A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Forstprogramms
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
norwegischen
Behörden
haben
mitgeteilt
,
dass
auf
der
Grundlage
besonderer
Bestimmungen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährte
Finanzhilfen
die
Voraussetzungen
einer
De-minimis-Beihilfe
erfüllen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
afirmado
que
las
subvenciones
concedidas
en
virtud
de
disposiciones
específicas
al
amparo
del
régimen
maderero
cumplen
las
condiciones
para
ser
consideradas
ayudas
de
minimis
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
weiterhin
bestimmt
,
dass
das
Forstprogramm
allen
einschlägigen
Sektoren
(
"den
forstgestützten
mechanischen
Industrien"
)
sowie
Industrien
offen
steht
,
die
einen
Beitrag
zu
der
Zielsetzung
des
Forstprogramms
leisten
und
beispielsweise
die
Nutzung
von
Holz
in
Verbindung
mit
anderen
Werkstoffen
erforschen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
especificado
además
que
el
régimen
maderero
está
abierto
a
todas
las
industrias
pertinentes
(denominadas
«industrias
de
transformación
mecánica
de
la
madera»
) y a
las
industrias
que
pueden
contribuir
a
la
realización
de
los
objetivos
del
régimen
maderero
,
tales
como
las
que
exploran
el
uso
de
la
madera
en
combinación
con
otros
materiales
[29].
Die
Tatsache
,
dass
viele
Zusagen
unter
der
De-minimis-Schwelle
liegen
mögen
,
ist
nicht
relevant
,
da
die
Überwachungsbehörde
für
die
Frage
der
Prüfung
,
ob
staatliche
Beihilfen
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
sind
,
auf
die
Bedingungen
des
Forstprogramms
beschränkt
ist
. [EU]
El
hecho
de
que
muchas
autorizaciones
puedan
referirse
a
ayudas
inferiores
al
umbral
de
minimis
no
es
relevante
,
puesto
que
el
Órgano
de
Vigilancia
,
respecto
del
análisis
de
la
compatibilidad
de
la
ayuda
estatal
,
se
limita
a
considerar
los
términos
del
régimen
maderero
.
Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
die
geltenden
Vorschriften
des
Forstprogramms
nicht
in
Einklang
mit
den
De-minimis-Regeln
stehen
und
dass
das
Programm
folglich
nicht
als
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
genehmigt
werden
kann
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
una
práctica
en
la
que
se
respete
el
umbral
de
minimis
solamente
para
una
parte
de
la
ayuda
concedida
a
una
empresa
,
implica
por
definición
que
el
importe
total
concedido
puede
exceder
el
umbral
de
minimis
[68].Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
las
disposiciones
pertinentes
del
régimen
maderero
no
cumplen
las
normas
de
minimis
, y
que
por
tanto
el
régimen
no
puede
aprobarse
como
compatible
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
.
Einzelne
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
sind
keine
staatlichen
Beihilfen
,
wenn
sie
die
Voraussetzungen
für
De-minimis-Beihilfen
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
oder
der
De-minimis-Verordnung
-
je
nachdem
,
welche
davon
zum
Zeitpunkt
der
Bewilligung
anwendbar
war
-
erfüllen
. [EU]
Las
ayudas
individuales
concedidas
bajo
el
régimen
maderero
no
constituyen
ayuda
estatal
si
cumplen
las
condiciones
de
la
ayuda
de
minimis
establecida
en
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
o
en
el
Reglamento
de
minimis
,
cualquiera
que
fuese
aplicable
en
el
momento
de
la
concesión
.
Einzelne
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
,
welche
die
Kriterien
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
an
KMU
und/oder
für
Forschung
und
Entwicklung
erfüllen
oder
mit
den
materiellen
Vorschriften
der
Gruppenfreistellungsverordnungen
für
KMU-
und
Ausbildungsbeihilfen
übereinstimmen
,
sind
bis
zum
Betrag
der
zulässigen
Beihilfeintensitäten
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
. [EU]
Las
ayudas
individuales
concedidas
bajo
el
régimen
maderero
que
cumplan
los
criterios
establecidos
en
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
a
favor
de
las
PYME
o
la
investigación
y
el
desarrollo
, o
en
las
normas
materiales
de
los
Reglamentos
de
exención
por
categorías
sobre
ayuda
a
las
PYME
y a
la
formación
,
son
compatibles
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
hasta
el
importe
de
las
intensidades
de
ayuda
admisibles
.
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
können
zwar
auch
an
Unternehmen
in
anderen
Wirtschaftszweigen
vergeben
werden
(
beispielsweise
,
wenn
Unternehmen
die
Verwendung
von
Holz
in
Verbindung
mit
anderen
Materialien
erforschen
),
diese
Möglichkeit
steht
jedoch
nur
Industrien
offen
,
die
zum
allgemeinen
Ziel
des
Forstprogramms
der
generellen
Steigerung
der
Wertschöpfung
bei
der
Holzverarbeitung
beitragen
. [EU]
A
este
respecto
el
Tribunal
de
la
AELC
ha
sostenido
que
una
medida
puede
ser
selectiva
aunque
cubra
(a
empresas
)
de
todo
un
sector
[46].Debe
señalarse
que
,
aunque
al
amparo
del
régimen
maderero
también
se
pueden
conceder
subvenciones
a
empresas
de
otros
sectores
(por
ejemplo
,
de
aquellos
sectores
que
exploren
la
utilización
de
madera
en
combinación
con
otros
materiales
),
esta
opción
solo
está
abierta
para
aquellos
sectores
que
pueden
contribuir
al
objetivo
general
del
régimen
maderero
de
incrementar
el
valor
en
la
industria
de
transformación
de
la
madera
.
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
sind
grundsätzlich
von
Beiträgen
der
Empfänger
in
Form
von
Finanzierungen
und
Personal
abhängig
. [EU]
En
principio
,
las
subvenciones
de
proyectos
mediante
el
régimen
maderero
están
condicionadas
a
que
los
beneficiarios
contribuyan
mediante
financiación
y
mano
de
obra
[34].
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
werden
daher
nur
gewährt
,
wenn
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
dem
Holz
verarbeitenden
Gewerbe
und
verbundenen
Industrien
sowie
der
Belieferung
dieser
Industrien
mit
Rohstoffen
dienen
.
Das
Forstprogramm
begünstigt
folglich
die
Unternehmen
der
Holzverarbeitungswirtschaft
unter
Ausschluss
anderer
Wirtschaftszweige
und
ist
somit
selektiver
Natur
. [EU]
Por
tanto
,
solo
se
conceden
subvenciones
al
amparo
del
régimen
maderero
cuando
se
considera
que
pueden
beneficiar
al
sector
de
transformación
de
la
madera
y
otros
sectores
afines
,
así
como
al
suministro
de
materia
prima
a
dichos
sectores
.
Gestützt
auf
die
Angaben
der
norwegischen
Behörden
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
das
Forstprogramm
mit
der
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
verbunden
ist
,
die
nicht
mit
dem
Abkommen
vereinbar
sind
.
Entsprechend
der
diesbezüglichen
Praxis
der
Kommission
ist
die
Überwachungsbehörde
jedoch
der
Auffassung
,
dass
das
Forstprogramm
zwar
als
Programm
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
ist
,
aber
einzelne
im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährte
Beihilfen
,
welche
die
Kriterien
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
an
KMU
und/oder
für
Forschung
und
Entwicklung
erfüllen
oder
mit
den
materiellen
Regelungen
der
Gruppenfreistellungsverordnungen
für
KMU-
und
Ausbildungsbeihilfen
in
Einklang
stehen
,
als
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
noruegas
,
el
Órgano
de
Vigilancia
es
de
la
opinión
de
que
el
régimen
maderero
constituye
ayuda
en
el
sentido
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
que
no
es
compatible
con
el
Acuerdo
EEE
.
Hinsichtlich
der
Frage
,
ob
Finanzhilfen
auf
der
Grundlage
spezifischer
Vorschriften
für
De-minimis-Beihilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
die
Voraussetzungen
für
De-minimis-Beihilfen
im
Sinne
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
oder
der
darauf
folgenden
De-minimis-Verordnung
(
welche
die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
in
dieser
Hinsicht
ab
1.
Februar
2003
ersetzt
)
erfüllen
,
vertrat
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
die
betreffenden
Vorschriften
offenbar
nicht
mit
den
Regeln
für
die
Gewährung
von
De-minimis-Beihilfen
in
Einklang
stehen
.3. [EU]
En
cuanto
a
si
las
subvenciones
concedidas
en
virtud
de
disposiciones
específicas
sobre
ayudas
de
minimis
al
amparo
del
régimen
maderero
cumplen
las
condiciones
para
ser
consideradas
ayudas
de
minimis
según
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
o
el
Reglamento
de
minimis
posterior
(que
sustituyó
a
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
a
este
respecto
a
partir
del
1
de
febrero
de
2003
) [43],
el
Órgano
consideró
que
las
disposiciones
pertinentes
no
parecían
cumplir
con
las
normas
sobre
concesión
de
ayuda
de
minimis
.
Im
Bericht
der
Arbeitsgruppe
wird
ausgeführt
,
dass
die
drei
folgenden
Strategien
angewandt
werden
sollten
,
um
die
Ziele
des
Forstprogramms
zu
verwirklichen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
estrategias
,
del
informe
del
grupo
de
trabajo
se
deduce
que
para
lograr
los
objetivos
del
régimen
maderero
hay
que
utilizar
las
tres
estrategias
siguientes
.
Im
Folgenden
wird
daher
geprüft
,
ob
die
internen
EWR-Leitlinien
von
Innovasjon
Norge
,
einschließlich
ihrer
späteren
Änderungen
,
als
Regelungen
des
Forstprogramms
als
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
hätten
eingestuft
werden
können
,
und
insbesondere
mit
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
und
den
Gruppenfreistellungsverordnungen
in
den
zu
diesen
Zeitpunkten
geltenden
Fassungen
.3.1. [EU]
La
evaluación
que
figura
a
continuación
analiza
por
tanto
si
las
directrices
internas
del
EEE
de
Innovasjon
Norge
,
incluidos
los
cambios
subsiguientes
,
podrían
,
tal
como
las
normas
del
régimen
maderero
,
considerarse
compatibles
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
y
en
especial
con
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
del
Órgano
de
Vigilancia
y
los
Reglamentos
de
exención
por
categorías
tal
como
eran
aplicables
en
cada
uno
de
esos
momentos
.3.1.
Im
Laufe
des
förmlichen
Prüfverfahrens
stellten
die
norwegischen
Behörden
klar
,
dass
die
den
allgemeinen
Arbeitsabläufen
von
Innovasjon
Norge
zugrunde
liegenden
Grundsätze
(
für
den
Zweck
der
Verwaltung
anderer
Beihilferegelungen
)
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
Forstprogramms
angewandt
werden
. [EU]
Durante
el
procedimiento
formal
de
investigación
,
las
autoridades
noruegas
dejaron
claro
que
los
principios
subyacentes
a
las
rutinas
generales
de
trabajo
de
Innovasjon
Norge
(a
efectos
de
la
administración
de
otros
regímenes
de
ayudas
)
se
aplicaron
en
el
contexto
de
la
ejecución
del
régimen
maderero
[16].
Im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewähren
die
norwegischen
Behörden
Finanzhilfen
an
Unternehmen
,
Behörden
,
Unternehmensverbände
,
Verbände
usw
.,
die
zu
den
Zielen
des
Programms
beitragen
können
. [EU]
Al
amparo
del
régimen
maderero
las
autoridades
noruegas
conceden
subvenciones
a
empresas
,
instituciones
,
asociaciones
comerciales
,
sindicatos
,
etc
.,
lo
que
puede
contribuir
a
alcanzar
los
objetivos
perseguidos
por
el
régimen
.
Im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewähren
die
norwegischen
Beörden
Finanzhilfen
an
Unternehmen
der
Holz
verarbeitenden
(
und
verbundenen
)
Industrien
. [EU]
En
aplicación
del
régimen
maderero
las
autoridades
noruegas
conceden
subvenciones
a
empresas
del
sector
de
transformación
de
la
madera
(y
otros
afines
).
Im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährte
staatliche
Beihilfen
sind
daher
"rechtswidrige
Beihilfen"
im
Sinne
von
Teil
II
Artikel
1
Buchstabe
f
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
ayuda
estatal
concedida
en
virtud
del
régimen
maderero
se
considera
«ayuda
ilegal»
con
arreglo
al
Protocolo
3,
parte
II
,
artículo
1,
letra
f),
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
.
Im
Weißbuch
der
Regierung
über
Möglichkeiten
der
Wertschöpfung
im
Forstsektor
(
St
.
meld
.
nr
.
17
,
1998-99
,
"Verdiskapning
og
miljø
-
muligheter
i
skogssektoren"
-
nachstehend
als
das
"Weißbuch"
bezeichnet
)
werden
die
Ziele
des
Forstprogramms
abgesteckt
. [EU]
El
objetivo
del
régimen
maderero
se
establece
en
un
Libro
Blanco
del
Gobierno
al
Parlamento
relativo
a
la
generación
de
valor
y
de
oportunidades
en
el
sector
forestal
[St. meld. nr. 17 (1998-99 Verdiskapning og miljø-muligheter skogssektoren) –en lo sucesivo denominado «el Libro Blanco»].
In
diesem
Zusammenhang
haben
die
norwegischen
Behörden
erklärt
,
dass
Beihilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
in
Einklang
mit
den
Beihilfeintensitäten
der
internen
EWR-Leitlinien
gewährt
werden
,
so
dass
de
facto
immer
eine
gewisse
Mitfinanzierung
gewährleistet
ist
. [EU]
En
este
contexto
las
autoridades
noruegas
han
afirmado
que
la
concesión
de
ayudas
al
amparo
del
régimen
maderero
respeta
las
intensidades
de
ayuda
previstas
en
las
directrices
internas
del
EEE
,
de
manera
que
,
de
facto
,
siempre
hay
una
cierta
cofinanciación
.
In
diesem
Zusammenhang
wurden
als
Programmschwerpunkte
des
Forstprogramms
genannt:
i)
die
Verbesserung
der
Holzverarbeitung
,
ii
)
eine
stärkere
Nutzung
von
Holz
und
iii
)
die
Verbesserung
der
Beziehungen
auf
den
einzelnen
Stufen
des
Handels
vom
Forstsektor
bis
zum
Markt
. [EU]
Con
estos
objetivos
,
el
régimen
maderero
debería
centrarse
en
i)
mejorar
la
transformación
de
la
madera
,
ii
)
aumentar
la
utilización
de
la
madera
, y
iii
)
mejorar
las
relaciones
en
los
diferentes
niveles
comerciales
entre
la
silvicultura
y
el
mercado
[10].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forstprogramms":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners