A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
insolente
insoluble
insoluble en agua
insoluto
insolvente
insomne
insondable
insonorizado
insonorizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
90 results for
Insolvente
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alle
diese
Schulden
wurden
von
der
Wirtschaftsbank
(
insolvente
staatliche
Bank
)
an
den
Staatlichen
Fonds
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
abgetreten
. [EU]
Todas
estas
deudas
se
transfirieron
al
Fondo
Estatal
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
desde
el
Stopanksa
Banka
(banco
estatal
que
quebró
).
Als
Vorbemerkung
ist
es
wichtig
festzustellen
,
dass
ein
Beihilfeempfänger
zahlungsfähig
ist
oder
dass
gegen
ihn
ein
Insolvenzverfahren
läuft
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
nichts
an
seiner
Verpflichtung
ändert
,
die
rechtswidrige
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
zurückzuzahlen
. [EU]
Como
observación
preliminar
,
es
importante
recordar
que
el
TJCE
ha
declarado
con
regularidad
que
el
hecho
de
que
un
beneficiario
sea
insolvente
o
esté
sujeto
a
un
procedimiento
de
quiebra
no
tiene
ningún
efecto
sobre
su
obligación
de
devolver
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
[65].
Aus
der
Analyse
,
die
der
Kommission
vorgelegt
wurde
,
geht
hervor
,
dass
das
Unternehmen
ohne
Beihilfe
in
Kürze
insolvent
wird
,
da
es
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
einige
unmittelbar
fällige
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen
. [EU]
El
análisis
remitido
a
la
Comisión
muestra
que
,
si
no
se
conceden
ayudas
,
la
empresa
se
declarará
insolvente
en
un
futuro
próximo
,
al
no
poder
reembolsar
algunas
deudas
a
las
que
ha
de
hacer
frente
inmediatamente
.
BE
betont
,
dass
BNFL
eine
äußerst
harte
Haltung
eingenommen
habe
und
vielleicht
nur
von
der
Erwägung
zurückgehalten
wurde
,
dass
BE
hätte
insolvent
werden
können
. [EU]
BE
subraya
que
BNFL
adoptó
una
postura
sumamente
dura
y
quizá
sólo
se
vio
retenido
por
la
consideración
de
que
de
otro
modo
BE
sería
declarada
insolvente
.
BNFL
erklärt
,
dass
sein
Finanzberater
(
NM
Rothschild
&
Sons
Limited
-
"Rothschild"
)
es
bereits
im
April
2002
davon
überzeugt
habe
,
dass
ein
für
BNFL
wertvolles
"geordnetes
Rettungspaket"
sinnvoller
sei
als
eine
Insolvenz
von
BE
angesichts
der
anfälligen
Position
von
BNFL
als
Hauptgläubiger
von
BE
,
seiner
mangelnden
Absicherung
und
der
Schwäche
seiner
rechtlichen
Position
. [EU]
BNFL
explica
que
siguiendo
la
recomendación
de
sus
asesores
financieros
(NM
Rothschild
&
Sons
Limited
,
«Rothschild»
)
concluyó
,
ya
en
abril
de
2002
,
que
un
«paquete
de
salvamento
ordenado»
con
valor
para
BNFL
era
preferible
a
permitir
que
BE
fuera
declarada
insolvente
,
dada
la
muy
vulnerable
posición
de
BNFL
como
mayor
acreedor
de
BE
,
su
falta
de
seguridad
y
la
debilidad
de
su
posición
legal
.
c
Der
Hauptschuldner/Mitschuldner
ist
zahlungsunfähig
. [EU]
c
El
deudor/codeudor
es
insolvente
.
Da
das
Unternehmen
danach
jedoch
seinen
Geschäftsplan
wiederholt
änderte
und
2006
Konkurs
anmeldete
,
wurde
dieser
Antrag
gegenstandslos
. [EU]
No
obstante
,
esta
solicitud
perdió
su
razón
de
ser
porque
la
empresa
modificó
posteriormente
su
plan
en
varias
ocasiones
y
desde
2006
es
insolvente
.
Da
die
Beziehungen
des
Lieferanten
zu
einer
zahlungsunfähigen
Firma
ausschließlich
eine
vertragliche
Grundlage
besitzen
,
könnte
der
Lieferant
durch
den
Verlust
des
Geschäftspartners
tatsächlich
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
. [EU]
Puesto
que
las
relaciones
del
proveedor
con
la
empresa
insolvente
tienen
una
base
exclusivamente
contractual
,
podría
genuinamente
sufrir
la
pérdida
de
un
socio
empresarial
.
Da
die
Beziehungen
von
Auftragnehmer
und
zahlungsunfähigem
Unternehmen
eine
Vertragsgrundlage
haben
,
könnte
der
Auftragnehmer
im
Ausnahmefall
wirklich
durch
den
Verlust
eines
Geschäftspartners
Schaden
erleiden
. [EU]
Dado
que
la
relación
entre
el
proveedor
y
la
empresa
insolvente
tiene
una
base
contractual
,
en
casos
excepcionales
el
proveedor
puede
sufrir
realmente
por
la
pérdida
del
socio
comercial
.
Daher
kann
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
davon
ausgegangen
werden
,
dass
eine
Entscheidung
,
mit
der
ein
EFTA-Staat
zur
Rückforderung
einer
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
von
einem
zahlungsunfähigen
Empfänger
aufgefordert
wird
,
ordnungsgemäß
durchgeführt
worden
ist
,
wenn
die
Beihilfe
in
voller
Höhe
zurückgezahlt
worden
ist
oder
,
im
Falle
der
Rückzahlung
eines
Teilbetrags
,
wenn
es
zur
Liquidation
des
Unternehmens
gekommen
ist
und
dessen
Aktiva
zu
Marktbedingungen
verkauft
worden
sind
. [EU]
El
Órgano
es
pues
de
la
opinión
de
que
puede
considerarse
que
una
decisión
por
la
que
se
ordena
al
Estado
de
la
AELC
que
recupere
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
de
un
beneficiario
insolvente
se
ejecuta
correctamente
cuando
concluye
la
recuperación
completa
o,
en
caso
de
recuperación
parcial
,
cuando
se
liquida
la
empresa
y
se
venden
sus
activos
en
condiciones
de
mercado
.
Daher
sollten
sie
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
die
Fortführung
der
Betriebstätigkeit
eines
zahlungsunfähigen
Beihilfeempfängers
ohne
vollständige
Rückzahlung
nicht
gestatten
. [EU]
Así
pues
,
el
Órgano
considera
que
no
deben
permitir
la
continuación
de
la
actividad
de
un
beneficiario
insolvente
sin
la
plena
recuperación
previa
.
Damals
drohte
die
BNG
,
dass
sie
ohne
zusätzliches
Kapital
wie
dieses
nachrangige
Darlehen
die
Finanzierung
der
VAOP
nicht
weiterführen
würde
,
was
zu
ihrer
Insolvenz
geführt
hätte
. [EU]
El
BNG
amenazó
con
que
,
sin
recursos
adicionales
tales
como
este
préstamo
subordinado
,
no
seguiría
financiado
a
VAOP
,
que
entonces
habría
sido
insolvente
ella
misma
.
Damit
die
sofortige
und
tatsächliche
Umsetzung
der
Rückforderungsentscheidung
sichergestellt
wird
,
haben
die
für
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidungen
zuständigen
Behörden
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
auch
Widerspruch
gegen
jede
Entscheidung
des
Insolvenzverwalters
oder
des
Insolvenzgerichts
einzulegen
,
die
die
Fortführung
der
Betriebstätigkeit
über
die
in
der
Rückforderungsentscheidung
festgelegte
Frist
hinaus
ermöglicht
. [EU]
Para
garantizar
la
aplicación
inmediata
y
efectiva
de
la
decisión
de
recuperación
,
el
Órgano
es
de
la
opinión
de
que
las
autoridades
responsables
de
la
ejecución
de
la
decisión
de
recuperación
deberán
también
recurrir
cualquier
decisión
del
síndico
o
del
tribunal
de
insolvencia
de
permitir
la
continuación
de
la
actividad
del
beneficiario
insolvente
más
allá
de
los
plazos
establecidos
en
la
decisión
de
recuperación
.
Das
Risiko
ist
um
so
größer
,
je
bedeutender
seine
Abhängigkeit
von
der
zahlungsunfähigen
Firma
ist
. [EU]
El
riesgo
es
mayor
cuando
su
dependencia
de
la
empresa
insolvente
es
considerable
.
Das
Risiko
ist
umso
größer
,
je
stärker
seine
Abhängigkeit
von
dem
zahlungsunfähigen
Unternehmen
ist
. [EU]
Cuanto
mayor
sea
la
dependencia
del
proveedor
de
la
empresa
insolvente
,
mayor
será
el
riesgo
.
Dass
die
koreanische
Regierung
die
Auffassung
vertrat
,
Hynix
sei
zu
groß
,
um
geschlossen
zu
werden
,
wird
von
einer
Erklärung
einer
der
Gläubigerbanken
bestätigt
,
wonach
Hynix
ein
so
großes
Unternehmen
mit
so
vielen
Beschäftigten
und
Verträgen
sei
,
"dass
man
sich
vorstellen
kann
,
was
geschehen
würde
,
wenn
es
in
Konkurs
ginge
oder
zahlungsunfähig
würde"
. [EU]
La
opinión
del
GC
de
que
Hynix
era
demasiado
grande
para
quebrar
la
confirmó
la
declaración
de
uno
de
los
bancos
acreedores
según
la
cual
Hynix
era
efectivamente
una
empresa
tan
grande
,
que
daba
trabajo
a
tal
cantidad
de
personas
y
obtenía
tantos
contratos
,
que
«podemos
imaginarnos
lo
que
podría
pasar
si
quebrara
o
se
declarara
insolvente
»
.
Das
Unternehmen
ist
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
zahlungsunfähig
oder
überschuldet
oder
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedroht
. [EU]
En
el
momento
de
la
adquisición
la
empresa
es
insolvente
o
está
excesivamente
endeudada
o
está
amenazada
de
insolvencia
o
excesivo
endeudamiento
[8].
Das
Unternehmen
wurde
im
März
2006
für
insolvent
erklärt
und
später
im
Hinblick
auf
seine
mögliche
Fortführung
zum
Sonderverwaltungsverfahren
zugelassen
. [EU]
La
sociedad
fue
declarada
insolvente
en
marzo
de
2006
y
fue
admitida
al
procedimiento
de
administración
extraordinaria
,
con
la
perspectiva
de
que
la
empresa
pudiera
seguir
en
funcionamiento
[3].
Das
Vereinigte
Königreich
stellt
nicht
nur
staatliche
Mittel
für
den
Fall
einer
etwaigen
Insolvenz
von
BT
bereit
,
sondern
tut
dies
auch
ganz
ohne
Vergütung
,
denn
von
BT
werden
weder
regelmäßige
noch
spätere
Zahlungen
an
den
öffentlichen
Haushalt
der
zuständigen
Finanzorgane
des
Vereinigten
Königreichs
oder
andere
finanzielle
Ausgleichszahlungen
verlangt
. [EU]
No
solo
se
destinan
fondos
económicos
del
Reino
Unido
si
BT
se
declara
insolvente
,
sino
que
ese
compromiso
se
concede
sin
contrapartida
puesto
que
no
lleva
aparejado
el
pago
regular
o
aplazado
por
parte
de
BT
de
ningún
tipo
de
honorario
o
compensación
financiera
al
presupuesto
público
de
los
órganos
económicos
competentes
del
Reino
Unido
.
Das
war
insbesondere
im
Jahr
2008
der
Fall
,
als
einer
der
vier
repräsentativen
Hersteller
für
eine
Refinanzierung
eine
hohe
Risikoprämie
bezahlen
musste
und
der
kleinste
repräsentative
Hersteller
im
Jahr
2008
in
die
Insolvenz
ging
und
von
einem
anderen
Unionshersteller
übernommen
wurde
. [EU]
Así
ocurrió
,
en
concreto
,
en
2008
,
cuando
fue
necesario
refinanciar
a
uno
de
los
cuatro
productores
representativos
de
la
Unión
con
una
importante
prima
de
riesgo
,
mientras
que
el
productor
más
pequeño
que
cooperó
se
declaró
insolvente
en
2008
y
fue
absorbido
por
otro
productor
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insolvente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners