DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for 1382/2007
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Da sich der Einsatz des Windhundverfahrens in anderen Agrarsektoren bewährt hat, empfiehlt es sich auch im Interesse der Verwaltungsvereinfachung, die Mehrheit der nur in sehr geringem Umfang genutzten Kontingente, die zurzeit unter die Verordnung (EG) Nr. 806/2007 sowie unter die Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 fallen, nach dem in Artikel 144 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Verfahren zu verwalten. [EU] The use of the 'first come, first served' principle has turned out to be positive in other agricultural sectors and, with the aim of simplifying administrative procedures, the majority of quotas, not used very frequently, which come under Regulation (EC) No 806/2007 and Regulation (EC) No 1382/2007 should now be managed using the method indicated in Article 144(2)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007.

Deutsch Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 [EU] In German Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007

Die Mengen, für die bezüglich des Kontingents mit der laufenden Nummer 09.4046 keine Einfuhrlizenzanträge gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 gestellt worden und die zum Teilzeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2008 hinzuzufügen sind, belaufen sich auf 1750000 kg. [EU] The quantities for which import licence applications covered by the quota bearing the serial number 09.4046 have not been lodged under Regulation (EC) No 1382/2007, to be added to the subperiod from 1 April to 30 June 2008, shall be 1750000 kg.

Die Mengen, für die bezüglich des Kontingents mit der laufenden Nummer 09.4046 keine Einfuhrlizenzanträge gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 gestellt worden und die zum Teilzeitraum vom 1. Juli bis 30. September 2008 hinzuzufügen sind, belaufen sich auf 3500000 kg. [EU] The quantities for which import licence applications covered by the quota bearing the serial number 09.4046 have not been lodged under Regulation (EC) No 1382/2007, to be added to the subperiod from 1 July to 30 September 2008, shall be 3500000 kg.

Die Mengen, für die bezüglich des Kontingents mit der laufenden Nummer 09.4046 keine Einfuhrlizenzanträge gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 gestellt worden und die zum Teilzeitraum vom 1. Oktober bis 31. Dezember 2008 hinzuzufügen sind, belaufen sich auf 5250000 kg. [EU] The quantities for which import licence applications covered by the quota bearing the serial number 09.4046 have not been lodged under Regulation (EC) No 1382/2007, to be added to the subperiod from 1 October to 31 December 2008, shall be 5250000 kg.

Die Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 gilt jedoch weiter für die Einfuhrkontingentszeiträume vor dem 1. Januar 2010. [EU] However, Regulation (EC) No 1382/2007 shall continue to apply for import tariff periods prior to 1 January 2010.

Die Verordnungen (EG) Nr. 806/2007, (EG) Nr. 812/2007, (EG) Nr. 979/2007 und (EG) Nr. 1382/2007 sind aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen. [EU] Regulations (EC) No 806/2007, (EC) No 812/2007, (EC) No 979/2007 and (EC) No 1382/2007 should therefore be repealed and replaced by a new regulation.

Die Verordnungen (EG) Nr. 806/2007, (EG) Nr. 812/2007, (EG) Nr. 979/2007 und (EG) Nr. 1382/2007 werden aufgehoben. [EU] Regulations (EC) No 806/2007, (EC) No 812/2007, (EC) No 979/2007 and (EC) No 1382/2007 are repealed.

Estnisch Vastavalt määrusele () nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks [EU] In Estonian Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 der Kommission vom 26. November 2007 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 774/94 des Rates im Hinblick auf die Einfuhrregelung für Schweinefleisch, insbesondere auf Artikel 5 Absatz 6 [EU] Having regard to Commission Regulation (EC) No 1382/2007 of 26 November 2007 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 concerning the import arrangements for pigmeat [2], and in particular Article 5(6) thereof

Maltesisch Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 [EU] In Maltese Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 sind Zollkontingente für die Einfuhr von Erzeugnissen des Schweinefleischsektors eröffnet worden. [EU] Regulation (EC) No 1382/2007 has opened tariff quotas for the import of pigmeat products.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 wurde ein Zollkontingent für die Einfuhr von Erzeugnissen des Schweinefleischsektors eröffnet. [EU] Regulation (EC) No 1382/2007 opened a tariff quota for imports of pigmeat products.

Rumänisch Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 [EU] In Romanian Regulamentul (CE) nr. 1382/2007

über die Erteilung von Einfuhrlizenzen für die in den ersten sieben Tagen des Monats Dezember 2007 im Rahmen des mit der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 eröffneten Zollkontingents für Schweinefleisch gestellten Anträge [EU] on the issuing of import licences for applications lodged during the first seven days of December 2007 under the tariff quota opened by Regulation (EC) No 1382/2007 for pigmeat

über die Erteilung von Einfuhrlizenzen für die in den ersten sieben Tagen des Monats Juni 2008 im Rahmen des mit der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 eröffneten Zollkontingents für Schweinefleisch gestellten Anträge [EU] on the issuing of import licences for applications lodged during the first seven days of June 2008 under the tariff quota opened by Regulation (EC) No 1382/2007 for pigmeat

über die Erteilung von Einfuhrlizenzen für die in den ersten sieben Tagen des Monats März 2008 im Rahmen des mit der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 eröffneten Zollkontingents für Schweinefleisch gestellten Anträge [EU] on the issuing of import licences for applications lodged during the first seven days of March 2008 under the tariff quota opened by Regulation (EC) No 1382/2007 for pigmeat

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners