A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for faut
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bei
der
Einschätzung
,
ob
bei
dem
GVM
mit
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
oder
mit
Krankheiten
bei
Tieren
oder
Pflanzen
zu
rechnen
ist
,
ist
zu
untersuchen
,
ob
die
biologischen
Merkmale
des
GVM
seine
Überlebensfähigkeit
in
der
Umwelt
erhöhen
,
erniedrigen
oder
unverändert
lassen
. [EU]
Pour
déterminer
si
un
MGM
est
susceptible
d'avoir
des
effets
néfastes
pour
l'environnement
ou
de
provoquer
des
maladies
chez
les
animaux
et
les
végétaux
,
il
faut
chercher
à
savoir
si
ses
caractéristiques
biologiques
vont
renforcer
,
maintenir
ou
affaiblir
sa
capacité
de
survie
dans
l'environnement
.
Die
Wirkungsgrade
für
Dampf
sind
absolut
um
5
Prozentpunkte
zu
senken
,
wenn
Mitgliedstaaten
,
die
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/8/EG
anwenden
,
bei
den
Berechnungen
für
KWK-Blöcke
die
Kondensatrückführung
berücksichtigen
. [EU]
Il
faut
retrancher
5
points
de
pourcentage
absolus
au
rendement
vapeur
lorsque
les
États
membres
qui
appliquent
l'article
12
,
paragraphe
2,
de
la
directive
2004/8/CE
prennent
en
compte
le
retour
du
condensat
dans
les
calculs
de
rendement
d'une
unité
de
cogénération
.
Eine
Möglichkeit
,
dies
auszuschließen
,
ist
die
Verwendung
von
Empfänger-
oder
Parentalstämmen
,
die
bekanntermaßen
frei
von
schädlichen
Adventiv-Agenzien
sind
,
obwohl
dies
nicht
unbedingt
bedeutet
,
dass
auch
der
GVM
frei
von
Adventiv-Agenzien
ist
,
da
bei
der
Herstellung
des
GVM
neue
Adventiv-Agenzien
eingeschleppt
worden
sein
können
. [EU]
L'utilisation
d'une
souche
réceptrice
ou
parentale
notoirement
exempte
d'agents
adventices
nuisibles
permet
d'éviter
ce
risque
,
mais
il
ne
faut
pas
partir
du
principe
qu'un
MGM
est
nécessairement
exempt
d'agents
adventices
parce
que
le
ou
les
organismes
parentaux
l'étaient
.
Il
se
peut
en
effet
que
de
nouveaux
agents
aient
été
introduits
pendant
la
construction
du
MGM
.
Ein
GVM
kann
jedoch
gegenüber
dem
Parentalorganismus/den
Parentalorganismen
grundlegende
Unterschiede
aufweisen
,
weshalb
überprüft
werden
muss
,
ob
diese
nicht
die
Sicherheit
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Le
MGM
peut
toutefois
différer
notablement
de
ses
parents
et
il
faut
donc
vérifier
que
ces
différences
n'affectent
pas
la
sécurité
.
Ferner
ist
darauf
zu
achten
,
dass
das
eingebaute
genetische
Material
keine
Pathogenitätsdeterminante
kodiert
,
die
an
die
Stelle
einer
inaktivierenden
Mutation
im
Parentalorganismus
treten
könnte
. [EU]
Il
faut
également
veiller
à
ce
que
le
matériel
génétique
inséré
ne
code
pas
pour
un
déterminant
de
pathogénicité
capable
de
se
substituer
à
une
mutation
inactivante
présente
dans
l'organisme
parental
.
Il
n'y
a
encore
à
ce
stade
aucun
dé
faut
de
remboursement
ni
aucune
manifestation
de
l'Etat
français
,
laissant
supposer
une
annulation
pure
et
simple
de
la
dette
à
son
terme"
(
Keines
der
Darlehen
,
die
Frankreich
dem
FPAP
gewährt
hat
,
ist
bisher
zur
Rückzahlung
fällig
. [EU]
The
Commission
would
point
out
in
this
respect
that
regarding
the
aid
to
the
FPAP
as
State
aid
is
first
and
foremost
the
result
of
the
French
Decision
to
grant
a
loan
to
the
FPAP
that
it
would
not
otherwise
have
obtained
,
even
if
the
repayment
deadlines
had
been
met
.
Ist
der
Empfänger-
oder
Parentalstamm
frei
von
Toxinen
,
dann
muss
die
Möglichkeit
berücksichtigt
werden
,
dass
der
Vektor/das
Insert
Toxine
einschleppen
oder
die
Toxinproduktion
anregen
bzw
.
die
produktionshemmende
Wirkung
aufheben
könnte
. [EU]
Lorsque
la
souche
réceptrice
ou
parentale
est
exempte
de
toxines
,
il
faut
prendre
garde
à
ce
que
le
vecteur
ou
l'insert
n'introduise
pas
de
toxines
et
à
ce
qu'il
ne
stimule
ou
ne
déréprime
pas
la
production
de
toxines
.
Wenn
sich
der
GVM
jedoch
erheblich
von
seinem
Parentalorganismus/seinen
Parentalorganismen
unterscheidet
,
besteht
die
Gefahr
,
dass
fälschlich
auf
die
Nichtpathogenität
geschlossen
wird
. [EU]
Lorsque
le
MGM
diffère
considérablement
de
l'organisme
ou
des
organismes
dont
il
dérive
,
il
faut
veiller
à
ne
pas
tirer
de
conclusions
hâtives
quant
à
son
absence
de
pathogénicité
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "faut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners