A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mozarabisch
Mozzarella-Salat
Monitoring
ms
MSR
MTB
mtl
Muckefuck
Muckibude
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
165 results for MSR
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Daher
muss
die
Kommission
stets
anhand
der
Kriterien
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
die
wirtschaftliche
Realität
prüfen
,
unabhängig
von
der
von
den
Parteien
verfolgten
Absicht
. [EU]
Por
ello
la
Comisión
debe
examinar
siempre
la
realidad
económica
según
los
criterios
contemplados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
2002
,
independientemente
del
propósito
de
las
partes
.
Da
keiner
der
drei
Joint-Venture-Partner
Evergreen
,
Q-Cells
and
REC
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
der
Beihilfe
oder
danach
einen
Anteil
von
mehr
als
50
%
an
Sovello
gehalten
hat
,
würde
die
Kommission
ihre
Marktanteile
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
Randnummer
24
Buchstabe
a
des
MSR
2002
normalerweise
nicht
berücksichtigen
. [EU]
Como
ninguno
de
los
tres
socios
de
la
empresa
en
participación
,
Evergreen
,
Q-Cells
y
REC
,
tenía
en
el
momento
de
la
notificación
de
la
ayuda
a
Sovello2
, o
después
de
ella
,
una
participación
superior
al
50
%,
normalmente
la
Comisión
no
tendría
en
cuenta
su
cuota
de
mercado
al
examinar
la
compatibilidad
con
el
considerando
24
,
letra
a),
de
las
DMS
2002
[52].
Danach
müssen
die
Mitgliedstaaten
,
wann
immer
sie
auf
der
Grundlage
des
MSR
2002
eine
Investitionsbeihilfe
von
über
50
Mio
.
EUR
gewähren
,
ein
einheitliches
Format
verwenden
,
um
der
Kommission
die
einschlägigen
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Con
arreglo
a
dicho
mecanismo
,
los
Estados
miembros
habrán
de
facilitar
información
en
un
formulario
normalizado
cada
vez
que
se
conceda
con
arreglo
a
las
DMS
de
2002
una
ayuda
a
proyectos
no
notificables
cuyos
costes
subvencionables
superen
los
50
millones
EUR
.
Da
sich
der
geplante
Betrag
der
beihilfefähigen
Kosten
auf
einen
Gegenwartswert
von
41953072670
HUF
(
168
,30
Mio
.
EUR
)
beläuft
und
die
Obergrenze
für
Regionalbeihilfen
bei
40
% (
Nettosubventionsäquivalent
)
liegt
,
beträgt
die
berichtigte
maximale
Beihilfeintensität
,
ausgedrückt
in
NSÄ
,
nach
Anwendung
des
Herabsetzungsverfahrens
des
MSR
2002
(
Randnummern
21
und
22
)
23
,34 %. [EU]
Dado
que
los
gastos
subvencionables
previstos
en
valor
actual
son
de
41953072670
HUF
(168,30
millones
EUR
) y
que
el
límite
máximo
de
ayuda
regional
normal
aplicable
es
del
40
% (equivalente
neto
de
subvención
),
la
intensidad
máxima
de
ayuda
ajustada
en
equivalente
neto
de
subvención
resultante
del
mecanismo
de
reducción
contemplado
de
los
apartados
21
y
22
de
las
DMS
de
2002
es
del
23
,34 %.
Da
zwischen
dem
Beginn
der
Arbeiten
am
Sovello1-Vorhaben
(
2005
)
und
dem
der
Arbeiten
am
Sovello2-Vorhaben
(
Juli
2006
)
weniger
als
drei
Jahre
vergangen
sind
,
würde
die
Kommission
,
wie
in
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
dargelegt
,
normalerweise
davon
ausgehen
,
dass
die
beiden
Vorhaben
zusammen
eine
Einzelinvestition
bilden
,
es
sei
denn
die
Kriterien
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
wären
erfüllt
. [EU]
Como
entre
el
inicio
de
las
obras
en
el
proyecto
Sovello1
(2005) y
el
de
las
obras
de
Sovello2
(julio
de
2006
)
han
pasado
menos
de
tres
años
,
la
Comisión
podía
suponer
normalmente
,
tal
como
señala
en
su
decisión
sobre
la
incoación
del
procedimiento
formal
,
que
los
dos
proyectos
constituían
un
proyecto
de
inversión
único
,
siempre
que
se
cumplieran
los
requisitos
contemplados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Demzufolge
sind
die
Voraussetzungen
der
Definition
von
"Betriebsstätte"
in
Randnummer
49
MSR
2002
erfüllt
und
die
beiden
Stufen
der
Investition
sind
Teil
ein
und
derselben
Einzelinvestition
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
se
reúnen
los
criterios
de
la
definición
de
«emplazamiento
de
producción»
del
apartado
49
de
las
DMS
de
2002
y
que
las
dos
fases
de
inversión
forman
parte
de
un
mismo
y
único
proyecto
de
inversión
.
Der
Begriff
"Schaffung
von
Arbeitsplätzen"
im
Sinne
des
MSR
1998
ist
in
Verbindung
mit
dem
Fördergebiet
zu
verstehen
,
da
das
Projekt
durch
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
diesem
Gebiet
die
Regionalentwicklung
fördert
. [EU]
El
concepto
de
«creación
de
puestos
de
trabajo»
, a
tenor
de
las
Directrices
de
1998
,
debe
interpretarse
en
relación
con
la
zona
asistida
,
puesto
que
el
proyecto
estimula
el
desarrollo
regional
mediante
la
creación
de
puestos
de
trabajo
.
Deren
Berücksichtigung
liefe
nämlich
nach
Ansicht
der
KronoGroup
dem
erklärten
Ziel
des
MSR
1998
zuwider
,
in
dem
betreffenden
Gebiet
Arbeitsplätze
für
die
Menschen
vor
Ort
zu
schaffen
. [EU]
En
opinión
de
KronoGroup
,
tener
en
cuenta
estos
puestos
sería
contrario
al
objetivo
declarado
de
las
Directrices
de
1998
de
crear
empleo
en
la
zona
en
cuestión
para
la
población
local
.
Der
Kohäsionsbonus
stützt
sich
auf
Randnummer
25
des
MSR
2002
,
wonach
die
nach
Randnummer
21
des
MSR
2002
berechnete
Beihilfehöchstintensität
ohne
Bonus
um
den
Faktor
1,15
erhöht
werden
kann
,
wenn
mindestens
25
%
der
öffentlichen
Ausgaben
für
das
Vorhaben
gemäß
den
für
Großprojekte
geltenden
Strukturfondsbestimmungen
aus
EFRE-Mitteln
finanziert
werden
,
was
eine
Entscheidung
der
Kommission
zur
Genehmigung
des
Gemeinschaftsbeitrags
in
dem
konkreten
Fall
voraussetzt
. [EU]
La
bonificación
de
cohesión
se
basa
en
el
considerando
25
de
las
DMS
2002
,
según
el
cual
la
intensidad
máxima
de
ayuda
calculada
de
conformidad
con
el
considerando
21
de
las
DMS
2002
sin
bonificación
,
puede
incrementarse
multiplicándola
por
el
factor
1,15
si
como
mínimo
el
25
% [39]
del
gasto
público
total
del
proyecto
está
financiado
con
recursos
procedentes
del
FEDER
de
los
fondos
estructurales
destinados
a
grandes
proyectos
,
lo
que
supone
una
decisión
de
la
Comisión
que
autorice
la
contribución
comunitaria
para
el
caso
específico
.
Der
MSR
1998
enthält
einen
Faktor
"Verhältnis
Kapitaleinsatz/Arbeitsplätze"
,
mit
dem
die
höchstzulässige
Beihilfeintensität
anzupassen
ist
,
um
diejenigen
Projekte
zu
begünstigen
,
die
durch
die
Schaffung
einer
relativ
höheren
Anzahl
neuer
direkter
Arbeitsplätze
effektiv
einen
größeren
Beitrag
zum
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
leisten
. [EU]
Las
Directrices
de
1998
contienen
un
criterio
de
relación
capital-empleo
,
al
que
debe
adaptarse
la
intensidad
máxima
de
ayuda
autorizada
,
con
el
fin
de
favorecer
a
aquellos
proyectos
que
contribuyen
efectivamente
a
una
mayor
reducción
del
desempleo
mediante
la
creación
de
un
número
relativamente
más
elevado
de
puestos
de
trabajo
directos
.
Der
MSR
1998
gibt
diesbezüglich
keinen
Aufschluss
. [EU]
Las
Directrices
de
1998
no
dan
orientaciones
al
respecto
.
Der
MSR
(
2002
)
verlangt
eine
Anmeldung
aller
Regionalbeihilfen
zu
Investitionsvorhaben
,
sofern
die
vorgeschlagene
Beihilfe
den
zulässigen
Höchstbetrag
von
Investitionsbeihilfen
in
der
Höhe
von
100
Mio
.
EUR
gemäß
den
herabgesetzten
Beihilfehöchstsätzen
des
MSR
überschreitet
. [EU]
Las
DMS
(2002)
exigen
que
se
notifique
toda
ayuda
regional
a
la
inversión
si
la
ayuda
propuesta
supera
la
ayuda
máxima
admisible
que
puede
obtener
una
inversión
de
100
millones
EUR
conforme
a
la
escala
reducida
de
los
límites
máximos
de
ayuda
regional
de
las
DMS
.
Der
Schwellenwert
,
bei
dessen
Unterschreiten
gemäß
Nummer
7.8
des
MSR
1998
ein
schrumpfender
Markt
anzunehmen
wäre
,
beläuft
sich
demnach
auf
4,4 %. [EU]
El
límite
por
debajo
del
cual
se
considera
que
,
de
conformidad
con
el
punto
7.8
de
las
DMS
de
1998
,
cabe
suponer
que
existe
un
mercado
en
retroceso
es
,
por
tanto
,
del
4,4 %.
Deutschland
entnimmt
den
früheren
Entscheidungen
,
dass
die
Kommission
zwei
getrennte
Investitionsvorhaben
nur
dann
als
Einzelinvestition
eingestuft
habe
,
wenn
alle
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
genannten
Kriterien
kumulativ
erfüllt
gewesen
seien
. [EU]
Alemania
deduce
de
las
anteriores
decisiones
que
la
Comisión
considera
que
dos
proyectos
de
inversión
separados
se
pueden
calificar
de
inversión
única
cuando
se
cumplen
acumulativamente
todos
los
requisitos
contemplados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Deutschland
hat
die
Maßnahme
am
20
.
Dezember
2006
angemeldet
und
ist
damit
der
Einzelanmeldepflicht
nach
Randnummer
24
des
MSR
2002
nachgekommen
. [EU]
Alemania
notificó
la
medida
el
20
de
diciembre
de
2006
cumpliendo
así
con
la
obligación
de
notificación
individual
contemplada
en
el
considerando
24
de
las
DMS
2002
.
Deutschland
hat
im
Hinblick
auf
die
mögliche
Anwendung
eines
Kohäsionsbonus
auf
der
Grundlage
von
Randnummer
25
des
MSR
2002
zwei
unterschiedliche
Beihilfebeträge
und
Beihilfeintensitäten
angemeldet
. [EU]
Alemania
notificó
dos
importes
e
intensidades
de
la
ayuda
diferentes
,
en
función
de
la
posible
aplicación
de
una
bonificación
de
cohesión
con
arreglo
al
considerando
25
de
las
DMS
2002
.
Deutschland
leitet
aus
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
ab
,
dass
alle
Kriterien
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
kumulativ
erfüllt
sein
müssen
,
damit
zwei
Vorhaben
als
Einzelinvestition
betrachtet
werden
können
. [EU]
Alemania
concluye
de
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
que
deben
cumplirse
de
forma
acumulativa
todos
los
requisitos
mencionados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
para
que
dos
proyectos
puedan
considerarse
como
inversión
única
.
Deutschland
steht
daher
auf
dem
Standpunkt
,
dass
Sovello1
und
Sovello2
,
selbst
wenn
Sovello1
nicht
als
Pilotprojekt
anerkannt
würde
,
zusammen
keine
Einzelinvestition
bilden
würden
,
weil
die
in
Randnummer
49
des
MSR
2002
Kriterien
nicht
kumulativ
erfüllt
sind
. [EU]
Por
esta
razón
considera
Alemania
que
Sovello1
y
Sovello2
,
aun
cuando
Sovello1
no
se
considerara
proyecto
piloto
,
no
constituirían
conjuntamente
una
inversión
única
,
ya
que
no
se
cumplirían
acumulativamente
todos
los
requisitos
del
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Deutschland
übermittelte
weitere
Informationen
,
um
die
Bedenken
der
Kommission
bezüglich
der
Frage
,
ob
die
beiden
Investitionen
Sovello1
und
Sovello2
zusammen
eine
Einzelinvestition
im
Sinne
von
Randnummer
49
des
MSR
2002
bilden
,
auszuräumen
. [EU]
Alemania
remitió
información
adicional
con
el
fin
de
disipar
las
dudas
de
la
Comisión
sobre
el
hecho
de
si
las
dos
inversiones
Sovello1
y
Sovello2
constituían
conjuntamente
una
inversión
única
a
efectos
del
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Deutschland
verweist
in
dieser
Hinsicht
auf
Ziffer
3.1
des
MSR
1998
,
wo
festgelegt
sei
,
dass
die
zulässige
Beihilfehöchstintensität
auf
der
Grundlage
der
Obergrenze
für
Regionalbeihilfen
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
ermittelt
werde
. [EU]
A
este
respecto
,
remite
al
punto
3.1
de
las
Directrices
de
1998
,
que
establece
que
la
intensidad
máxima
de
ayuda
subvencionable
se
determinará
basándose
en
el
límite
máximo
para
las
ayudas
regionales
en
el
momento
de
la
notificación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MSR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners