A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geneigtheit
General
Generalablass
Generalakte
Generalanwalt
Generalanwaltschaft
Generalarzt
Generalat
Generalbass
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
Generalanwalt
Word division: Ge·ne·ral·an·walt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Am
20
.
Juni
2012
haben
die
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
Beschluss
2012/345/EU
zwei
Richter
und
einen
Generalanwalt
für
diesen
Zeitraum
ernannt
. [EU]
En
virtud
de
la
Decisión
2012/345/UE
[2],
el
20
de
junio
de
2012
los
Representantes
de
los
Gobiernos
de
los
Estados
miembros
nombraron
dos
jueces
y
un
abogado
general
del
Tribunal
de
Justicia
para
ese
mismo
período
.
Artikel
62
Vom
Berichterstatter
oder
vom
Generalanwalt
beschlossene
prozessleitende
Maßnahmen
[EU]
Artículo
62
Diligencias
de
ordenación
acordadas
por
el
Juez
Ponente
o
el
Abogado
General
Aufgrund
des
Ausscheidens
von
Herrn
Francis
JACOBS
ist
für
die
Dauer
von
dessen
verbleibender
Amtszeit
ein
Generalanwalt
zu
ernennen
- [EU]
Como
consecuencia
de
la
dimisión
del
Sr
.
Francis
JACOBS
,
procede
nombrar
un
abogado
general
para
el
resto
del
mandato
de
éste
que
queda
por
transcurrir
,
Aus
denselben
Gründen
kann
der
Gerichtshof
den
Betroffenen
jederzeit
,
nachdem
dieser
und
der
Generalanwalt
angehört
worden
sind
,
durch
Beschluss
vom
Verfahren
ausschließen
. [EU]
Por
los
mismos
motivos
,
el
Tribunal
podrá
excluir
del
procedimiento
al
interesado
en
cualquier
momento
mediante
auto
,
oídos
el
interesado
y
el
Abogado
General
.
Bei
der
Beurteilung
dessen
,
was
eine
wesentliche
Änderung
einer
Regelung
darstellt
,
kam
Generalanwalt
Fenelly
zu
dem
Schluss
,
dass
"die
Einführung
einer
völlig
neuen
Methode
zur
effektiven
Gewährung
des
gleichen
Beihilfenniveaus
offensichtlich
eine
erhebliche
Umgestaltung
der
ursprünglichen
Regelung
darstellte"
. [EU]
Al
estimar
lo
que
constituye
una
modificación
sustancial
de
un
régimen
,
el
Abogado
General
Fennelly
concluye
que
«manifiestamente
,
el
establecimiento
de
un
método
enteramente
nuevo
destinado
a
proporcionar
en
la
práctica
el
mismo
nivel
de
ayudas
constituía
una
modificación
significativa
del
régimen
inicial»
.
den
Hinweis
,
dass
der
Generalanwalt
gehört
worden
ist
[EU]
la
indicación
de
que
el
Abogado
General
ha
sido
oído
den
Hinweis
,
dass
der
Generalanwalt
gehört
worden
ist
,
und
gegebenenfalls
das
Datum
seiner
Schlussanträge
[EU]
la
indicación
de
que
el
Abogado
General
ha
sido
oído
y,
en
su
caso
,
la
fecha
de
sus
conclusiones
Der
Berichterstatter
oder
der
Generalanwalt
können
den
Parteien
oder
den
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
ferner
Fragen
zur
Beantwortung
in
der
mündlichen
Verhandlung
übermitteln
lassen
. [EU]
El
Juez
Ponente
o
el
Abogado
General
podrán
igualmente
remitir
a
las
partes
o a
los
interesados
mencionados
en
el
artículo
23
del
Estatuto
preguntas
a
las
que
se
responderá
en
la
vista
.
Der
Berichterstatter
oder
der
Generalanwalt
können
die
Parteien
oder
die
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
auffordern
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
von
ihnen
für
relevant
erachtete
Auskünfte
zum
Sachverhalt
,
Schriftstücke
oder
sonstige
Angaben
zu
übermitteln
. [EU]
El
Juez
Ponente
o
el
Abogado
General
podrán
instar
a
las
partes
o a
los
interesados
mencionados
en
el
artículo
23
del
Estatuto
a
que
presenten
,
en
el
plazo
que
se
determine
,
cualquier
información
relativa
a
los
hechos
,
cualquier
documento
o
cualquier
elemento
que
consideren
pertinentes
.
Der
Berichterstatter
und
der
Generalanwalt
können
bei
dieser
Gelegenheit
die
Punkte
angeben
,
deren
Behandlung
in
den
mündlichen
Ausführungen
ihnen
wünschenswert
erscheint
. [EU]
En
dicha
reunión
,
el
Juez
Ponente
y
el
Abogado
General
podrán
precisar
los
puntos
que
deseen
que
las
partes
desarrollen
en
sus
observaciones
orales
.
Der
Berichterstatter
und
der
Generalanwalt
können
bei
dieser
Gelegenheit
nähere
Erläuterungen
zu
den
Punkten
geben
,
deren
Behandlung
in
den
mündlichen
Ausführungen
ihnen
besonders
wünschenswert
erscheint
. [EU]
En
esa
ocasión
,
el
Juez
Ponente
y
el
Abogado
General
podrán
precisar
los
puntos
que
más
les
interese
que
las
partes
desarrollen
en
sus
informes
orales
.
Der
Erste
Generalanwalt
entscheidet
über
die
Zuweisung
der
Rechtssachen
an
die
Generalanwälte
. [EU]
El
primer
Abogado
General
decidirá
la
atribución
de
los
asuntos
a
los
Abogados
Generales
.
Der
Erste
Generalanwalt
trifft
bei
Verhinderung
eines
Generalanwalt
s
die
erforderlichen
Maßnahmen
. [EU]
En
caso
de
impedimento
de
un
Abogado
General
,
el
primer
Abogado
General
adoptará
las
medidas
necesarias
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
das
Ersuchen
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Inmediatamente
después
,
el
primer
Abogado
General
atribuirá
la
solicitud
a
un
Abogado
General
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
den
Antrag
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Inmediatamente
después
,
el
primer
Abogado
General
atribuirá
la
petición
a
un
Abogado
General
.
Der
Generalanwalt
ist
auf
das
Problem
eingegangen
,
aber
das
Gericht
wurde
nie
damit
befasst
,
weil
die
betreffenden
Fälle
zurückgezogen
wurden
. [EU]
El
problema
fue
abordado
por
el
Abogado
General
[6]
pero
nunca
llegó
a
ser
tratado
por
el
Tribunal
porque
los
casos
planteados
fueron
retirados
.
Der
Generalanwalt
des
Europäischen
Gerichtshofs
erklärte
,
dass
alle
Maßnahmen
,
die
einen
Wettbewerbsvorteil
,
einschließlich
eines
finanziellen
Vorteils
,
bringen
,
der
"auf
Unternehmen
beschränkt
ist
,
die
in
einem
bestimmten
Gebiet
des
Mitgliedstaats
investieren
,
dem
betreffenden
Staat
zuzuschreiben
sind
und
daher
laut
Definition
im
Rahmen
des
Steuersystems
des
Staats
nicht
als
Maßnahme
allgemeiner
Art
verstanden
werden
können"
. [EU]
El
Abogado
General
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
mantuvo
[15]
que
todas
las
medidas
que
implican
una
ventaja
competitiva
,
incluida
una
ventaja
financiera
,
limitada
a
empresas
que
invierten
en
una
zona
particular
del
Estado
miembro
,
son
atribuibles
al
Estado
en
cuestión
y
no
pueden
por
lo
tanto
,
por
definición
,
entenderse
como
medidas
de
naturaleza
general
dentro
del
sistema
fiscal
del
Estado
.
Der
Generalanwalt
hat
sich
der
Argumentation
der
französischen
Behörden
in
dieser
Rechtssache
jedoch
nicht
angeschlossen
. [EU]
Sin
embargo
,
en
este
asunto
el
Abogado
General
no
siguió
la
argumentación
de
las
autoridades
francesas
.
Der
Generalanwalt
nennt
eine
Reihe
von
Fakten
und
Umständen
,
die
dabei
zu
berücksichtigen
sind
,
wie
der
Beweis
,
dass
die
Maßnahme
auf
Veranlassung
des
Staates
getroffen
wurde
,
die
Natur
und
den
Umfang
der
Maßnahme
,
das
Maß
an
Kontrolle
,
die
der
Staat
über
das
fragliche
öffentliche
Unternehmen
ausübt
,
und
eine
allgemeine
Praxis
,
das
Unternehmen
für
andere
als
kommerzielle
Zwecke
zu
nutzen
oder
seine
Entscheidungen
zu
beeinflussen
. [EU]
El
Abogado
General
ofrece
una
lista
de
hechos
y
circunstancias
que
podrían
tenerse
en
cuenta
como
prueba
de
que
la
medida
se
tomó
a
instancias
del
Estado:
la
escala
y
naturaleza
de
la
medida
,
el
grado
de
control
que
el
Estado
ejerce
sobre
la
empresa
pública
en
cuestión
y
una
práctica
general
de
utilizar
dicha
empresa
para
fines
distintos
de
los
comerciales
o
de
influir
en
sus
decisiones
.
Der
Generalanwalt
nimmt
an
der
Beweisaufnahme
teil
. [EU]
El
Abogado
General
participará
en
las
diligencias
de
prueba
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Generalanwalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners