A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for Consistencia
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Aufgrund
der
Befeuchtung
kann
die
Kohle
leicht
verklumpen
,
was
zu
Problemen
bei
der
Beschickung
der
Öfen
führen
kann
. [EU]
Debido
a
la
humidificación
,
el
carbón
tiende
a
formar
grumos
y a
adquirir
una
consistencia
tal
que
puede
dificultar
la
carga
de
los
hornos
.
Aufgrund
des
Mangels
an
öffentlichen
Daten
konnte
die
Kommission
zu
diesen
Indikatoren
keine
eingehende
Vergleichsstudie
durchführen
;
daher
hat
sie
anhand
ihrer
Schlüssigkeit
und
ihrer
internen
Kohärenz
mit
dem
Geschäftsplan
bewertet
. [EU]
La
Comisión
no
podía
llevar
a
cabo
,
en
profundidad
,
un
estudio
comparativo
de
estos
indicadores
debido
a
la
falta
de
datos
públicos
disponibles
[80] y
por
esta
razón
los
evaluó
desde
el
punto
de
vista
de
su
validez
y
de
la
consistencia
interna
con
el
plan
empresarial
.
Aus
Gründen
der
Kohärenz
und
Kontinuität
sollte
die
Gemeinschaftshilfe
für
die
Bewerberländer
wie
auch
die
möglichen
Bewerberländer
in
einem
kohärenten
Rahmen
und
unter
Einbeziehung
der
bei
der
Durchführung
der
früheren
Heranführungsinstrumente
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2666/2000
des
Rates
vom
5.
Dezember
2000
über
die
Hilfe
für
Albanien
,
Bosnien
und
Herzegowina
,
Kroatien
,
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
und
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
gewonnenen
Erkenntnisse
gewährt
werden
. [EU]
En
pro
de
la
coherencia
y
la
consistencia
de
la
ayuda
comunitaria
,
la
ayuda
a
los
países
candidatos
y a
los
países
candidatos
potenciales
debe
concederse
dentro
de
un
marco
coherente
,
aprovechando
la
experiencia
adquirida
con
anteriores
instrumentos
de
preadhesión
así
como
el
Reglamento
(CE)
no
2666/2000
del
Consejo
,
de
5
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
ayuda
a
Albania
,
Bosnia
y
Herzegovina
,
Croacia
,
la
República
Federativa
de
Yugoslavia
y
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
[3].
Bei
einer
deutlichen
Abweichung
von
der
empfohlenen
Temperatur
ist
eine
zuverlässige
Prüfung
der
Konsistenz
und
des
Geschmacks
nicht
möglich
. [EU]
Una
desviación
significativa
respecto
a
la
temperatura
recomendada
impide
que
se
realice
una
evaluación
fiable
de
la
consistencia
y
del
sabor
.
Beschreibung
der
Zusammensetzung
der
Verschmutzung
und
des
Verfahrens
,
anhand
dessen
sichergestellt
wurde
,
dass
die
Verschmutzung
homogen
und
von
gleichmäßiger
Konsistenz
war
. [EU]
Una
descripción
de
la
composición
de
la
suciedad
y
del
procedimiento
empleado
para
asegurar
que
la
suciedad
fuera
homogénea
y
de
consistencia
uniforme
.
Bindemittelart
,
Bindemittelhärte
,
Art
der
Zuschlagstoffe
,
größter
theoretischer
Verdichtungsgrad
des
Asphaltbetons
(
DR
),
Fahrbahndicke
und
die
anhand
der
Bohrkerne
ermittelte
Kornverteilungskurve
; [EU]
Tipo
de
ligante
,
consistencia
del
mismo
,
tipo
de
áridos
,
densidad
máxima
teórica
del
hormigón
(DR),
espesor
de
la
capa
de
rodadura
y
curva
granulométrica
determinada
basándose
en
los
testigos
extraídos
de
la
pista
de
ensayo
.
Bindemittelart
,
Bindemittelhärte
,
Art
der
Zuschlagstoffe
,
größter
Verdichtungsgrad
des
Asphaltbetons
(
DR
),
Fahrbahndicke
und
die
anhand
der
Bohrkerne
ermittelte
Kornverteilungskurve
; [EU]
Tipo
de
ligante
,
consistencia
del
mismo
,
tipo
de
áridos
,
densidad
máxima
teórica
del
hormigón
(DR),
espesor
de
la
capa
de
rodadura
y
curva
granulométrica
determinada
en
base
a
los
testigos
extraídos
de
la
pista
de
ensayo
.
blassgelb
bis
hellbraun
,
wachsartig
oder
fest
[EU]
Color
de
amarillo
pálido
a
marrón
claro
,
consistencia
sólida
o
cerosa
Daher
ist
es
wichtig
,
dass
in
Robustheitsstudien
antikörper-negative
Proben
(
aus
der
Präserokonversionsphase
)
enthalten
sind
. [EU]
Por
tanto
,
es
importante
que
en
las
evaluaciones
de
consistencia
se
incluyan
muestras
negativas
,
sin
anticuerpos
(muestras
previas
a
la
seroconversión
).
Damit
diese
Bestimmung
eingehalten
wird
,
muss
der
Brechungsindex
des
Fruchtfleisches
,
in
der
Mitte
des
Fruchtfleisches
und
auf
der
Höhe
des
größten
Querdurchmessers
gemessen
,
mindestens
einen
Wert
von
8o
Brix
aufweisen
und
die
Festigkeit
muss
unter
6,5
kg
liegen
,
gemessen
mit
einem
Stempel
von
8
mm
Durchmesser
(0,5
cm2
)
an
zwei
Stellen
des
größten
Querdurchmessers
der
Frucht
. [EU]
Para
cumplir
esta
disposición
,
el
índice
refractométrico
de
la
carne
,
medido
en
la
zona
mediana
de
la
pulpa
del
fruto
y
en
el
plano
ecuatorial
,
debe
ser
superior
o
igual
a
8o
Brix
y
la
consistencia
debe
ser
inferior
a 6,5
kilogramos
,
medida
con
un
vástago
de
8
mm
de
diámetro
(0,5
cm2
en
dos
puntos
del
plano
ecuatorial
del
fruto
.
Das
Erzeugnis
erscheint
saftig
und
hat
eine
weiche
,
gleichmäßige
Konsistenz
;
die
Farbe
ist
weiß
bis
leicht
rosa
oder
bräunlich
. [EU]
En
conjunto
,
el
producto
tiene
una
apariencia
húmeda
,
una
consistencia
homogénea
y
blanda
,
es
de
color
blanco
ligeramente
rosado
o
parduzco
.
Das
Erzeugnis
hat
den
Charakter
einer
Zuckerware
der
Position
1704
.
Obwohl
das
Erzeugnis
unter
Verwendung
einer
gebackenen
kugelförmigen
Waffel
hergestellt
wird
,
die
gefüllt
und
mit
einer
Überzugsmasse
bedeckt
wird
,
werden
Form
,
Größe
und
Stabilität
des
Erzeugnisses
nicht
ausschließlich
durch
die
Waffel
bestimmt
. [EU]
Aunque
se
fabrica
utilizando
una
oblea
horneada
con
forma
esférica
,
el
producto
presenta
las
características
de
los
artículos
de
confitería
de
la
partida
1704
.
La
consistencia
del
producto
no
depende
únicamente
de
la
oblea
.
Das
Erzeugnis
lässt
sich
leicht
schneiden
,
hat
einen
charakteristischen
angenehmen
Geschmack
durch
den
Teigrand
,
welcher
den
typischen
Geschmack
von
gut
gegangenem
und
ausgebackenem
Brot
aufweist
,
kombiniert
mit
dem
säuerlichen
Geschmack
der
Tomate
,
dem
Aroma
von
Oregano
,
Knoblauch
oder
Basilikum
und
dem
Geschmack
der
gebackenen
Mozzarella
.
Die
Pizza
verströmt
nach
beendetem
Garungsprozess
einen
charakteristischen
aromatischen
Duft
.
Die
Tomaten
geben
nur
das
überschüssige
Wasser
ab
und
behalten
ihre
dichte
Konsistenz
. [EU]
La
consistencia
de
la
«Pizza
Napoletana»
debe
ser
blanda
,
elástica
y
fácil
de
doblar
;
el
producto
es
tierno
al
corte
;
su
sabroso
gusto
característico
se
debe
al
borde
,
con
su
gusto
típico
de
pan
bien
crecido
y
cocido
,
junto
con
el
sabor
acidulado
del
tomate
; a
los
aromas
respectivos
del
orégano
,
el
ajo
o
la
albahaca
, y
al
sabor
de
la
mozzarella
fundida
.
Das
Fleisch
von
"Abbacchio
Romano"
zeichnet
sich
durch
seine
hellrosa
Farbe
und
die
weiße
Fettschicht
aus
,
besitzt
eine
feine
Struktur
und
feste
Konsistenz
und
ist
etwas
von
Fett
durchzogen
. [EU]
La
carne
de
«Abbacchio
Romano»
se
distingue
por
su
color
rosa
pálido
y
grasa
de
cobertura
blanca
,
textura
fina
y
consistencia
compacta
,
con
una
ligera
infiltración
grasa
.
Das
Herstellungsverfahren
muss
validiert
werden
,
damit
die
Chargen-
und
Verfahrenskonsistenz
,
die
funktionale
Unversehrtheit
der
Zellen
während
der
Herstellung
und
des
Transports
bis
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
oder
Verabreichung
und
ihr
geeigneter
Differenzierungsstatus
sichergestellt
sind
. [EU]
Se
validará
el
proceso
de
fabricación
para
garantizar
la
consistencia
de
lotes
y
del
proceso
,
la
integridad
funcional
de
las
células
durante
la
fabricación
y
el
transporte
hasta
el
momento
de
la
aplicación
o
administración
, y
el
estado
apropiado
de
diferenciación
.
Der
Krisenkoordinierungsausschuss
hat
insbesondere
die
Aufgabe
,
die
Entwicklung
der
Krisensituation
zu
überwachen
und
zu
bewerten
,
Fragen
sowie
Entscheidungs-
und
Vorgehensmöglichkeiten
zu
prüfen
und
dafür
zu
sorgen
,
dass
Beschlüsse
und
Maßnahmen
umgesetzt
werden
und
die
Krisenbewältigungsmaßnahmen
kohärent
und
konsequent
sind
. [EU]
El
Comité
de
coordinación
de
crisis
evaluará
y
supervisará
,
en
especial
,
el
desarrollo
de
la
situación
,
identificará
problemas
y
opciones
que
precisen
de
una
decisión
y
actuación
,
se
asegurará
de
que
las
decisiones
y
las
acciones
se
lleven
a
cabo
y
garantizarán
la
coherencia
y
consistencia
de
la
respuesta
.
Der
Rohstoff
(
frische
Keulen
)
für
die
Herstellung
von
"Prosciutto
di
Parma"
weist
die
folgenden
Eigenschaften
auf:
Die
Fettkonsistenz
wird
geschätzt
,
indem
die
Jodzahl
und/oder
der
Linolsäuregehalt
an
der
inneren
und
der
äußeren
Fettschicht
des
Unterhautfettgewebes
der
Keule
bestimmt
werden
. [EU]
La
materia
prima
(perniles
frescos
)
utilizada
para
la
producción
del
jamón
de
Parma
presenta
los
siguientes
elementos
característicos:
la
consistencia
de
la
grasa
se
evalúa
a
través
de
la
determinación
del
índice
de
yodo
y/o
del
contenido
de
ácido
linoleico
y
se
efectúa
en
la
grasa
interna
y
externa
del
panículo
adiposo
subcutáneo
del
pernil
.
Der
Trockenstoffgehalt
von
Isoglucose
wird
anhand
der
Dichte
der
im
Gewichtsverhältnis
von
1:1
verdünnten
Lösung
bzw
.
für
Erzeugnisse
mit
sehr
hoher
Konsistenz
durch
Trocknung
ermittelt
. [EU]
El
contenido
de
materia
seca
de
isoglucosa
se
determinará
sobre
la
base
de
la
densidad
de
la
solución
diluida
en
una
proporción
en
peso
de
1:1
o,
en
el
caso
de
los
productos
con
una
consistencia
muy
alta
,
mediante
secado
.
Der
Trockenstoffgehalt
von
Isoglucose
wird
anhand
der
Dichte
der
im
Gewichtsverhältnis
von
1:1
verdünnten
Lösung
bzw
.
für
Erzeugnisse
mit
sehr
hoher
Konsistenz
durch
Trocknung
ermittelt
. [EU]
El
contenido
de
materia
seca
de
isoglucosa
se
determinará
sobre
la
base
de
la
densidad
de
la
solución
diluida
en
una
proporción
en
peso
de
1:1
o,
en
el
caso
de
productos
con
una
consistencia
muy
alta
,
mediante
secado
.
Der
Trockenstoffgehalt
von
Isoglukose
wird
anhand
der
Dichte
der
im
Gewichtsverhältnis
von
1:
1
verdünnten
Lösung
bzw
.
für
Erzeugnisse
mit
sehr
hoher
Konsistenz
durch
Trocknung
ermittelt
. [EU]
El
contenido
de
materia
seca
de
isoglucosa
se
determinará
sobre
la
base
de
la
densidad
de
la
solución
diluida
en
una
proporción
en
peso
de
1:1
o,
en
el
caso
de
productos
con
una
consistencia
muy
alta
,
mediante
secado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Consistencia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners