert
und
dass
es
sich
Unternehmen
möglicherweise
nicht
leisten
können
,
einen
großen
Mitgliedstaat
so
leicht
zu
verlassen
wie
Gibraltar
. [EU]
El
Reino
Unido
sugiere
que
la
economía
de
Gibraltar
es
más
vulnerable
que
la
mayor
parte
de
las
demás
ante
choques
creados
por
la
competencia
fiscal
y
que
las
empresas
no
pueden
permitirse
abandonar
un
Estado
miembro
grande
tan
fácilmente
como
puedan
abandonar
Gibraltar
.
dem
Grund
für
die
Entscheidung
,
mit
der
eine
Verpflichtung
zum
Verlassen
des
Hoheitsgebiets
auferlegt
wird
[EU]
motivo
de
la
decisión
o
acto
que
impone
la
obligación
de
abandonar
el
territorio
den
Zeitraum
,
während
dessen
ein
früheres
Mitglied
einer
Erzeugerorganisation
keiner
Erzeugergruppierung
beitreten
darf
,
nachdem
es
die
Erzeugerorganisation
hinsichtlich
der
Erzeugnisse
,
für
die
die
Erzeugerorganisation
anerkannt
war
,
verlassen
hat
und
[EU]
el
período
durante
el
cual
un
antiguo
miembro
de
una
organización
de
productores
tendrá
prohibido
adherirse
a
otra
agrupación
de
productores
tras
abandonar
la
organización
de
productores
en
lo
que
atañe
a
los
productos
para
los
cuales
la
organización
de
productores
ha
sido
reconocida
, y
den
Zeitraum
,
während
dessen
ein
früheres
Mitglied
einer
Erzeugerorganisation
nach
seinem
Austritt
aus
dieser
Organisation
keiner
Erzeugergruppierung
hinsichtlich
der
Erzeugnisse
,
für
die
die
Erzeugerorganisation
anerkannt
war
,
beitreten
darf
,
und
[EU]
el
periodo
durante
el
cual
un
antiguo
miembro
de
una
organización
de
productores
tendrá
prohibido
adherirse
a
otra
agrupación
de
productores
tras
abandonar
la
organización
de
productores
en
lo
que
atañe
a
los
productos
para
los
cuales
la
organización
de
productores
ha
sido
reconocida
; y
der
Antragsteller
weist
seine
Integrität
und
Zuverlässigkeit
,
insbesondere
hinsichtlich
der
vorschriftsmäßigen
Verwendung
ihm
früher
erteilter
einheitlicher
Visa
oder
Visa
mit
räumlich
beschränkter
Gültigkeit
,
seine
wirtschaftliche
Situation
im
Herkunftsstaat
und
seine
Absicht
,
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
vor
Ablauf
des
beantragten
Visums
auch
wirklich
zu
verlassen
,
nach
. [EU]
el
solicitante
demuestra
su
integridad
y
fiabilidad
,
en
particular
el
uso
legítimo
de
visados
uniformes
o
visados
de
validez
territorial
limitada
anteriores
,
su
situación
económica
en
el
país
de
origen
y
su
intención
real
de
abandonar
el
territorio
de
los
Estados
miembros
antes
de
la
expiración
del
visado
solicitado
.
Der
Außenspiegel
muss
vom
Fahrer
verstellt
werden
können
,
ohne
den
Fahrerplatz
der
Zugmaschine
zu
verlassen
. [EU]
El
retrovisor
exterior
deberá
ser
ajustable
por
el
conductor
sin
abandonar
el
puesto
de
conducción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abandonar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners