A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
275 results for Forschungsarbeiten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Da
Axens
einen
großen
Teil
seines
Umsatzes
für
die
Forschung
verwende
,
sei
kaum
davon
auszugehen
,
dass
es
durch
die
vom
IFP
auf
seine
Rechnung
durchgeführten
Forschungsarbeiten
einen
Wettbewerbsvorteil
habe
. [EU]
Según
Francia
,
la
parte
considerable
de
su
volumen
de
negocios
dedicada
a
las
actividades
de
investigación
es
un
contundente
indicador
de
la
ausencia
de
ventaja
competitiva
que
Axens
pudiera
obtener
del
trabajo
de
investigación
efectuado
para
dicha
empresa
por
el
IFP
.
Dadurch
dürften
sich
die
Voraussetzungen
für
Forschungsarbeiten
verbessern
,
da
Doppelarbeit
weniger
häufig
und
der
Zeitaufwand
für
die
Suche
nach
Informationen
und
den
Zugang
zu
diesen
minimiert
wird
. [EU]
Se
espera
que
esta
política
mejore
las
condiciones
en
que
se
lleva
a
cabo
la
investigación
porque
reduce
la
duplicación
de
esfuerzos
y
minimiza
el
tiempo
empleado
en
buscar
información
y
acceder
a
ella
.
Dadurch
können
selektivere
Medikamente
schneller
entwickelt
werden
,
so
dass
sich
die
investierten
Forschungsgelder
rascher
rentieren
und
somit
eine
Hebelwirkung
für
mehr
private
Gelder
für
weitere
Forschungsarbeiten
entfalten
. [EU]
De
esta
manera
se
conseguirá
una
obtención
más
rápida
de
medicamentos
más
selectivos
y
unos
plazos
más
cortos
de
recuperación
de
la
inversión
en
investigación
,
con
lo
cual
se
estimulará
la
inversión
privada
en
ulteriores
investigaciones
.
Daher
muss
eine
empfindliche
Analysemethode
entwickelt
werden
und
es
müssen
mehr
Daten
über
das
Vorkommen
erhoben
und
weitere
Untersuchungen
und
Forschungsarbeiten
über
die
Faktoren
durchgeführt
werden
,
die
zum
Vorhandensein
von
T-2-
und
HT-2-Toxin
in
Getreide
und
Getreideerzeugnissen
,
vor
allem
in
Hafer
und
Hafererzeugnissen
führen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
necesario
desarrollar
un
método
de
análisis
sensible
,
recoger
más
datos
sobre
la
aparición
de
estas
toxinas
y
llevar
a
cabo
estudios
e
investigaciones
acerca
de
los
factores
determinantes
de
la
presencia
de
T-2
y
HT-2
en
los
cereales
y
los
productos
a
base
de
cereales
,
en
particular
la
avena
y
los
productos
a
base
de
avena
.
Daher
sollten
sie
sich
an
die
Grundsätze
der
soliden
,
transparenten
und
effizienten
Finanzverwaltung
halten
und
sich
bei
berechtigten
Überprüfungen
ihrer
Forschungsarbeiten
,
die
ihre
Arbeitgeber/Förderer
oder
Ethikausschüsse
vornehmen
,
kooperativ
erweisen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
deben
observar
principios
de
gestión
financiera
correcta
,
transparente
y
eficaz
, y
cooperar
con
toda
auditoría
autorizada
de
su
investigación
,
tanto
si
la
emprenden
los
organismos
que
los
emplean
o
financian
como
si
lo
hace
un
comité
de
ética
.
Damit
diese
Ausnahmeregelung
greift
,
muss
die
betreffende
Maßnahme
(
Vollfinanzierung
von
Forschungsarbeiten
)
die
vier
im
Gemeinschaftsrahmen
von
1998
genannten
Voraussetzungen
erfüllen
. [EU]
Con
el
fin
de
que
esta
excepción
sea
de
aplicación
,
la
citada
medida
(financiación
integral
de
actividades
de
investigación
)
deberá
cumplir
las
cuatro
condiciones
enunciadas
en
el
encuadramiento
de
1998
.
Damit
wird
eine
einfache
,
kohärente
und
koordinierte
Vorgehensweise
für
das
gesamte
spezifische
Programm
und
die
Förderung
interdisziplinärer
Forschungsarbeiten
,
die
mehrere
Themenbereiche
betreffen
bzw
.
außerhalb
der
Themenbereiche
liegen
,
gewährleistet
. [EU]
En
la
ejecución
de
estas
acciones
se
aplicará
un
planteamiento
simple
,
coherente
y
coordinado
a
lo
largo
de
todo
el
programa
específico
y
se
asegurará
la
financiación
de
la
investigación
multidisciplinaria
que
afecte
a
diferentes
temas
o
quede
fuera
de
los
temas
.
Darüber
hinaus
stellen
FTE-Maßnahmen
mit
Forschungsarbeiten
zum
Themenbereich
"Sicherheit"
einen
neuen
und
sehr
empfindlichen
Bereich
insbesondere
im
Hinblick
auf
potenzielle
Bedrohungen
und
sicherheitsrelevante
Zwischenfälle
dar
. [EU]
Además
,
las
acciones
de
IDT
que
entrańan
investigación
dentro
del
tema
«Seguridad»
constituyen
un
ámbito
nuevo
y
muy
sensible
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
las
posibles
amenazas
e
incidentes
de
seguridad
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
einbezogen
,
soweit
dies
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
relevant
ist
. [EU]
Además
,
cuando
proceda
,
formará
parte
de
las
actividades
efectuadas
en
virtud
de
este
programa
específico
el
examen
de
los
aspectos
éticos
,
sociales
,
jurídicos
y
culturales
en
general
de
la
investigación
que
vaya
a
emprenderse
y
de
sus
aplicaciones
potenciales
,
así
como
de
las
repercusiones
socioeconómicas
del
desarrollo
científico
y
tecnológico
y
la
prospectiva
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
behandelt
,
sofern
dies
relevant
ist
. [EU]
Además
,
formarán
parte
de
las
actividades
efectuadas
en
virtud
de
este
programa
específico
,
cuando
proceda
,
el
examen
de
los
aspectos
éticos
,
sociales
,
jurídicos
y
culturales
en
general
de
la
investigación
que
vaya
a
emprenderse
y
de
sus
aplicaciones
potenciales
,
así
como
de
las
repercusiones
socioeconómicas
del
desarrollo
y
la
prospectiva
científicos
y
tecnológicos
.
Darüber
hinaus
werden
die
Forschungsarbeiten
unterstützt
,
die
auf
die
Erfordernisse
bestehender
und
sich
abzeichnender
Rechtsvorschriften
und
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
(
wie
beispielsweise
Natura
2000
und
REACH
),
die
Durchführung
des
sechsten
Umweltaktionsprogramms
,
damit
verbundene
thematische
Strategien
(
Strategien
für
Meeresumwelt
,
Boden
usw
.)
und
neue
Strategien
(z. B.
Strategie
für
Quecksilber
)
sowie
der
Aktionspläne
für
Umwelttechnologien
und
für
Umwelt
und
Gesundheit
zurückgehen
. [EU]
Por
otra
parte
,
prestará
apoyo
a
las
necesidades
de
investigación
derivadas
de
las
políticas
y
la
legislación
comunitarias
en
vigor
y
en
ciernes
(por
ejemplo
,
Natura
2000
,
REACH
), a
la
ejecución
del
sexto
programa
de
medio
ambiente
, a
las
estrategias
temáticas
asociadas
a
este
(por
ejemplo
,
estrategias
relativas
al
mar
,
al
suelo
) y a
otras
estrategias
en
preparación
(por
ejemplo
,
la
estrategia
del
mercurio
),
así
como
a
los
planes
de
acción
sobre
tecnologías
medioambientales
y
sobre
medio
ambiente
y
salud
.
Das
Arbeitsprogramm
des
Instituts
steht
im
Einklang
mit
den
Prioritäten
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Geschlechtergleichstellung
und
mit
dem
Arbeitsprogramm
der
Kommission
,
einschließlich
deren
statistischer
Arbeiten
und
Forschungsarbeiten
. [EU]
El
programa
de
trabajo
del
Instituto
se
ajustará
a
las
prioridades
de
la
Comunidad
en
el
ámbito
de
la
igualdad
de
género
y
al
programa
de
trabajo
de
la
Comisión
,
incluidos
sus
trabajos
estadísticos
y
de
investigación
.
Das
CLARIN
ERIC
gibt
den
Forschern
Orientierungen
(
auch
auf
einer
Website
),
damit
Forschungsarbeiten
,
bei
denen
über
CLARIN
ERIC
zugänglich
gemachtes
Material
verwendet
wird
,
innerhalb
eines
Rahmens
erfolgen
,
der
die
Rechte
der
Datenbesitzer
und
die
Privatsphäre
von
Personen
achtet
. [EU]
CLARIN
ERIC
proporcionará
orientaciones
(por
ejemplo
a
través
de
su
página
web
) a
los
investigadores
para
garantizar
que
la
investigación
que
utilice
materiales
accesibles
a
través
de
CLARIN
ERIC
se
lleve
a
cabo
dentro
de
un
marco
que
reconozca
los
derechos
de
los
propietarios
de
los
datos
y
la
intimidad
de
las
personas
.
Das
Ergebniszentrum
"Raffination-Petrochemie"
gebe
ebenfalls
die
Ergebnisse
zahlreicher
Forschungsarbeiten
unter
nichtdiskriminierenden
Bedingungen
weiter
. [EU]
En
cuanto
al
centro
de
resultados
«Refino-Petroquímica»
,
Francia
indica
que
los
resultados
de
muchas
de
sus
tareas
de
investigación
se
difunden
también
sin
discriminaciones
.
Das
Forum
dient
der
Integration
der
Forschung
im
gesamten
Ostseeraum
,
einschließlich
einschlägiger
Forschungsarbeiten
,
die
sektorbezogen
gefördert
werden
,
sowie
der
Nutzung
und
Planung
gemeinsamer
Infrastrukturen
. [EU]
Este
organismo
servirá
de
foro
para
avanzar
en
la
integración
panbáltica
de
la
investigación
,
incluida
la
investigación
de
interés
financiada
de
manera
sectorial
, y
el
uso
y
la
planificación
de
infraestructuras
comunes
.
Das
gemeinsame
Programm
Umgebungsunterstützes
Leben
sollte
auch
die
demografischen
Entwicklungstrends
und
die
demografischen
Forschungsarbeiten
in
den
verschiedenen
europäischen
Ländern
berücksichtigen
,
um
Lösungen
anzubieten
,
die
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Lage
in
der
gesamten
Union
Rechnung
tragen
. [EU]
El
programa
conjunto
AAL
debe
tener
en
cuenta
asimismo
las
tendencias
y
la
investigación
demográficas
en
los
diferentes
países
de
Europa
,
con
miras
a
ofrecer
soluciones
que
reflejen
la
situación
social
y
económica
de
la
Unión
.
Das
IFP
führt
Forschungsarbeiten
durch
. [EU]
El
IFP
realiza
trabajos
de
investigación
(TI).
Das
Programm
wird
Folgendes
beinhalten:
Grundlagenforschung
,
angewandte
Forschung
und
technologische
Entwicklung
,
Demonstrationsprojekte
in
geeignetem
Maßstab
zur
Validierung
der
Forschungsergebnisse
und
für
den
Erhalt
von
Rückmeldungen
für
die
weitere
Forschung
,
bereichsübergreifende
und
sozioökonomische
Forschungsarbeiten
unter
Einbeziehung
von
Infrastrukturfragen
als
Basis
für
solide
Übergangsstrategien
und
zur
Bereitstellung
einer
rationalen
Grundlage
für
politische
Entscheidungen
und
für
die
Konzipierung
von
Marktrahmenbedingungen
. [EU]
El
programa
comprenderá
investigación
fundamental
y
aplicada
y
desarrollo
tecnológico
;
proyectos
de
demostración
a
una
escala
adecuada
para
validar
los
resultados
de
la
investigación
y
aportar
respuestas
que
sirvan
para
ulteriores
investigaciones
; y
actividades
de
investigación
socioeconómicas
y
transversales
,
incluso
cuestiones
de
infraestructura
,
con
el
fin
de
sostener
estrategias
de
transición
sólidas
y
aportar
una
base
racional
para
la
toma
de
decisiones
políticas
y
la
creación
de
un
marco
de
mercado
.
Das
Rahmenprogramm
ist
in
vier
Arten
von
Maßnahmen
gegliedert:
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
bei
nach
politischen
Erwägungen
festgelegten
Themen
(
nachstehend
"Zusammenarbeit"
genannt
),
von
den
Forschern
angeregte
Forschungsarbeiten
(
nachstehend
"Ideen"
genannt
),
Förderung
der
Ausbildung
und
Laufbahnentwicklung
von
Forschern
(
nachstehend
"Menschen"
genannt
)
und
Unterstützung
der
Forschungskapazitäten
(
nachstehend
"Kapazitäten"
genannt
). [EU]
El
programa
marco
está
estructurado
en
cuatro
tipos
de
acciones:
la
cooperación
transnacional
en
temas
definidos
a
nivel
de
políticas
(«Cooperación»),
la
investigación
impulsada
por
los
investigadores
(«Ideas»),
el
apoyo
a
la
formación
y
el
desarrollo
de
las
carreras
de
los
investigadores
(«Personas») y
el
apoyo
a
las
capacidades
de
investigación
(«Capacidades»).
Dazu
gehören
Forschungsarbeiten
zu
allen
Aspekten
der
Risikobewertung
(z. B.
Nanotoxikologie
und
Nano-Ökotoxikologie
)
sowie
zu
Sicherheit
,
Nomenklatur
,
Metrologie
und
Normen
,
die
immer
stärker
dazu
beitragen
,
den
Weg
für
industrielle
Anwendungen
zu
ebnen
. [EU]
Se
incluye
aquí
la
investigación
sobre
todos
los
aspectos
de
la
evaluación
de
riesgos
(por
ejemplo
,
la
nanotoxicología
y
la
ecotoxicología
),
así
como
la
seguridad
,
la
nomenclatura
,
la
metrología
y
las
normas
,
que
cada
vez
son
más
importantes
para
preparar
el
camino
a
las
aplicaciones
industriales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forschungsarbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners