A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Melanzani
Melasma
Melasse
Melatonin
Melde
Meldebescheinigung
Meldebestätigung
Meldefrist
Meldehund
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
Melde
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
7.
Verordnung
vom
13
.
Januar
1999
über
die
Meldung
übertragbarer
Krankheiten
des
Menschen
(
Melde
-Verordnung
),
zuletzt
geändert
am
15
.
Dezember
2003
(
SR
818
.141.1) [EU]
Orden
de
13
de
enero
de
1999
sobre
la
declaración
de
las
enfermedades
transmisibles
en
el
ser
humano
(Orden
sobre
la
declaración
),
modificada
por
última
vez
el
15
de
diciembre
de
2003
(RS
818
.141.1)
Anwendung
der
Melde
-
und
Offenlegungsverfahren
[EU]
Aplicación
de
los
requisitos
de
notificación
y
publicación
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollten
Instrumente
,
deren
Haupthandelsplatz
in
einem
Drittland
liegt
,
von
bestimmten
Melde
-
und
Offenlegungspflichten
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
motivos
de
eficiencia
,
resulta
oportuno
que
queden
exentos
de
ciertos
requisitos
de
notificación
y
publicación
aquellos
valores
cuya
principal
plataforma
de
negociación
esté
situada
en
un
tercer
país
.
Bei
allen
verwendeten
Melde
-
und
Alarmeinrichtungen
müssen
das
Steuerungselement
des
Alarms
und
die
Anzeigevorrichtung
außerhalb
der
Räume
bedient
werden
können
,
in
denen
sich
die
Gasvorräte
und
die
Verbrauchgeräte
befinden
. [EU]
En
todos
los
casos
en
que
se
utilicen
equipos
de
detección
y
alarma
,
la
unidad
de
control
de
la
alarma
y
el
dispositivo
de
indicadores
deberán
poder
manejarse
desde
fuera
de
los
espacios
que
contengan
aparatos
que
almacenen
y
consuman
gas
.
Das
Managementsystem
schließt
ein
vorbeugendes
Programm
gegen
Unfälle
und
Störungen
einschließlich
eines
Melde
-
und
Analysesystems
für
Zwischenfälle
ein
. [EU]
También
incluirá
un
programa
de
prevención
de
accidentes
e
incidentes
,
incluido
un
plan
de
notificación
y
análisis
de
sucesos
.
dem
Fünf-Tage-
Melde
-System
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Fang-
und
Aufwandsmeldungen
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
dem
Ende
jedes
Melde
zeitraums
zur
sofortigen
Weitergabe
an
die
CCAMLR
übermitteln
. [EU]
El
sistema
de
declaración
de
capturas
y
esfuerzo
pesquero
por
periodo
de
cinco
días
establecido
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
601/2004
,
con
la
excepción
de
que
los
Estados
miembros
deberán
presentar
a
la
Comisión
sus
declaraciones
sobre
capturas
y
esfuerzo
pesquero
no
más
tarde
de
dos
días
hábiles
después
del
final
de
cada
periodo
de
notificación
,
para
su
inmediata
transmisión
a
la
CCAMLR
.
dem
Fünf-Tage-
Melde
-System
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Fang-
und
Aufwandsmeldungen
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
dem
Ende
jedes
Melde
zeitraums
zur
sofortigen
Weitergabe
an
die
CCAMLR
übermitteln
. [EU]
El
sistema
de
declaración
de
capturas
y
esfuerzo
pesquero
por
periodo
de
cinco
días
establecido
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
601/2004
,
salvo
que
los
Estados
miembros
deberán
presentar
a
la
Comisión
sus
declaraciones
sobre
capturas
y
esfuerzo
pesquero
a
más
tardar
dos
días
hábiles
después
del
final
de
cada
periodo
de
notificación
,
para
su
inmediata
transmisión
a
la
CCRVMA
.
dem
Fünf-Tage-
Melde
-System
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Fang-
und
Aufwandsmeldungen
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
dem
Ende
jedes
Melde
zeitraums
zur
sofortigen
Weitergabe
an
die
CCAMLR
übermitteln
. [EU]
el
sistema
de
declaración
de
capturas
y
esfuerzo
pesquero
por
periodo
de
cinco
días
establecido
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE) n.o
601/2004
,
salvo
que
los
Estados
miembros
deben
presentar
a
la
Comisión
sus
declaraciones
sobre
capturas
y
esfuerzo
pesquero
a
más
tardar
dos
días
hábiles
después
del
final
de
cada
periodo
de
notificación
,
para
su
inmediata
transmisión
a
la
CCRVMA
.
dem
Fünf-Tage-
Melde
-System
nach
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Fang-
und
Aufwandsmeldungen
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
dem
Ende
jedes
Melde
zeitraums
zur
sofortigen
Weitergabe
an
die
CCAMLR
übermitteln
. [EU]
El
sistema
de
declaración
de
capturas
y
esfuerzo
pesquero
por
periodo
de
cinco
días
establecido
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
601/2004
,
con
la
excepción
de
que
los
Estados
miembros
deberán
presentar
a
la
Comisión
sus
declaraciones
sobre
capturas
y
esfuerzo
pesquero
no
más
tarde
de
dos
días
hábiles
después
del
final
de
cada
periodo
de
notificación
,
para
su
inmediata
transmisión
a
la
CCAMLR
.
Der
Hersteller
melde
der
Genehmigungsbehörde
,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
die
Ergebnisse
der
Prüfung
im
Betrieb
gemäß
dem
ursprünglichen
Plan
,
der
bei
der
Typgenehmigung
vorgelegt
wurde
. [EU]
El
fabricante
comunicará
los
resultados
del
ensayo
en
servicio
a
la
autoridad
de
homologación
que
concedió
la
homologación
de
tipo
original
,
con
arreglo
al
plan
inicial
presentado
en
la
homologación
de
tipo
.
Die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
sind
eng
miteinander
verknüpft
,
denn
die
Melde
-
und
Offenlegungsschwellen
und
die
Bestimmung
ungedeckter
Credit
Default
Swaps
hängen
von
den
Begriffsbestimmungen
und
den
Methoden
zur
Berechnung
von
Short-Positionen
ab
,
während
die
Bestimmungen
zu
signifikanten
Wertminderungen
bei
Finanzinstrumenten
und
zu
Liquiditätsverlusten
an
Märkten
für
öffentliche
Schuldtitel
untrennbar
mit
der
Bestimmung
ungünstiger
Ereignisse
verbunden
sind
. [EU]
Las
disposiciones
del
presente
Reglamento
están
estrechamente
vinculadas
,
ya
que
los
umbrales
de
notificación
y
publicación
y
la
determinación
de
las
permutas
de
cobertura
por
impago
descubiertas
dependen
de
la
definición
y
los
métodos
de
cálculo
de
las
posiciones
cortas
,
mientras
que
las
disposiciones
relativas
a
los
descensos
significativos
del
valor
de
instrumentos
financieros
y
al
descenso
de
la
liquidez
de
los
mercados
de
deuda
soberana
y
la
determinación
de
los
hechos
adversos
están
inextricablemente
ligadas
.
Die
Durchsetzungsbeamten
sollten
angehalten
werden
,
ihre
nationalen
Datenschutz-Aufsichtsbehörden
um
Orientierung
und
Hilfe
dazu
zu
ersuchen
,
wie
sich
diese
Leitlinien
am
besten
im
Einklang
mit
den
nationalen
Vorschriften
anwenden
lassen
,
und
bei
Bedarf
zu
gewährleisten
,
dass
bei
Datenverarbeitungsvorgängen
im
CPCS
auf
nationaler
Ebene
die
entsprechenden
Melde
-
und
Vorabprüfverfahren
durchgeführt
werden
. [EU]
Es
preciso
animar
a
los
funcionarios
responsables
de
hacer
cumplir
la
legislación
a
que
se
pongan
en
contacto
con
sus
autoridades
nacionales
de
control
de
protección
de
datos
para
recibir
orientación
y
ayuda
sobre
la
mejor
manera
de
aplicar
las
directrices
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
y,
si
es
necesario
,
para
asegurarse
de
que
la
notificación
y
los
controles
previos
al
procesamiento
en
el
CPCS
se
realicen
a
nivel
nacional
.
Die
Erfahrung
zeigt
jedoch
,
dass
im
Rahmen
anderer
auf
Unionsebene
geregelter
Melde
-
und
Berichtspflichten
für
Seuchen
ausreichend
Informationen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
experiencia
muestra
que
existe
suficiente
información
disponible
en
el
marco
de
otras
obligaciones
actuales
de
notificación
y
presentación
de
informes
sobre
enfermedades
de
animales
en
la
Unión
.
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
vorlegen
,
in
dem
die
Angemessenheit
der
vorgesehenen
Melde
-
und
Offenlegungsschwellen
sowie
die
Funktionsweise
der
Beschränkungen
und
Transparenzvorschriften
für
Netto-Leerverkaufspositionen
bewertet
werden
und
geprüft
wird
,
ob
etwaige
andere
Beschränkungen
oder
Bedingungen
für
Leerverkäufe
oder
Credit
Default
Swaps
angemessen
sind
. [EU]
La
Comisión
debe
presentar
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
en
el
que
evalúe
la
adecuación
de
los
umbrales
de
notificación
y
publicación
previstos
,
el
funcionamiento
de
las
restricciones
y
requisitos
en
materia
de
transparencia
de
las
posiciones
cortas
netas
y
la
pertinencia
de
establecer
otras
restricciones
o
condiciones
con
respecto
a
las
ventas
en
corto
o
las
permutas
de
cobertura
por
impago
.
Die
Melde
-
und
Offenlegungsanforderungen
gemäß
Artikel
5, 6, 7
und
8
gelten
für
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
in
der
Union
oder
in
einem
Drittland
ansässig
oder
niedergelassen
sind
. [EU]
Los
requisitos
de
notificación
y
publicación
previstos
en
los
artículos
5, 6, 7 y 8
se
aplicarán
a
las
personas
físicas
o
jurídicas
que
tengan
su
domicilio
o
estén
establecidas
dentro
de
la
Unión
o
en
un
tercer
país
.
Diese
Richtlinie
lässt
zusätzliche
Anforderungen
der
Übereinkommen
betreffend
die
Melde
-
und
Berichtsverfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Hafenstaatkontrolle
unberührt
. [EU]
La
presente
Directiva
se
entenderá
sin
perjuicio
de
las
prescripciones
adicionales
contenidas
en
los
Convenios
sobre
los
procedimientos
de
notificación
e
información
relativos
al
control
por
el
Estado
rector
del
puerto
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
schreibt
für
natürliche
und
juristische
Personen
,
die
Netto-Leerverkaufspositionen
in
Aktien
und
öffentlichen
Schuldtiteln
halten
oder
einen
Leerverkauf
mit
Aktien
und
öffentlichen
Schuldtiteln
eingehen
,
bestimmte
Beschränkungen
und
Pflichten
,
wie
Melde
-
und
Offenlegungspflichten
,
vor
. [EU]
El
Reglamento
(UE)
no
236/2012
impone
restricciones
y
obligaciones
,
tales
como
requisitos
de
notificación
y
publicación
, a
las
personas
físicas
o
jurídicas
que
mantienen
o
abren
posiciones
cortas
netas
en
acciones
y
deuda
soberana
.
Eine
der
Energiequellen
zur
Versorgung
des
Melde
-
und
Anzeigesystems
muss
eine
Notstromquelle
sein
. [EU]
Una
de
las
fuentes
de
energía
para
el
sistema
de
alarma
y
detección
será
una
fuente
de
emergencia
.
Es
sollte
ein
System
bestehen
,
bei
dem
gegenüber
den
Regulierungsbehörden
eine
Melde
-
bzw
.
Genehmigungspflicht
für
Einrichtungen
oder
Unternehmen
besteht
,
die
radioaktive
Abfälle
oder
abgebrannte
Brennelemente
entsorgen
. [EU]
Debe
implantarse
un
sistema
de
autorización
,
por
parte
de
dichas
autoridades
,
de
las
organizaciones
encargadas
de
la
gestión
de
los
residuos
radiactivos
o
del
combustible
gastado
y
de
información
de
dichas
autoridades
por
parte
de
las
citadas
organizaciones
.
Hauptzweck
dieser
Entscheidung
ist
die
Formulierung
neuer
Leitlinien
,
die
den
Anwendungsbereich
des
RAPEX-Verfahrens
und
des
Melde
verfahrens
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/95/EG
genauer
bestimmen
und
die
außerdem
die
Melde
kriterien
festlegen
und
verschiedene
Aspekte
des
Melde
-
und
des
Rück
melde
verfahrens
regeln
,
etwa
den
Umfang
der
von
den
Mitgliedstaaten
bereitzustellenden
Daten
und
deren
vertrauliche
Behandlung
,
das
Zurückziehen
von
Meldungen
,
die
Reaktion
auf
Meldungen
und
organisatorische
Aspekte
. [EU]
El
objetivo
principal
de
la
presente
Decisión
es
establecer
nuevas
directrices
que
delimiten
de
manera
más
clara
el
ámbito
de
aplicación
de
RAPEX
y
del
procedimiento
de
notificación
del
artículo
11
de
la
Directiva
2001/95/CE
,
determinen
los
criterios
de
notificación
y
regulen
diversos
aspectos
de
los
procedimientos
de
notificación
y
reacción
,
entre
otros
el
alcance
de
los
datos
facilitados
por
los
Estados
miembros
,
las
normas
de
confidencialidad
,
la
retirada
de
notificaciones
,
las
acciones
de
seguimiento
de
las
notificaciones
y
los
aspectos
organizativos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Melde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners