A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
940 results for Desplazamiento
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Speziell
im
Bereich
der
Antriebstechnik
werden
mit
zunehmender
Automatisierung
und
Arbeitserleichterung
genau
kontrollier-
und
steuerbare
Hub-
,
Senk-
,
Vorschub-
oder
Schwenkbewegungen
immer
wichtiger
. [I]
Especialmente
en
el
ámbito
de
la
técnica
de
accionamiento
son
cada
vez
más
importantes
los
movimientos
controlados
con
exactitud
y
regulables
para
la
elevación
,
bajada
,
desplazamiento
u
oscilación
,
con
automatización
creciente
y
simplificación
del
trabajo
.
(
13
)
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
legt
die
Bedingungen
für
die
Verbringung
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
aus
Drittländern
fest
,
abhängig
von
der
vorherrschenden
Tollwutsituation
im
Herkunftsdrittland
und
im
Bestimmungsmitgliedstaat
. [EU]
En
el
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
se
establecen
las
condiciones
para
el
desplazamiento
de
perros
,
gatos
y
hurones
que
provengan
de
terceros
países
en
función
de
la
situación
imperante
en
lo
que
respecta
a
la
rabia
en
el
tercer
país
de
origen
y
en
el
Estado
miembro
de
destino
.
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendungsfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
3,
letra
a),
de
la
Directiva
96/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
el
desplazamiento
de
trabajadores
efectuado
en
el
marco
de
una
prestación
de
servicios
[5],
se
aplica
a
los
desplazamiento
s
en
los
que
una
empresa
presta
servicios
transnacionales
por
su
cuenta
y
bajo
su
dirección
,
en
el
marco
de
un
contrato
celebrado
entre
la
empresa
y
el
destinatario
de
la
prestación
de
servicios
.
.1
Bei
symmetrischer
Flutung
muss
eine
restliche
positive
metazentrische
Höhe
von
mindestens
50
Millimetern
verbleiben
,
berechnet
nach
der
Methode
'Konstante
Verdrängung'
. [EU]
.1
En
caso
de
inundación
simétrica
habrá
una
altura
metacéntrica
residual
positiva
de
50
mm
como
mínimo
,
calculada
por
el
método
de
desplazamiento
constante
.
2010
organisierte
er
die
Vertreibung
und
Enteignung
der
Bevölkerung
im
Gebiet
von
Lukopfu
. [EU]
En
2010
orquestó
el
desplazamiento
forzoso
y
la
expropiación
de
poblaciones
en
la
zona
de
Lukopfu
.
2
PRÜFUNG
DER
VERÄNDERUNG
DER
VERTIKALEN
LAGE
DER
HELL-DUNKEL-GRENZE
UNTER
WÄRMEEINFLUSS
[EU]
COMPROBACIÓN
DEL
DESPLAZAMIENTO
VERTICAL
DE
LA
LÍNEA
DE
CORTE
BAJO
EL
EFECTO
DEL
CALOR
31996
L
0071:
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
(
ABl
. L
18
vom
21
.1.1997, S. 1) [EU]
31996
L
0071:
Directiva
96/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
el
desplazamiento
de
trabajadores
efectuado
en
el
marco
de
una
prestación
de
servicios
(DO L
18
de
21
.1.1997, p. 1);
.3
In
regelmäßigen
Abständen
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
muss
eine
Leerzustandsbesichtigung
vorgenommen
werden
,
um
festzustellen
,
ob
sich
die
ursprüngliche
Verdrängung
und
der
Gewichtsschwerpunkt
der
Länge
nach
geändert
haben
. [EU]
.3
En
todos
los
buques
de
pasaje
, a
intervalos
periódicos
que
no
excedan
de
cinco
años
,
se
llevará
a
cabo
un
reconocimiento
para
determinar
el
peso
en
rosca
y
comprobar
si
se
han
producido
cambios
en
el
desplazamiento
en
rosca
o
en
la
posición
longitudinal
del
centro
de
gravedad
.
4
VERÄNDERUNG
DER
VERTIKALEN
LAGE
DER
HELL-DUNKEL-GRENZE
[EU]
DESPLAZAMIENTO
VERTICAL
DE
LA
LÍNEA
DE
CORTE
4
VERTIKALE
VERSCHIEBUNG
DER
HELL-DUNKEL-GRENZE
DES
ABBLENDLICHTS
[EU]
DESPLAZAMIENTO
VERTICAL
DEL
CORTE
DEL
HAZ
DE
CRUCE
.5
Können
bei
dem
Krängungsversuch
nur
ungenügende
Krängungswinkel
erzielt
werden
,
so
werden
die
Verdrängung
durch
das
Eigengewicht
und
der
Gewichtsschwerpunkt
durch
eine
Leerszustandsbesichtigung
und
genaue
Berechnung
bestimmt
. [EU]
.5
Cuando
realizar
una
prueba
de
estabilidad
precisa
no
resulte
práctico
,
el
desplazamiento
en
rosca
y
el
centro
de
gravedad
se
determinarán
mediante
un
reconocimiento
que
determine
el
desplazamiento
en
rosca
y
un
cálculo
preciso
.
.5
Tragfähigkeit
ist
der
in
Tonnen
angegebene
Unterschied
zwischen
der
Verdrängung
eines
Schiffes
auf
Sommerfreibord
im
Wasser
mit
einem
spezifischen
Gewicht
von
1,025
und
dem
Eigengewicht
des
Schiffes
. [EU]
.5
Peso
muerto
es
la
diferencia
,
expresada
en
toneladas
,
entre
el
desplazamiento
de
un
buque
en
agua
de
un
peso
específico
de
1,025
t/m3
,
correspondiente
a
la
flotación
del
francobordo
asignado
de
verano
, y
el
desplazamiento
del
buque
en
rosca
.
.6.1
Handbetriebene
Schiebetüren
können
eine
waagerechte
oder
senkrechte
Bewegungsrichtung
haben
. [EU]
.6.1
Las
puertas
de
corredera
accionadas
a
mano
podrán
ser
de
desplazamiento
horizontal
o
vertical
.
.6.2
Kraftbetriebene
Schiebetüren
können
eine
waagerechte
oder
senkrechte
Bewegungsrichtung
haben
. [EU]
.6.2
Las
puertas
de
corredera
de
accionamiento
a
motor
podrán
ser
de
desplazamiento
vertical
u
horizontal
.
.6
Eigengewicht
ist
die
in
Tonnen
angegebene
Verdrängung
eines
Schiffes
ohne
Ladung
,
Brennstoff
,
Schmieröl
,
Ballastwasser
,
Frischwasser
und
Trinkwasser
in
den
Tanks
,
verbrauchbare
Vorräte
sowie
Fahrgäste
,
Besatzung
und
ihre
Habe
. [EU]
.6
Desplazamiento
en
rosca
es
el
valor
,
expresado
en
toneladas
,
que
representa
el
peso
de
un
buque
sin
carga
,
combustible
,
aceite
lubricante
,
agua
de
lastre
,
agua
dulce
,
agua
de
alimentación
de
calderas
en
los
tanques
,
ni
provisiones
de
consumo
, y
sin
pasajeros
,
tripulantes
ni
efectos
de
unos
y
otros
.
8A002o3
Geräuschminderungssysteme
,
konstruiert
für
den
Einsatz
auf
Schiffen
größer/gleich
1000
Tonnen
Wasserverdrängung
,
wie
folgt:
[EU]
Sistemas
de
reducción
de
ruido
para
buques
con
un
desplazamiento
igual
o
superior
a
1000
toneladas
,
según
se
indica:
Abhängig
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfungen
ist
es
durchaus
möglich
,
dass
die
Produktion
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
auf
HAN
umgestellt
wird
,
was
dann
zu
einer
weiteren
deutlichen
Steigerung
der
geschätzten
Kapazitätsreserven
der
russischen
Hersteller
führen
könnte
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
función
del
resultado
final
de
estas
investigaciones
de
reconsideración
,
existe
un
riesgo
de
desplazamiento
de
capacidad
de
producción
de
esos
productos
hacia
las
soluciones
de
urea
y
nitrato
de
amonio
,
lo
que
podría
traducirse
en
un
nuevo
aumento
significativo
de
la
capacidad
por
explotar
estimada
de
los
productores
rusos
.
Abweichend
von
Absatz
1
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
nicht
gewerbliche
Verbringungen
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
,
die
einen
Ausweis
nach
dem
Muster
der
Entscheidung
2003/803/EG
mitführen
,
aus
den
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgelisteten
Drittländern
,
soweit
letztere
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ihre
Absicht
mitgeteilt
haben
,
an
Stelle
der
Bescheinigung
den
Ausweis
zu
verwenden
. [EU]
A
modo
de
excepción
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
el
desplazamiento
sin
ánimo
comercial
de
perros
,
gatos
y
hurones
que
vayan
acompañados
de
un
pasaporte
conforme
al
modelo
establecido
por
la
Decisión
2003/803/CE
de
la
Comisión
[6],
procedentes
de
los
terceros
países
enumerados
en
la
sección
2
de
la
parte
B
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
que
hayan
notificado
a
la
Comisión
y a
los
Estados
miembros
su
intención
de
utilizar
el
pasaporte
en
vez
del
certificado
.
Abweichend
von
Artikel
17
kann
die
zuständige
Behörde
genehmigen
,
dass
aus
einem
Betrieb
außerhalb
der
Schutzzone
stammendes
Geflügel
auf
direktem
Wege
zur
unverzüglichen
Schlachtung
in
einen
ausgewiesenen
Schlachthof
innerhalb
der
Schutzzone
befördert
wird
und
anschließend
das
aus
dem
betreffenden
Geflügel
produzierte
Fleisch
weiterbefördert
wird
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de
aves
de
corral
procedentes
del
exterior
de
la
zona
de
protección
hasta
un
matadero
designado
dentro
de
la
zona
de
protección
para
su
sacrificio
inmediato
o
el
desplazamiento
posterior
de
la
carne
procedente
de
dichas
aves
de
corral
siempre
que:
Abweichend
von
den
Bestimmungen
der
Nummer
3.2
können
Personen
und
Güter
in
dem
selben
Bereich
befördert
werden
,
wenn
die
Ladefläche
mit
Sicherungseinrichtungen
ausgestattet
ist
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
Fahrgäste
vor
der
Verschiebung
der
Ladung
während
der
Fahrt
,
bei
starken
Bremsvorgängen
und
Kurvenfahrten
zu
schützen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
3.2,
las
personas
y
las
mercancías
podrán
transportarse
en
el
mismo
compartimento
, a
condición
de
que
la
zona
de
carga
esté
provista
de
dispositivos
de
sujeción
concebidos
para
proteger
a
las
personas
contra
el
desplazamiento
de
la
carga
durante
el
trayecto
,
incluso
al
frenar
bruscamente
y
al
tomar
curvas
cerradas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Desplazamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners