DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Generalanwalt
Search for:
Mini search box
 

64 results for Generalanwalt
Word division: Ge·ne·ral·an·walt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Am 20. Juni 2012 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten mit dem Beschluss 2012/345/EU zwei Richter und einen Generalanwalt für diesen Zeitraum ernannt. [EU] En virtud de la Decisión 2012/345/UE [2], el 20 de junio de 2012 los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros nombraron dos jueces y un abogado general del Tribunal de Justicia para ese mismo período.

Artikel 62 Vom Berichterstatter oder vom Generalanwalt beschlossene prozessleitende Maßnahmen [EU] Artículo 62 Diligencias de ordenación acordadas por el Juez Ponente o el Abogado General

Aufgrund des Ausscheidens von Herrn Francis JACOBS ist für die Dauer von dessen verbleibender Amtszeit ein Generalanwalt zu ernennen - [EU] Como consecuencia de la dimisión del Sr. Francis JACOBS, procede nombrar un abogado general para el resto del mandato de éste que queda por transcurrir,

Aus denselben Gründen kann der Gerichtshof den Betroffenen jederzeit, nachdem dieser und der Generalanwalt angehört worden sind, durch Beschluss vom Verfahren ausschließen. [EU] Por los mismos motivos, el Tribunal podrá excluir del procedimiento al interesado en cualquier momento mediante auto, oídos el interesado y el Abogado General.

Bei der Beurteilung dessen, was eine wesentliche Änderung einer Regelung darstellt, kam Generalanwalt Fenelly zu dem Schluss, dass "die Einführung einer völlig neuen Methode zur effektiven Gewährung des gleichen Beihilfenniveaus offensichtlich eine erhebliche Umgestaltung der ursprünglichen Regelung darstellte". [EU] Al estimar lo que constituye una modificación sustancial de un régimen, el Abogado General Fennelly concluye que «manifiestamente, el establecimiento de un método enteramente nuevo destinado a proporcionar en la práctica el mismo nivel de ayudas constituía una modificación significativa del régimen inicial».

den Hinweis, dass der Generalanwalt gehört worden ist [EU] la indicación de que el Abogado General ha sido oído

den Hinweis, dass der Generalanwalt gehört worden ist, und gegebenenfalls das Datum seiner Schlussanträge [EU] la indicación de que el Abogado General ha sido oído y, en su caso, la fecha de sus conclusiones

Der Berichterstatter oder der Generalanwalt können den Parteien oder den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten ferner Fragen zur Beantwortung in der mündlichen Verhandlung übermitteln lassen. [EU] El Juez Ponente o el Abogado General podrán igualmente remitir a las partes o a los interesados mencionados en el artículo 23 del Estatuto preguntas a las que se responderá en la vista.

Der Berichterstatter oder der Generalanwalt können die Parteien oder die in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten auffordern, innerhalb einer bestimmten Frist von ihnen für relevant erachtete Auskünfte zum Sachverhalt, Schriftstücke oder sonstige Angaben zu übermitteln. [EU] El Juez Ponente o el Abogado General podrán instar a las partes o a los interesados mencionados en el artículo 23 del Estatuto a que presenten, en el plazo que se determine, cualquier información relativa a los hechos, cualquier documento o cualquier elemento que consideren pertinentes.

Der Berichterstatter und der Generalanwalt können bei dieser Gelegenheit die Punkte angeben, deren Behandlung in den mündlichen Ausführungen ihnen wünschenswert erscheint. [EU] En dicha reunión, el Juez Ponente y el Abogado General podrán precisar los puntos que deseen que las partes desarrollen en sus observaciones orales.

Der Berichterstatter und der Generalanwalt können bei dieser Gelegenheit nähere Erläuterungen zu den Punkten geben, deren Behandlung in den mündlichen Ausführungen ihnen besonders wünschenswert erscheint. [EU] En esa ocasión, el Juez Ponente y el Abogado General podrán precisar los puntos que más les interese que las partes desarrollen en sus informes orales.

Der Erste Generalanwalt entscheidet über die Zuweisung der Rechtssachen an die Generalanwälte. [EU] El primer Abogado General decidirá la atribución de los asuntos a los Abogados Generales.

Der Erste Generalanwalt trifft bei Verhinderung eines Generalanwalts die erforderlichen Maßnahmen. [EU] En caso de impedimento de un Abogado General, el primer Abogado General adoptará las medidas necesarias.

Der Erste Generalanwalt weist das Ersuchen sogleich danach einem Generalanwalt zu. [EU] Inmediatamente después, el primer Abogado General atribuirá la solicitud a un Abogado General.

Der Erste Generalanwalt weist den Antrag sogleich danach einem Generalanwalt zu. [EU] Inmediatamente después, el primer Abogado General atribuirá la petición a un Abogado General.

Der Generalanwalt ist auf das Problem eingegangen, aber das Gericht wurde nie damit befasst, weil die betreffenden Fälle zurückgezogen wurden. [EU] El problema fue abordado por el Abogado General [6] pero nunca llegó a ser tratado por el Tribunal porque los casos planteados fueron retirados.

Der Generalanwalt des Europäischen Gerichtshofs erklärte, dass alle Maßnahmen, die einen Wettbewerbsvorteil, einschließlich eines finanziellen Vorteils, bringen, der "auf Unternehmen beschränkt ist, die in einem bestimmten Gebiet des Mitgliedstaats investieren, dem betreffenden Staat zuzuschreiben sind und daher laut Definition im Rahmen des Steuersystems des Staats nicht als Maßnahme allgemeiner Art verstanden werden können". [EU] El Abogado General del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas mantuvo [15] que todas las medidas que implican una ventaja competitiva, incluida una ventaja financiera, limitada a empresas que invierten en una zona particular del Estado miembro, son atribuibles al Estado en cuestión y no pueden por lo tanto, por definición, entenderse como medidas de naturaleza general dentro del sistema fiscal del Estado.

Der Generalanwalt hat sich der Argumentation der französischen Behörden in dieser Rechtssache jedoch nicht angeschlossen. [EU] Sin embargo, en este asunto el Abogado General no siguió la argumentación de las autoridades francesas.

Der Generalanwalt nennt eine Reihe von Fakten und Umständen, die dabei zu berücksichtigen sind, wie der Beweis, dass die Maßnahme auf Veranlassung des Staates getroffen wurde, die Natur und den Umfang der Maßnahme, das Maß an Kontrolle, die der Staat über das fragliche öffentliche Unternehmen ausübt, und eine allgemeine Praxis, das Unternehmen für andere als kommerzielle Zwecke zu nutzen oder seine Entscheidungen zu beeinflussen. [EU] El Abogado General ofrece una lista de hechos y circunstancias que podrían tenerse en cuenta como prueba de que la medida se tomó a instancias del Estado: la escala y naturaleza de la medida, el grado de control que el Estado ejerce sobre la empresa pública en cuestión y una práctica general de utilizar dicha empresa para fines distintos de los comerciales o de influir en sus decisiones.

Der Generalanwalt nimmt an der Beweisaufnahme teil. [EU] El Abogado General participará en las diligencias de prueba.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners