A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for Buchungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
und
die
Geschäfte
werden
in
der
Bilanz
erfasst
. [EU]
En
la
fecha
de
liquidación
se
cancelan
las
anotaciones
fuera
de
balance
, y
las
operaciones
se
anotan
en
las
cuentas
del
balance
.
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
,
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
(d. h.
die
gleiche
Vorgehensweise
wie
bei
FW-Kassageschäften
). [EU]
En
la
fecha
de
liquidación
se
cancelan
las
anotaciones
fuera
de
balance
y
se
hacen
las
anotaciones
en
el
balance
(es
decir
,
igual
tratamiento
que
para
las
operaciones
de
divisas
al
contado
).
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Buchungen
reversiert
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
- d. h.
die
gleiche
Vorgehensweise
wie
bei
Fremdwährungs-Kassageschäften
. [EU]
En
la
fecha
de
liquidación
se
cancelan
las
anotaciones
fuera
de
balance
y
se
hacen
las
anotaciones
en
el
balance
,
es
decir
,
igual
tratamiento
que
para
las
operaciones
de
divisas
al
contado
Am
Erfüllungstag
werden
die
außerbilanziellen
Einträge
reversiert
und
entsprechende
Buchungen
werden
in
der
Bilanz
vorgenommen
. [EU]
En
la
fecha
de
liquidación
se
cancelan
las
anotaciones
fuera
de
balance
y
se
hacen
las
anotaciones
en
el
balance
Bei
diesen
Buchungen
werden
die
Referenzdaten
der
globalen
Mittelbindung
angegeben
,
auf
die
sie
angerechnet
werden
. [EU]
En
los
registros
contables
correspondientes
se
indicará
la
referencia
del
compromiso
global
al
que
se
imputan
los
compromisos
individuales
.
Berechnet
man
für
Worldspans
Gebühren
einen
gewichteten
Mittelwert
über
alle
Buchungen
mit
den
relativen
Gewichten
der
vier
Preiskategorien
in
Worldspans
Funktionsniveau
"Full
Service"
,
ergeben
sich
USD
,
während
der
Preis
für
Galileos
"Active
NET
Segment"
2006
[...]
USD
betrug
. [EU]
Además
,
si
las
tasas
de
Worldspan
para
cada
categoría
de
reserva
se
ponderan
para
obtener
una
media
de
todas
las
reservas
según
el
peso
relativo
de
cada
una
de
las
cuatro
categorías
de
precios
de
Worldspan
en
su
modalidad
de
«servicio
completo»
,
el
resultado
es
de
[...]
USD
,
mientras
que
el
precio
del
segmento
neto
activo
de
Galileo
para
2006
es
de
[...]
USD
.
Berichtigungen
von
festgestellten
Ansprüchen
oder
von
Buchungen
,
die
nach
dem
31
.
Dezember
des
dritten
auf
das
Jahr
der
ursprünglichen
Feststellung
folgenden
Jahres
vorgenommen
wurden
,
werden
nicht
berücksichtigt
,
außer
wenn
es
sich
um
Punkte
handelt
,
die
spätestens
zu
diesem
Zeitpunkt
von
der
Europäischen
Kommission
oder
einem
Mitgliedstaat
oder
von
der
Republik
San
Marino
mitgeteilt
wurden
. [EU]
Las
rectificaciones
de
los
derechos
constatados
o
de
la
contabilidad
,
efectuadas
después
del
31
de
diciembre
del
tercer
año
siguiente
a
aquel
en
que
se
procedió
a
la
constatación
inicial
,
no
se
tendrán
en
cuenta
,
excepto
en
lo
referente
a
los
puntos
notificados
a
más
tardar
en
dicha
fecha
,
ya
sea
por
la
Comisión
Europea
o
un
Estado
miembro
, o
por
la
República
de
San
Marino
.
Buchungen
für
die
Beförderung
von
Fahrrädern
,
Pkw
und
die
Betreuung
von
PRM
sind
Gegenstand
gesonderter
Eckwerte
und
werden
in
eigenen
Kapiteln
behandelt
. [EU]
La
tramitación
de
reservas
para
el
trasporte
de
bicicletas
y
automóviles
o
para
la
asistencia
a
PMR
se
recoge
en
parámetros
fundamentales
diferentes
y
en
puntos
distintos
.
Buchungen
und
Fahrkarten
werden
für
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
Aufpreis
angeboten
. [EU]
Las
reservas
y
los
billetes
se
ofrecerán
a
las
personas
con
discapacidad
y a
las
personas
de
movilidad
reducida
sin
coste
adicional
.
Buchungen
und
Fahrscheine
werden
für
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
Aufpreis
zu
denselben
Bedingungen
angeboten
,
wie
sie
für
alle
anderen
Fahrgäste
gelten
. [EU]
Las
reservas
y
los
billetes
se
ofrecerán
a
las
personas
con
discapacidad
y a
las
personas
con
movilidad
reducida
sin
costes
adicionales
en
las
mismas
condiciones
que
al
resto
de
los
pasajeros
.
Daher
kommt
die
Kommission
in
der
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
für
Reisebüros
starke
Anreize
bestehen
,
weiterhin
ein
GDS
zu
nutzen
und
Buchungen
mittels
GDS
nicht
durch
Buchungen
mittels
"Anbieter
.com"
zu
ersetzen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
la
Decisión
la
Comisión
concluye
que
las
AV
tienen
incentivos
considerables
para
seguir
utilizando
un
SGD
y
para
no
sustituir
las
reservas
mediante
SGD
por
reservas
a
través
de
«prestadores
.com».
Daraufhin
ist
der
Vorausbuchungsabstand
in
der
Zeit
von
September-Oktober
2004
im
Vergleich
zum
entsprechenden
Zeitraum
des
Vorjahrs
weiter
zurückgegangen
,
bis
er
Anfang
Oktober
für
die
Buchungen
für
Dezember
negative
Werte
aufwies
. [EU]
Además
,
la
diferencia
de
las
reservas
disminuyó
progresivamente
en
el
periodo
septiembre-octubre
de
2004
respecto
al
periodo
correspondiente
de
2003
,
hasta
alcanzar
un
nivel
negativo
a
principios
de
octubre
en
las
reservas
de
diciembre
.
Das
kommerzielle
Management
umfasst
die
Vermarktung
von
Schiffskapazität
durch
Vercharterung
,
Annahme
von
Buchungen
für
Ladung
oder
Fahrgäste
,
Marketing
und
Ernennung
von
Agenten
. [EU]
La
gestión
comercial
consiste
en
la
promoción
y
venta
de
la
capacidad
de
los
buques
,
mediante
actividades
de
flete
,
reserva
de
carga
o
pasajeros
,
comercialización
y
nombramiento
de
agentes
.
Das
Mutterunternehmen
ist
nicht
verpflichtet
,
in
diesem
Zusammenhang
Kosten
zu
übernehmen
,
außer
für
die
Wiedergabe
der
bereitzustellenden
Daten
und
für
angenommene
Buchungen
. [EU]
Las
compañías
matrices
no
estarán
obligadas
a
hacerse
cargo
de
coste
alguno
a
ese
respecto
,
salvo
los
derivados
de
la
reproducción
de
los
datos
que
se
faciliten
y
de
las
reservas
aceptadas
.
Das
Mutterunternehmen
ist
nur
verpflichtet
,
Buchungen
gemäß
seinen
Tarifen
und
Bedingungen
anzunehmen
und
zu
bestätigen
. [EU]
Las
compañías
matrices
solo
estarán
obligadas
a
admitir
y
confirmar
reservas
que
sean
conformes
a
sus
propias
tarifas
y
condiciones
.
Dekret
Nr
.
83-1263
vom
30
.
Dezember
1983
über
die
Auflösung
des
Service
national
d'examen
des
permis
de
conduire:
Die
Buchungen
erfolgen
auf
das
Sonderkonto
der
Staatskasse
"Abwicklung
öffentlicher
Unternehmen"
. [EU]
Decreto
no
83-1263
,
de
30
de
diciembre
de
1983
,
relativo
a
la
disolución
del
Service
national
d'examen
des
permis
de
conduire:
las
operaciones
se
describen
en
la
cuenta
especial
del
Tesoro
«Liquidación
de
organismos
públicos»
.
den
gemeinsamen
Erwerb
,
die
gemeinsame
Entwicklung
und
den
gemeinsamen
Betrieb
von
computergesteuerten
Buchungssystemen
,
welche
die
Flugzeiten
,
Buchungen
und
Flugscheinausstellung
umfassen
,
durch
Luftfahrtunternehmen
;
die
Kommission
stellt
sicher
,
dass
diese
Regeln
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2299/89
des
Rates
vom
24
.
Juli
1989
über
einen
Verhaltenskodex
im
Zusammenhang
mit
computergesteuerten
Buchungssystemen
stehen
. [EU]
la
adquisición
,
desarrollo
y
explotación
conjunta
de
sistemas
informatizados
de
reserva
relacionados
con
los
horarios
,
las
reservas
y
la
emisión
de
billetes
por
parte
de
empresas
de
transporte
aéreo
;
la
Comisión
se
encargará
de
garantizar
la
concordancia
de
dichas
normas
con
el
Reglamento
(CEE)
no
2299/89
del
Consejo
,
de
24
de
julio
de
1989
,
por
el
que
se
establece
un
código
de
conducta
para
los
sistemas
informatizados
de
reserva
[5].
Der
Besserungsschein
wird
wie
folgt
ausgestaltet:
Soweit
die
Common-Equity-Quote
zum
Ende
eines
der
nach
Gewährung
des
Besserungsscheins
endenden
Geschäftsjahre
der
HSH
nach
sämtlichen
aufwands-
und
ertragswirksamen
Buchungen
,
jedoch
ohne
Berücksichtigung
der
Ansprüche
unter
dem
Besserungsschein
,
die
Mindest-Common-Equity-Quote
übersteigen
würde
,
lebt
der
Aufgeschobene
Zusätzliche
Prämienanspruch
in
der
Höhe
wieder
auf
,
mit
der
die
Mindest-Common-Equity-Quote
nicht
unterschritten
wird
. [EU]
El
bono
de
corrección
tendrá
la
forma
siguiente:
si
el
common-equity-quote
al
final
de
uno
de
los
ejercicios
financieros
de
HSH
siguiente
a
la
concesión
del
bono
de
corrección
,
tras
contabilizar
todos
los
gastos
y
beneficios
,
pero
sin
tener
en
cuenta
los
derechos
correspondientes
al
bono
de
corrección
,
es
superior
al
common-equity-quote
mínimo
,
el
derecho
aplazado
a
la
prima
complementaria
se
reactivará
en
un
importe
que
garantice
que
se
cumple
el
common-equity-quote
mínimo
.
Die
Buchungen
erfolgen
auf
das
Sonderkonto
der
Staatskasse
904
.14
'Abwicklung
von
öffentlichen
Unternehmen
des
Staates
,
behördenähnlichen
oder
gewerblichen
Einrichtungen
und
sonstige
Abwicklungen'
. [EU]
Las
escrituras
pasarán
a
una
cuenta
especial
del
Tesoro
904
.14
denominada
«Liquidación
de
organismos
públicos
del
Estado
,
organismos
paraadministrativos
o
profesionales
y
liquidaciones
diversas»»
.
Die
Buchungen
im
Kontenjournal
und
in
den
Nebenjournalen
werden
endgültig
,
indem
sie
durch
ein
Verfahren
validiert
werden
,
das
jegliche
Änderung
oder
Streichung
von
Einträgen
untersagt
. [EU]
Los
asientos
registrados
en
el
libro
diario
y
recogidos
en
libros
auxiliares
pasarán
a
ser
definitivos
mediante
un
procedimiento
de
validación
que
impida
toda
modificación
o
supresión
del
asiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buchungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners