A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
110 results for calcule
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
eines
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
des
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
für
das
die
Solvabilität
auf
Gruppenebene
berechnet
wird
,
die
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssen
,
dürfen
nur
in
die
Berechnung
einbezogen
werden
,
wenn
sie
von
der
für
die
Beaufsichtigung
dieses
verbundenen
Unternehmens
zuständigen
Aufsichtsbehörde
ordnungsgemäß
zugelassen
wurden
. [EU]
Los
fondos
propios
admisibles
de
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
vinculada
a
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
participante
respecto
de
la
cual
se
calcule
la
solvencia
de
grupo
,
que
estén
sujetos
a
la
autorización
previa
de
las
autoridades
de
supervisión
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
90
,
solo
podrán
computarse
en
la
medida
en
que
hayan
sido
debidamente
autorizados
por
las
autoridades
responsables
de
la
supervisión
de
dicha
empresa
vinculada
.
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:
[EU]
Toda
entidad
de
crédito
que
calcule
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE
divulgará
la
siguiente
información:
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
der
Kommission
vom
15
.
April
1999
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
bestimmt
,
dass
der
Teil
der
Erstattung
,
der
gezahlt
wird
,
sobald
das
Erzeugnis
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
hat
,
auf
der
Grundlage
des
niedrigsten
Erstattungssatzes
berechnet
wird
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
800/1999
de
la
Comisión
,
de
15
de
abril
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[6]
establece
,
en
su
artículo
18
,
que
la
parte
pagada
de
la
restitución
,
una
vez
que
el
producto
haya
abandonado
el
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
,
se
calcule
basándose
en
el
índice
más
bajo
de
la
restitución
.
Bei
anderen
Messgeräten
muss
der
Benutzer
während
fünf
Minuten
alle
fünf
Sekunden
eine
Reihe
veränderlicher
Werte
aufzeichnen
und
dann
den
Durchschnitt
manuell
berechnen
. [EU]
Con
otros
dispositivos
será
preciso
que
el
usuario
capture
una
serie
de
valores
cambiantes
cada
5
segundos
durante
un
período
de
cinco
minutos
y
luego
calcule
el
promedio
manualmente
.
Bei
Bedarf
kann
eine
Preisanpassung
vorgesehen
werden
,
um
die
erwartete
Inflation
abzudecken
,
wenn
die
zuschussfähigen
Kosten
in
konstanten
Preisen
angegeben
werden
. [EU]
Podrá
incluirse
,
si
procede
,
un
ajuste
de
precios
para
cubrir
la
inflación
esperada
cuando
el
valor
de
los
costes
subvencionables
se
calcule
a
precios
constantes
.
Bei
der
Berechnung
der
ADI
wird
ein
Sicherheitsfaktor
von
mindestens
100
angewendet
(
falls
eine
vollständige
Reihe
toxikologischer
Untersuchungen
vorgenommen
wurde
). [EU]
Cuando
se
calcule
la
IDA
deberá
emplearse
un
factor
de
seguridad
de
,
como
mínimo
,
100
(si
se
ha
aportado
un
paquete
toxicológico
completo
).
Bei
der
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
unberücksichtigt
bleiben
alle
Eigenmittel
,
die
für
die
Solvenzkapitalanforderung
eines
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
des
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
für
das
die
Solvabilität
auf
Gruppenebene
berechnet
wird
,
herangezogen
werden
können
,
wenn
diese
Eigenmittel
aus
einer
Gegenfinanzierung
mit
einem
anderen
verbundenen
Unternehmen
dieses
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
stammen
. [EU]
En
el
cálculo
de
la
solvencia
de
grupo
no
se
tendrán
en
cuenta
los
fondos
propios
admisibles
para
cubrir
el
capital
de
solvencia
obligatorio
de
una
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
vinculada
a
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
participante
respecto
de
la
cual
se
calcule
la
solvencia
de
grupo
,
cuando
los
fondos
propios
considerados
procedan
de
una
financiación
recíproca
con
cualquier
otra
empresa
vinculada
a
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
participante
.
Bei
der
Berechnung
des
Luftraums
der
geschlossenen
Flaschen
sollte
an
die
Möglichkeit
eines
CO2-Mangels
gedacht
werden
. [EU]
Hay
que
tener
en
cuenta
la
posibilidad
de
que
falte
CO2
cuando
se
calcule
el
espacio
superior
(de
cabeza
)
de
los
matraces
cerrados
.
Bei
der
Berechnung
von
Ci
für
ein
Rechenwerk
bestimmt
die
laufende
Nummer
des
ersten
"Rechenelementes""CE"
den
richtigen
Grenzwert
für
Ci
. [EU]
Cuando
se
calcule
un
Ci
para
un
grupo
de
"CEs"
,
el
número
del
primer
"CE"
en
un
grupo
determina
los
límites
propios
para
Ci
.
Beihilfen
in
Form
von
Darlehen
,
wenn
das
Bruttosubventionsäquivalent
auf
der
Grundlage
des
zum
Bewilligungszeitpunkt
geltenden
Referenzzinssatzes
berechnet
wird
[EU]
Las
ayudas
incluidas
en
préstamos
,
siempre
y
cuando
su
importe
se
calcule
sobre
la
base
de
los
tipos
de
interés
del
mercado
vigentes
cuando
se
concede
la
ayuda
bei
Materialien
und
Gegenständen
,
bei
denen
das
Verhältnis
der
Kontaktfläche
zu
der
mit
ihr
in
Berührung
kommenden
Lebensmittelmenge
-
etwa
wegen
ihrer
Form
oder
Verwendungsart
-
nicht
ermittelt
werden
kann
,
und
bei
denen
die
Migration
anhand
des
konventionellen
Oberfläche/Volumenumrechnungsfaktors
von
6
dm2/kg
berechnet
wird
. [EU]
en
el
caso
de
los
materiales
y
objetos
para
los
que
no
sea
posible
estimar
la
relación
entre
su
superficie
y
la
cantidad
de
alimento
en
contacto
con
ellos
,
debido
,
por
ejemplo
, a
su
forma
o
su
uso
, y
en
que
la
migración
se
calcule
utilizando
el
factor
convencional
de
conversión
de
superficie/volumen
de
6
dm2/kg
.
Bei
Vereinbarungen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
gilt
die
Gruppenfreistellung
für
Vereinbarungen
,
bei
denen
die
Lizenzgebühren
auf
der
Grundlage
sämtlicher
Produkte
, d. h.
der
Vertragsprodukte
und
der
mit
fremder
Technologie
produzierten
Produkte
,
berechnet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
acuerdos
entre
no
competidores
,
la
exención
por
categorías
cubre
los
acuerdos
que
establezcan
cánones
cuyo
importe
se
calcule
teniendo
en
cuenta
tanto
los
productos
producidos
con
la
tecnología
licenciada
como
los
productos
producidos
con
tecnologías
licenciadas
de
terceros
.
Berechnen
Sie
anhand
der
oben
genannten
Angaben
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
(
Compound
Annual
Growth
Rate
- (
CAGR
) (2)
des
sichtbaren
Verbrauchs
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
im
EWR
. [EU]
A
partir
de
las
cifras
anteriores
,
calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
("Compound
Annual
Growth
Rate"
,
CAGR
) (2)
del
consumo
aparente
en
el
mercado
pertinente
del
producto
en
el
EEE:
Berechnen
Sie
anhand
der
oben
genannten
Angaben
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
(
Compound
Annual
Growth
Rate
-
CAGR
) (2)
des
sichtbaren
Verbrauchs
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
im
EWR
. [EU]
A
partir
de
las
cifras
anteriores
,
calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(TCAC) (2)
del
consumo
aparente
en
el
mercado
de
referencia
del
producto
en
el
EEE
.
Berechnen
Sie
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
des
EWR-BIP
in
den
letzten
fünf
Jahren
als
Compound
Annual
Growth
Rate
(
CAGR
)
unter
Verwendung
von
Eurostat-Daten
(3) (
www
.eu.int/comm/eurostat/ -
die
Daten
sind
abrufbar
unter
folgender
Adresse
"Themes/Economy
and
finance/National
accounts/Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates"
). [EU]
Calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
medio
del
PIB
del
EEE
durante
los
últimos
cinco
años
como
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(TCAC)
utilizando
las
cifras
de
Eurostat
(3) (www.eu.int/comm/eurostat/ -
Las
cifras
pueden
encontrarse
actualmente
en
"temas/economía
y
finanzas/contabilidad
nacional/contabilidad
nacional
anual/PIB
y
agregados
principales"
).
Berechnen
Sie
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
des
EWR-BIP
in
den
letzten
fünf
Jahren
als
Compound
Annual
Growth
Rate
(
CAGR
)
unter
Verwendung
von
Eurostat-Daten
(3) (
www
.eu.int/comm/eurostat/ -
die
Daten
sind
abrufbar
unter
'Themes/Economy
and
finance/National
accounts/Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates'
). [EU]
Calcule
el
índice
de
crecimiento
medio
anual
del
PIB
del
EEE
en
los
últimos
cinco
años
como
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(CAGR),
utilizando
las
cifras
de
Eurostat
(3) (epp.eurostat.ec.europa.eu/;
estas
cifras
se
encuentran
actualmente
en:
"Themes/Economy
and
finance/National
accounts/Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates"
,
texto
disponible
también
en
francés
).
"Berechnet
ein
Institut
risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
die
Zwecke
von
Anhang
II
der
vorliegenden
Richtlinie
gemäß
den
Artikeln
84
bis
89
der
Richtlinie
2006/48/EG
,
so
gilt
Folgendes
für
die
Berechnung
gemäß
Anhang
VII
Teil
1
Nummer
36
der
Richtlinie
2006/48/EG:"
[EU]
«Cuando
una
entidad
calcule
los
importes
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
a
efectos
del
anexo
II
de
la
presente
Directiva
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
los
artículos
84
a
89
de
la
Directiva
2006/48/CE
, a
efectos
del
cálculo
previsto
en
el
punto
36
de
la
parte
1
del
anexo
VII
de
la
Directiva
2006/48/CE
será
entonces
de
aplicación
lo
siguiente:»
.
Berechnet
ein
Institut
risikogewichtete
Forderungsbeträge
für
die
Zwecke
von
Anhang
II
der
vorliegenden
Richtlinie
gemäß
den
Artikeln
84
bis
89
der
Richtlinie
2006/48/EG
,
so
gilt
für
die
Berechnung
gemäß
Anhang
VII
Teil
1
Nummer
4
der
Richtlinie
2006/48/EG
Folgendes:
[EU]
Cuando
una
entidad
calcule
los
importes
del
riesgo
ponderado
a
efectos
del
anexo
II
de
la
presente
Directiva
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
los
artículos
84
a
89
de
la
Directiva
2006/48/CE
, y
posteriormente
a
efectos
del
cálculo
dispuesto
en
la
subparte
4
de
la
parte
1
del
anexo
VII
de
la
Directiva
2006/48/CE
,
será
de
aplicación
lo
siguiente:
Bitte
geben
Sie
für
jeden
Abschnitt
des
Anhangs
II
A
eine
Schätzung
darüber
ab
,
wie
viele
Anlagen
jeweils
unter
die
nachfolgenden
Kategorien
fallen
(
Mitgliedstaaten
mit
einer
unterschiedlichen
Sektorabgrenzung
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
können
diese
bei
der
Beantwortung
der
Frage
verwenden
): [EU]
Para
cada
uno
de
los
veinte
apartados
del
anexo
II
A,
calcule
cuántas
instalaciones
entran
en
las
categorías
recogidas
a
continuación
(los
Estados
miembros
que
tengan
una
clasificación
diferente
de
sectores
en
su
legislación
nacional
podrán
utilizarla
para
responder
a
esta
pregunta
):
Damit
diese
neue
Produktionsregelung
in
Kraft
treten
kann
,
sind
die
Modalitäten
,
nach
denen
die
kulturspezifische
Zahlung
für
Reis
in
Französisch-Guayana
berechnet
wird
,
so
anzupassen
,
dass
diese
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
Anbauzyklus
pro
Jahr
mit
Aussaat
an
dem
späteren
der
beiden
bisher
geltenden
Termine
,
also
spätestens
dem
der
betreffenden
Ernte
vorausgehenden
30
.
Juni
,
berechnet
wird
. [EU]
Con
el
objeto
de
que
se
pueda
llevar
a
la
práctica
este
nuevo
sistema
de
producción
,
conviene
adaptar
el
método
de
cálculo
de
la
ayuda
específica
al
arroz
en
la
Guayana
francesa
y
disponer
que
esta
se
calcule
sobre
la
base
de
un
único
ciclo
de
siembra
anual
que
se
lleve
a
cabo
en
la
fecha
más
tardía
de
las
dos
fechas
fijadas
antes
,
esto
es
, a
más
tardar
el
30
de
junio
anterior
a
la
cosecha
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calcule":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners