A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorbelüftung
Vorbemerkung
vorbenannt
Vorberechnung
vorbereiten
vorbereiten auf
vorbereitend
vorbereitet
Vorbereitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for
Vorbereiten
Word division: vor·be·rei·ten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abgesehen
von
bestimmten
Aufgaben
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsakkreditierung
sollte
der
Exekutivdirektor
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
vorbereiten
und
ergreifen
,
jährlich
den
Entwurf
eines
Gesamtberichts
,
der
dem
Verwaltungsrat
vorzulegen
ist
,
erstellen
,
einen
Entwurf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenvoranschläge
der
Agentur
erstellen
und
den
Haushaltsplan
ausführen
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
determinadas
actividades
relativas
a
la
acreditación
de
seguridad
,
el
Director
Ejecutivo
debe
preparar
y
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
el
correcto
cumplimiento
del
programa
de
trabajo
de
la
Agencia
, y
debe
preparar
cada
año
un
proyecto
de
informe
general
dirigido
al
Consejo
de
Administración
,
confeccionar
un
proyecto
de
estimaciones
del
estado
de
ingresos
y
gastos
de
la
Agencia
, y
ejecutar
el
presupuesto
.
Alle
Systeme
für
Probenahme
und
Datenerfassung
vorbereiten
[EU]
Preparar
todos
los
sistemas
para
el
muestreo
y
la
recogida
de
datos
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
die
Polizeikräfte
der
Europäischen
Union
auf
ihre
Mitwirkung
bei
der
nichtmilitärischen
Krisenbewältigung
vorbereiten
sollen
[EU]
Programar
e
impartir
formación
para
preparar
a
las
fuerzas
de
policía
de
la
Unión
Europea
para
su
participación
en
la
gestión
no
militar
de
crisis
"befristete
Sicherheitszulassung":
der
einem
Hersteller
von
der
EZB
verliehene
Status
,
dessen
Anwendungsbereich
in
Artikel
4
festgelegt
ist
,
der
bestätigt
,
dass
der
Hersteller
die
Durchführung
einer
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsamen
Tätigkeit
in
Bezug
auf
ein
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsames
Material
vorbereiten
kann
. [EU]
«acreditación
de
seguridad
temporal»
,
la
acreditación
,
cuyo
alcance
se
establece
en
el
artículo
4,
que
el
BCE
concede
a
un
fabricante
para
que
pueda
prepararse
para
llevar
a
cabo
una
actividad
relacionada
con
la
seguridad
del
euro
respecto
de
un
elemento
de
seguridad
del
euro
.
Bereederer
im
Auftrag
Dritter
sind
im
allgemeinen
Dienstleistungsunternehmen
,
die
die
Schiffe
vorbereiten
,
mit
der
erforderlichen
Ausrüstung
ausstatten
und
für
Rechnung
des
Reeders
die
Mannschaft
stellen
. [EU]
Los
gestionarios
por
cuenta
de
terceros
son
generalmente
empresas
de
servicios
que
preparan
los
buques
,
los
dotan
con
los
equipos
exigidos
y
proporcionan
las
tripulaciones
por
cuenta
del
armador
.
CPA
28
.94.12:
Maschinen
zum
Spinnen
,
Dublieren
oder
Zwirnen
,
Spulen
,
Wickeln
oder
Haspeln
von
Spinnstoffen
sowie
Maschinen
zum
Vorbereiten
von
Spinnstoffgarnen
für
die
Weberei
,
Wirkerei
und
Strickerei
[EU]
8444
[.00(.10 + .90)] +
8445
[.11 + .12 + .13 + .19]
p/st
S
CPA
28
.94.12:
Maschinen
zum
Spinnen
,
Dublieren
oder
Zwirnen
,
Spulen
,
Wickeln
oder
Haspeln
von
Spinnstoffen
sowie
Maschinen
zum
Vorbereiten
von
Spinnstoffgarnen
für
die
Weberei
,
Wirkerei
und
Strickerei
[EU]
CPA
28
.94.12:
Máquinas
de
hilado
de
materias
textiles
;
máquinas
para
el
doblado
,
torcido
,
bobinado
o
devanado
de
materias
textiles
Dabei
sollten
diejenigen
Mitgliedstaaten
aus
dem
Fonds
unterstützt
werden
,
die
sich
auf
eine
möglichst
baldige
vollständige
Teilnahme
gemäß
dem
Haager
Programm
vom
4.
und
5.
November
2004
vorbereiten
. [EU]
En
dichos
casos
,
procede
que
el
Fondo
ayude
a
los
nuevos
Estados
miembros
a
prepararse
para
su
plena
participación
lo
más
rápidamente
posible
,
de
acuerdo
con
el
Programa
de
La
Haya
de
los
días
4 y 5
de
noviembre
de
2004
.
Da
diese
österreichischen
Ausbildungsgänge
dem
in
Artikel
11
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Richtlinie
2005/36/EG
vorgesehenen
Ausbildungsniveau
entsprechen
und
eine
vergleichbare
Berufsbefähigung
vermitteln
sowie
auf
eine
vergleichbare
berufliche
Funktion
und
Verantwortung
vorbereiten
,
ist
ihre
Aufnahme
in
Anhang
II
der
Richtlinie
2005/36/EG
auf
der
Grundlage
des
Artikels
11
Buchstabe
c
Ziffer
ii
gerechtfertigt
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
esos
programas
ofrecen
un
nivel
de
formación
equivalente
al
contemplado
en
el
artículo
11
,
letra
c),
inciso
i),
de
la
Directiva
2005/36/CE
y,
además
de
proporcionar
un
nivel
profesional
comparable
,
preparan
al
interesado
para
un
nivel
también
comparable
de
responsabilidades
y
funciones
,
está
justificada
la
inclusión
de
los
mismos
en
el
anexo
II
de
la
misma
Directiva
en
virtud
de
su
artículo
11
,
letra
c),
inciso
ii
).
Da
es
nicht
erforderlich
ist
,
die
Änderung
der
Zulassungsbedingungen
aus
Sicherheitsgründen
unverzüglich
anzuwenden
,
ist
es
angemessen
,
den
Beteiligten
eine
Übergangsfrist
einzuräumen
,
damit
sie
sich
darauf
vorbereiten
können
,
die
neuen
Anforderungen
aufgrund
der
Zulassung
zu
erfüllen
. [EU]
Dado
que
por
razones
de
seguridad
no
es
necesario
introducir
inmediatamente
modificaciones
de
las
condiciones
de
autorización
,
conviene
permitir
un
período
transitorio
a
fin
de
que
las
partes
interesadas
puedan
prepararse
para
cumplir
los
nuevos
requisitos
derivados
de
la
autorización
.
Damit
allen
angeschlossenen
Mitgliedstaaten
eine
reibungslos
funktionierende
Operationsumgebung
geboten
werden
kann
,
ist
es
erforderlich
,
für
neue
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Teilnahme
an
dem
Datenaustausch
vorbereiten
,
eine
auf
dem
geschlossenen
Netzwerk
aufbauende
Testumgebung
zu
schaffen
. [EU]
A
fin
de
establecer
un
entorno
que
funcione
con
agilidad
para
las
operaciones
diarias
entre
todos
los
Estados
miembros
conectados
,
es
necesario
establecer
un
entorno
de
prueba
en
la
red
cerrada
para
los
nuevos
Estados
miembros
que
se
preparan
para
unirse
a
las
operaciones
.
Damit
die
Kommission
die
Überprüfung
der
wissenschaftlichen
Beratung
im
Hinblick
auf
die
künftigen
Aufgaben
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
angemessen
vorbereiten
kann
ohne
das
Fehlen
von
Fachwissen
in
der
Übergangszeit
bis
zur
Schaffung
der
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
zu
riskieren
,
sollte
die
Amtszeit
der
Mitglieder
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
. [EU]
Además
, a
fin
de
que
la
Comisión
prepare
adecuadamente
la
revisión
de
la
prestación
de
asesoramiento
científico
teniendo
en
cuenta
las
futuras
tareas
de
los
Comités
Científicos
,
sin
interrumpir
la
continuidad
del
asesoramiento
científico
en
el
período
de
transición
hasta
la
creación
de
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
,
debe
prorrogarse
el
mandato
de
los
miembros
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Darüber
hinaus
ist
den
Mitgliedstaaten
und
interessierten
Parteien
mit
Blick
auf
die
Wirkstoffe
,
die
in
die
Liste
aufgenommen
werden
,
ein
angemessener
Zeitraum
einzuräumen
,
damit
sie
sich
auf
die
neuen
Anforderungen
vorbereiten
können
. [EU]
Además
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
sustancias
en
curso
de
inscripción
,
los
Estados
miembros
y
las
partes
interesadas
necesitan
disponer
de
un
plazo
adecuado
que
les
permita
prepararse
para
cumplir
los
nuevos
requisitos
.
Das
gemeinsame
Unternehmen
sollte
vor
Abschluss
der
Definitionsphase
errichtet
werden
,
damit
es
die
Arbeiten
der
Definitionsphase
weiterverfolgen
und
die
Entwicklungsphase
vorbereiten
kann
,
um
eine
rasche
Umsetzung
des
Generalplans
für
das
europäische
Flugverkehrsmanagement
zu
gewährleisten
. [EU]
Es
conveniente
que
la
empresa
común
sea
instaurada
antes
de
que
termine
la
fase
de
definición
,
para
que
pueda
seguir
los
trabajos
de
dicha
fase
y
preparar
la
fase
de
desarrollo
con
objeto
de
garantizar
una
puesta
en
práctica
rápida
del
Plan
maestro
de
gestión
del
tránsito
aéreo
.
Das
Programm
soll
mittels
koordinierter
Versuche
,
theoretischer
Arbeiten
und
Modellierungsarbeiten
unter
Nutzung
der
JET-Anlagen
und
anderer
Anlagen
mit
magnetischem
Einschluss
(
Tokamak
und
Stellarator
und
RFP
),
die
bereits
bestehen
oder
gegenwärtig
oder
zukünftig
gebaut
werden
,
sowie
sonstiger
Einrichtungen
in
den
Assoziationen
durchgeführt
werden
.
Es
soll
sicherstellen
,
dass
Europa
über
den
nötigen
Einfluss
auf
das
ITER-Projekt
verfügt
,
und
eine
starke
europäische
Beteiligung
beim
Betrieb
des
ITER
vorbereiten
. [EU]
El
programa
se
llevará
a
cabo
mediante
actividades
coordinadas
experimentales
,
teóricas
y
de
modelización
,
que
harán
uso
de
las
instalaciones
del
JET
y
de
otros
dispositivos
de
confinamiento
magnético
ya
existentes
,
futuros
o
en
construcción
(tokamaks,
estelaratores
,
RFP
en
su
sigla
inglesa
) y
otros
con
los
que
cuenten
las
asociaciones
.
Además
,
hará
que
Europa
logre
el
necesario
impacto
en
el
proyecto
ITER
y
que
asuma
un
papel
destacado
en
su
explotación
.
Das
Sekretariat
sollte
die
Sitzungen
des
ESRB
vorbereiten
und
den
Verwaltungsrat
,
den
Lenkungsausschuss
,
den
Beratenden
Fachausschuss
sowie
den
Beratenden
Wissenschaftlichen
Ausschuss
des
ESRB
bei
der
Arbeit
unterstützen
. [EU]
La
Secretaría
debe
preparar
las
reuniones
de
la
JERS
y
apoyar
el
trabajo
de
la
Junta
General
,
el
Comité
Director
,
el
Comité
Técnico
Consultivo
y
el
Comité
Científico
Consultivo
de
la
JERS
.
Das
Vereinigte
Königreich
wird
die
Durchführung
der
einschlägigen
Bestimmungen
über
das
Schengener
Informationssystem
und
den
Datenschutz
weiter
vorbereiten
. [EU]
El
Reino
Unido
seguirá
preparándose
para
aplicar
las
disposiciones
pertinentes
del
Sistema
de
Información
de
Schengen
y
las
relativas
a
la
protección
de
datos
.
Das
Verzeichnis
in
Anhang
III
kann
nach
dem
in
Artikel
58
Absatz
2
genannten
Verfahren
geändert
werden
,
damit
reglementierten
Ausbildungsgängen
Rechnung
getragen
wird
,
die
eine
vergleichbare
Berufsbefähigung
vermitteln
und
auf
eine
vergleichbare
berufliche
Verantwortung
und
Funktion
vorbereiten
. [EU]
La
lista
que
figura
en
el
anexo
III
podrá
modificarse
,
con
arreglo
al
procedimiento
indicado
en
el
artículo
58
,
apartado
2,
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
formaciones
reguladas
que
confieran
un
nivel
profesional
comparable
y
que
preparen
a
un
nivel
comparable
de
responsabilidades
y
funciones
.
den
Notfalldiensten
alle
relevanten
Informationen
sowohl
im
Voraus
,
um
Notfallmaßnahmen
vorbereiten
zu
können
,
als
auch
zum
Zeitpunkt
des
Notfalls
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
se
proporciona
a
los
servicios
de
emergencia
toda
la
información
pertinente
,
tanto
por
adelantado
, a
fin
de
que
se
pueda
preparar
la
respuesta
a
la
emergencia
,
como
en
el
momento
en
que
se
produce
esta
última
.
Der
ESRB
sollte
den
WFA
regelmäßig
in
Kenntnis
setzen
und
ihm
den
Wortlaut
der
Warnungen
und
Empfehlungen
sogleich
nach
ihrer
Annahme
zuleiten
,
damit
letzterer
die
Beratungen
im
Rat
vorbereiten
und
ihn
rechtzeitig
politisch
beraten
kann
. [EU]
Con
este
fin
y
para
proporcionar
un
asesoramiento
político
oportuno
al
Consejo
sobre
las
medidas
que
deban
adoptarse
,
la
JERS
debe
mantener
regularmente
informado
al
CEF
y
debe
remitir
los
textos
de
todos
los
avisos
y
recomendaciones
tan
pronto
como
se
hayan
adoptado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorbereiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners