A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verschieden vermischt
verschieden von
verschiedenartig
Verschiedenartigkeit
Verschiedene
verschiedene
verschiedener Art
verschiedenerlei
verschiedenfarbig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2017 results for
Verschiedene
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Unter
Umrechnung
finden
Sie
Möglichkeiten
,
verschiedene
international
genutzte
Einheiten
umzurechnen
, z.B.
Fahrenheit
in
Celsius
. [L]
Bajo
conversiones
se
le
ofrecen
las
posibilidades
de
convertir
diferentes
unidades
internacionales
, p.e.
Fahrenheit
en
Celsius
.
10
%,
mindestens
3
verschiedene
Schiffe
[EU]
10
%,
que
incluyan
al
menos
tres
buques
diferentes
11
Zur
Umsetzung
der
"besonderen
Partnerschaft"
zwischen
Parlament
und
Kommission
werden
folgende
verschiedene
Vereinbarungen
getroffen:
[EU]
Con
objeto
de
poner
en
práctica
la
«relación
especial
de
colaboración»
entre
el
Parlamento
y
la
Comisión
,
se
adoptarán
una
serie
de
disposiciones
, a
saber:
12
Betriebe
verteilen
sich
auf
verschiedene
griechische
Regionen
. [EU]
Posee
12
plantas
en
varios
distritos
de
Grecia
.
12
Ölsamen
und
ölhaltige
Früchte
;
verschiedene
Samen
und
Früchte
;
Pflanzen
zum
Gewerbe-
oder
Heilgebrauch
;
Stroh
und
Futter
[EU]
12
Semillas
y
frutos
oleaginosos
;
semillas
y
frutos
diversos
;
plantas
industriales
o
medicinales
;
paja
y
forraje
13
Verfügen
zwei
oder
mehr
Investoren
über
bestehende
Rechte
,
die
ihnen
die
einseitige
Fähigkeit
verleihen
,
verschiedene
maßgebliche
Tätigkeiten
zu
lenken
,
dann
hat
derjenige
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
,
der
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
derjenigen
Tätigkeiten
besitzt
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
am
stärksten
beeinflussen
. [EU]
13
Si
dos
o
más
inversores
poseen
cada
uno
de
ellos
derechos
en
vigor
que
les
proporcionan
la
capacidad
unilateral
de
dirigir
diferentes
actividades
relevantes
,
el
inversor
que
tenga
la
capacidad
actual
de
dirigir
las
actividades
que
afecten
de
un
modo
más
significativo
a
los
rendimientos
de
la
participada
tendrá
poder
sobre
esta
.
1978
erwarb
das
Institut
in
Anwendung
des
(
französischen
)
Gesetzes
Nr
.
78-23
vom
10
.
Januar
1978
über
den
Verbraucherschutz
und
die
Verbraucherinformation
bei
Erzeugnissen
und
Dienstleistungen
den
Status
eines
staatlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmens
(
Französisch
"EPIC"
).
Mit
diesem
Rechtsakt
wurden
dem
Nationalen
Prüflabor
verschiedene
Aufgaben
übertragen
,
so
"die
Durchführung
von
Projektierungen
,
Forschungsaufgaben
,
Konsultationen
,
Begutachtungen
,
Prüfungen
und
Kontrollen
sowie
sämtlichen
technischen
Assistenzleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Schutz
und
der
Information
der
Verbraucher
oder
der
Qualitätssteigerung
von
Erzeugnissen"
. [EU]
En
1978
,
se
le
concedió
el
estatuto
de
establecimiento
público
de
carácter
industrial
y
comercial
(EPIC),
en
aplicación
de
la
Ley
no
78-23
,
de
10
de
enero
de
1978
,
sobre
protección
e
información
de
los
consumidores
de
productos
y
servicios
.
Mediante
este
texto
se
concedía
al
LNE
la
responsabilidad
de
efectuar
todas
las
tareas
de
estudio
,
investigación
,
consulta
,
peritaje
,
ensayos
,
control
y
demás
prestaciones
de
asistencia
técnica
destinadas
a
la
protección
e
información
de
los
consumidores
o a
la
mejora
de
la
calidad
de
los
productos
.
§
19
der
Satzung
des
ZV
VRR
sieht
fünf
verschiedene
Formen
solcher
unmittelbaren
Zahlungen
vor:
[EU]
A
este
respecto
,
el
artículo
19
del
Estatuto
de
ZV
VRR
dispone
que
los
pagos
directos
pueden
adoptar
cinco
formas
diferentes:
1
styrelser
og
institutioner
(1
Agentur
und
verschiedene
Institute
) [EU]
1
styrelse
og
institutioner
(1
agencia
y
varias
instituciones
)
20
Die
in
Paragraph
19
vorgeschriebene
Aufschlüsselung
der
an
nahestehende
Unternehmen
und
Personen
zu
zahlenden
oder
von
diesen
zu
fordernden
Beträge
in
verschiedene
Kategorien
stellt
eine
Erweiterung
der
Angabepflichten
des
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
für
die
Informationen
dar
,
die
entweder
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
darzustellen
sind
. [EU]
20
La
clasificación
de
las
cuentas
a
pagar
y a
cobrar
de
partes
vinculadas
,
según
las
diferentes
categorías
previstas
en
el
párrafo
19
,
constituye
una
extensión
de
las
obligaciones
de
información
a
revelar
previstas
en
la
NIC
1
Presentación
de
estados
financieros
respecto
de
la
información
presentada
en
el
estado
de
la
situación
financiera
o
en
las
notas
.
21
Verschiedene
Lebensmittelzubereitungen
[EU]
21
Preparaciones
alimenticias
diversas
2
In
einigen
Ländern
haben
die
Regierungen
verschiedene
Vertragsmodelle
eingeführt
,
um
für
Privatinvestoren
einen
Anreiz
zu
schaffen
,
sich
an
der
Entwicklung
,
der
Finanzierung
,
dem
Betrieb
und
der
Instandhaltung
solcher
Infrastruktureinrichtungen
zu
beteiligen
. [EU]
2
En
algunos
países
,
las
Administraciones
han
previsto
la
celebración
de
acuerdos
contractuales
de
servicios
a
fin
de
incentivar
la
participación
del
sector
privado
en
el
desarrollo
,
la
financiación
,
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
esas
infraestructuras
.
.3.3
Ist
die
Vorpiek
unterteilt
,
um
zwei
verschiedene
Arten
von
Flüssigkeiten
aufzunehmen
,
so
kann
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
zwei
Rohre
durchbrochen
werden
,
von
denen
jedes
wie
in
Absatz
.3.1
angegeben
eingebaut
sein
muss
;
es
muss
jedoch
nachgewiesen
werden
,
dass
es
für
den
Einbau
des
zweiten
Rohres
keine
brauchbare
Ersatzlösung
gibt
und
dass
unter
Berücksichtigung
der
im
Vorpiek
vorgesehenen
zusätzlichen
Unterteilung
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
bleibt
. [EU]
.3.3
Si
el
pique
de
proa
está
dividido
de
modo
que
pueda
contener
dos
tipos
distintos
de
líquidos
,
el
mamparo
de
colisión
podrá
estar
perforado
por
debajo
de
la
línea
de
margen
por
dos
tuberías
,
ambas
instaladas
de
acuerdo
con
lo
prescrito
en
el
punto
3.1, a
condición
de
que
no
exista
otra
solución
práctica
que
la
de
instalar
una
segunda
tubería
y
que
,
habida
cuenta
del
compartimentado
suplementario
efectuado
en
el
pique
de
proa
,
se
mantenga
la
seguridad
del
buque
.
38
Verschiedene
Erzeugnisse
der
chemischen
Industrie
[EU]
38
Productos
diversos
de
las
industrias
químicas
.3
Sind
bei
der
Hauptantriebsanlage
und
den
dazugehörigen
Maschinen
einschließlich
der
Hauptstromquelle
verschiedene
Grade
einer
selbsttätigen
oder
Fernsteuerung
vorgesehen
und
werden
sie
von
einem
Kontrollraum
aus
ständig
von
Personal
beaufsichtigt
,
so
müssen
die
Vorkehrungen
und
Steuerungseinrichtungen
so
konstruiert
,
ausgerüstet
und
angeordnet
sein
,
dass
der
Maschinenbetrieb
ebenso
sicher
und
wirksam
ist
,
als
würde
er
unmittelbar
überwacht
;
für
diesen
Zweck
gelten
jeweils
die
Regeln
II-1/E/1
bis
II-1/E/5
. [EU]
.3
Si
las
máquinas
principales
de
propulsión
y
otras
máquinas
conexas
,
incluidas
las
fuentes
principales
de
fuerza
eléctrica
,
están
provistas
de
varios
grados
de
control
automático
y
remoto
y
se
encuentran
bajo
una
supervisión
manual
constante
desde
el
mando
de
control
,
la
disposición
y
los
controles
estarán
concebidos
,
equipados
e
instalados
de
manera
que
la
operación
de
las
máquinas
sea
tan
segura
y
efectiva
como
si
se
encontrara
bajo
supervisión
directa
; a
este
fin
se
aplicarán
las
reglas
II-
1/E/1
a
II-1/E/5
según
convenga
.
3
styrelser
og
institutioner
(3
Agenturen
und
verschiedene
Institute
) [EU]
3
styrelse
og
institutioner
(3
agencias
y
varias
instituciones
)
50
Zellkulturüberstände
,
darunter
auch
verschiedene
HIV-1-Subtypen
und
HIV-2
[EU]
50
sobrenadantes
de
cultivo
celular
,
incluidos
diversos
subtipos
del
VIH
1 y
el
VIH-2
59
Die
Anwendung
unterschiedlicher
Bewertungsgrundlagen
für
verschiedene
Gruppen
von
Vermögenswerten
lässt
vermuten
,
dass
sie
sich
in
ihrer
Art
oder
Funktion
unterscheiden
und
deshalb
als
gesonderte
Posten
auszuweisen
sind
. [EU]
59
La
utilización
de
diferentes
bases
de
valoración
para
distintas
clases
de
activos
sugiere
que
su
naturaleza
o
función
difieren
y,
en
consecuencia
,
que
deben
ser
presentados
como
partidas
separadas
.
5 %,
mindestens
3
verschiedene
Schiffe
[EU]
5 %
del
esfuerzo
pesquero
5 %,
que
incluyan
al
menos
tres
buques
diferentes
69
Der
Abgang
einer
Sachanlage
kann
auf
verschiedene
Arten
erfolgen
(z.B.
Verkauf
,
Eintritt
in
ein
Finanzierungsleasing
oder
Schenkung
). [EU]
69
La
enajenación
o
disposición
por
otra
vía
de
un
elemento
de
inmovilizado
material
puede
llevarse
a
cabo
de
diversas
formas
(por
ejemplo
mediante
la
venta
,
realizando
un
contrato
de
arrendamiento
financiero
o
por
donación
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschiedene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners