DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
MSR
Search for:
Mini search box
 

165 results for MSR
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Daher muss die Kommission stets anhand der Kriterien unter Randnummer 49 des MSR 2002 die wirtschaftliche Realität prüfen, unabhängig von der von den Parteien verfolgten Absicht. [EU] Por ello la Comisión debe examinar siempre la realidad económica según los criterios contemplados en el considerando 49 de las DMS 2002, independientemente del propósito de las partes.

Da keiner der drei Joint-Venture-Partner Evergreen, Q-Cells and REC zum Zeitpunkt der Anmeldung der Beihilfe oder danach einen Anteil von mehr als 50 % an Sovello gehalten hat, würde die Kommission ihre Marktanteile bei der Prüfung der Vereinbarkeit mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 normalerweise nicht berücksichtigen. [EU] Como ninguno de los tres socios de la empresa en participación, Evergreen, Q-Cells y REC, tenía en el momento de la notificación de la ayuda a Sovello2, o después de ella, una participación superior al 50 %, normalmente la Comisión no tendría en cuenta su cuota de mercado al examinar la compatibilidad con el considerando 24, letra a), de las DMS 2002 [52].

Danach müssen die Mitgliedstaaten, wann immer sie auf der Grundlage des MSR 2002 eine Investitionsbeihilfe von über 50 Mio. EUR gewähren, ein einheitliches Format verwenden, um der Kommission die einschlägigen Informationen zu übermitteln. [EU] Con arreglo a dicho mecanismo, los Estados miembros habrán de facilitar información en un formulario normalizado cada vez que se conceda con arreglo a las DMS de 2002 una ayuda a proyectos no notificables cuyos costes subvencionables superen los 50 millones EUR.

Da sich der geplante Betrag der beihilfefähigen Kosten auf einen Gegenwartswert von 41953072670 HUF (168,30 Mio. EUR) beläuft und die Obergrenze für Regionalbeihilfen bei 40 % (Nettosubventionsäquivalent) liegt, beträgt die berichtigte maximale Beihilfeintensität, ausgedrückt in NSÄ, nach Anwendung des Herabsetzungsverfahrens des MSR 2002 (Randnummern 21 und 22) 23,34 %. [EU] Dado que los gastos subvencionables previstos en valor actual son de 41953072670 HUF (168,30 millones EUR) y que el límite máximo de ayuda regional normal aplicable es del 40 % (equivalente neto de subvención), la intensidad máxima de ayuda ajustada en equivalente neto de subvención resultante del mecanismo de reducción contemplado de los apartados 21 y 22 de las DMS de 2002 es del 23,34 %.

Da zwischen dem Beginn der Arbeiten am Sovello1-Vorhaben (2005) und dem der Arbeiten am Sovello2-Vorhaben (Juli 2006) weniger als drei Jahre vergangen sind, würde die Kommission, wie in der Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens dargelegt, normalerweise davon ausgehen, dass die beiden Vorhaben zusammen eine Einzelinvestition bilden, es sei denn die Kriterien unter Randnummer 49 des MSR 2002 wären erfüllt. [EU] Como entre el inicio de las obras en el proyecto Sovello1 (2005) y el de las obras de Sovello2 (julio de 2006) han pasado menos de tres años, la Comisión podía suponer normalmente, tal como señala en su decisión sobre la incoación del procedimiento formal, que los dos proyectos constituían un proyecto de inversión único, siempre que se cumplieran los requisitos contemplados en el considerando 49 de las DMS 2002.

Demzufolge sind die Voraussetzungen der Definition von "Betriebsstätte" in Randnummer 49 MSR 2002 erfüllt und die beiden Stufen der Investition sind Teil ein und derselben Einzelinvestition. [EU] Por consiguiente, la Comisión considera que se reúnen los criterios de la definición de «emplazamiento de producción» del apartado 49 de las DMS de 2002 y que las dos fases de inversión forman parte de un mismo y único proyecto de inversión.

Der Begriff "Schaffung von Arbeitsplätzen" im Sinne des MSR 1998 ist in Verbindung mit dem Fördergebiet zu verstehen, da das Projekt durch die Schaffung von Arbeitsplätzen in diesem Gebiet die Regionalentwicklung fördert. [EU] El concepto de «creación de puestos de trabajo», a tenor de las Directrices de 1998, debe interpretarse en relación con la zona asistida, puesto que el proyecto estimula el desarrollo regional mediante la creación de puestos de trabajo.

Deren Berücksichtigung liefe nämlich nach Ansicht der KronoGroup dem erklärten Ziel des MSR 1998 zuwider, in dem betreffenden Gebiet Arbeitsplätze für die Menschen vor Ort zu schaffen. [EU] En opinión de KronoGroup, tener en cuenta estos puestos sería contrario al objetivo declarado de las Directrices de 1998 de crear empleo en la zona en cuestión para la población local.

Der Kohäsionsbonus stützt sich auf Randnummer 25 des MSR 2002, wonach die nach Randnummer 21 des MSR 2002 berechnete Beihilfehöchstintensität ohne Bonus um den Faktor 1,15 erhöht werden kann, wenn mindestens 25 % der öffentlichen Ausgaben für das Vorhaben gemäß den für Großprojekte geltenden Strukturfondsbestimmungen aus EFRE-Mitteln finanziert werden, was eine Entscheidung der Kommission zur Genehmigung des Gemeinschaftsbeitrags in dem konkreten Fall voraussetzt. [EU] La bonificación de cohesión se basa en el considerando 25 de las DMS 2002, según el cual la intensidad máxima de ayuda calculada de conformidad con el considerando 21 de las DMS 2002 sin bonificación, puede incrementarse multiplicándola por el factor 1,15 si como mínimo el 25 % [39] del gasto público total del proyecto está financiado con recursos procedentes del FEDER de los fondos estructurales destinados a grandes proyectos, lo que supone una decisión de la Comisión que autorice la contribución comunitaria para el caso específico.

Der MSR 1998 enthält einen Faktor "Verhältnis Kapitaleinsatz/Arbeitsplätze", mit dem die höchstzulässige Beihilfeintensität anzupassen ist, um diejenigen Projekte zu begünstigen, die durch die Schaffung einer relativ höheren Anzahl neuer direkter Arbeitsplätze effektiv einen größeren Beitrag zum Abbau der Arbeitslosigkeit leisten. [EU] Las Directrices de 1998 contienen un criterio de relación capital-empleo, al que debe adaptarse la intensidad máxima de ayuda autorizada, con el fin de favorecer a aquellos proyectos que contribuyen efectivamente a una mayor reducción del desempleo mediante la creación de un número relativamente más elevado de puestos de trabajo directos.

Der MSR 1998 gibt diesbezüglich keinen Aufschluss. [EU] Las Directrices de 1998 no dan orientaciones al respecto.

Der MSR (2002) verlangt eine Anmeldung aller Regionalbeihilfen zu Investitionsvorhaben, sofern die vorgeschlagene Beihilfe den zulässigen Höchstbetrag von Investitionsbeihilfen in der Höhe von 100 Mio. EUR gemäß den herabgesetzten Beihilfehöchstsätzen des MSR überschreitet. [EU] Las DMS (2002) exigen que se notifique toda ayuda regional a la inversión si la ayuda propuesta supera la ayuda máxima admisible que puede obtener una inversión de 100 millones EUR conforme a la escala reducida de los límites máximos de ayuda regional de las DMS.

Der Schwellenwert, bei dessen Unterschreiten gemäß Nummer 7.8 des MSR 1998 ein schrumpfender Markt anzunehmen wäre, beläuft sich demnach auf 4,4 %. [EU] El límite por debajo del cual se considera que, de conformidad con el punto 7.8 de las DMS de 1998, cabe suponer que existe un mercado en retroceso es, por tanto, del 4,4 %.

Deutschland entnimmt den früheren Entscheidungen, dass die Kommission zwei getrennte Investitionsvorhaben nur dann als Einzelinvestition eingestuft habe, wenn alle unter Randnummer 49 des MSR 2002 genannten Kriterien kumulativ erfüllt gewesen seien. [EU] Alemania deduce de las anteriores decisiones que la Comisión considera que dos proyectos de inversión separados se pueden calificar de inversión única cuando se cumplen acumulativamente todos los requisitos contemplados en el considerando 49 de las DMS 2002.

Deutschland hat die Maßnahme am 20. Dezember 2006 angemeldet und ist damit der Einzelanmeldepflicht nach Randnummer 24 des MSR 2002 nachgekommen. [EU] Alemania notificó la medida el 20 de diciembre de 2006 cumpliendo así con la obligación de notificación individual contemplada en el considerando 24 de las DMS 2002.

Deutschland hat im Hinblick auf die mögliche Anwendung eines Kohäsionsbonus auf der Grundlage von Randnummer 25 des MSR 2002 zwei unterschiedliche Beihilfebeträge und Beihilfeintensitäten angemeldet. [EU] Alemania notificó dos importes e intensidades de la ayuda diferentes, en función de la posible aplicación de una bonificación de cohesión con arreglo al considerando 25 de las DMS 2002.

Deutschland leitet aus der Entscheidungspraxis der Kommission ab, dass alle Kriterien unter Randnummer 49 des MSR 2002 kumulativ erfüllt sein müssen, damit zwei Vorhaben als Einzelinvestition betrachtet werden können. [EU] Alemania concluye de la práctica decisoria de la Comisión que deben cumplirse de forma acumulativa todos los requisitos mencionados en el considerando 49 de las DMS para que dos proyectos puedan considerarse como inversión única.

Deutschland steht daher auf dem Standpunkt, dass Sovello1 und Sovello2, selbst wenn Sovello1 nicht als Pilotprojekt anerkannt würde, zusammen keine Einzelinvestition bilden würden, weil die in Randnummer 49 des MSR 2002 Kriterien nicht kumulativ erfüllt sind. [EU] Por esta razón considera Alemania que Sovello1 y Sovello2, aun cuando Sovello1 no se considerara proyecto piloto, no constituirían conjuntamente una inversión única, ya que no se cumplirían acumulativamente todos los requisitos del considerando 49 de las DMS 2002.

Deutschland übermittelte weitere Informationen, um die Bedenken der Kommission bezüglich der Frage, ob die beiden Investitionen Sovello1 und Sovello2 zusammen eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 bilden, auszuräumen. [EU] Alemania remitió información adicional con el fin de disipar las dudas de la Comisión sobre el hecho de si las dos inversiones Sovello1 y Sovello2 constituían conjuntamente una inversión única a efectos del considerando 49 de las DMS 2002.

Deutschland verweist in dieser Hinsicht auf Ziffer 3.1 des MSR 1998, wo festgelegt sei, dass die zulässige Beihilfehöchstintensität auf der Grundlage der Obergrenze für Regionalbeihilfen zum Zeitpunkt der Anmeldung ermittelt werde. [EU] A este respecto, remite al punto 3.1 de las Directrices de 1998, que establece que la intensidad máxima de ayuda subvencionable se determinará basándose en el límite máximo para las ayudas regionales en el momento de la notificación.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners