A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
noreuropeo
norma
normal
normalizado
normalizar
normalizarse
normalmente
normando
normar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for
normalizar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
64
ist
eine
Konstante
zur
Normalisierung
,
bezogen
auf
Operationen
mit
einer
Wortlänge
von
64
bit
. [EU]
Siendo
R'
el
número
de
resultados
por
segundo
,
WL
el
número
de
bits
sobre
el
que
se
efectúa
la
operación
lógica
y
64
un
factor
para
normalizar
a
operaciones
de
64
bits
.
Außerdem
ist
die
Verpackung
der
Teilstücke
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Lagerung
und
einfachere
Identifizierung
zu
normen
,
und
die
Erzeugnisse
sind
mit
ihrem
vollständigen
Namen
oder
einem
gemeinschaftlichen
Code
auszuweisen
. [EU]
Por
otra
parte
,
con
el
objeto
de
mejorar
el
almacenamiento
de
los
cortes
y
de
simplificar
su
identificación
,
es
preciso
,
por
un
lado
,
normalizar
su
acondicionamiento
y,
por
otro
,
designarlos
por
su
nombre
completo
o
por
un
código
comunitario
.
Bei
Reifen
der
Klassen
C1
und
C2
wird
das
Endergebnis
auf
die
Bezugstemperatur
der
Prüfoberfläche
θ
;ref
normiert
,
indem
anhand
der
nachstehenden
Formel
eine
Temperaturkorrektur
vorgenommen
wird:
[EU]
En
los
neumáticos
de
las
clases
C1
y
C2
,
el
resultado
final
se
normalizar
á
a
una
temperatura
de
referencia
de
la
superficie
de
la
calzada
θ
;ref
aplicando
la
siguiente
fórmula
de
corrección
de
la
temperatura:
Bereitstellung
von
Standardseren
und
anderen
Referenzreagenzien
an
nationale
Referenzlaboratorien
,
um
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
verwendeten
Tests
und
Reagenzien
zu
standardisieren
,
soweit
serologische
Untersuchungen
erforderlich
sind
[EU]
El
suministro
de
sueros
y
demás
reactivos
de
referencia
a
los
laboratorios
nacionales
de
referencia
para
normalizar
las
pruebas
y
los
reactivos
empleados
en
cada
Estado
miembro
,
cuando
se
exijan
pruebas
serológicas
Bereitstellung
von
Standardseren
und
anderen
Referenzreagenzien
für
die
nationalen
Referenzlaboratorien
,
um
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
verwendeten
Tests
und
Reagenzien
zu
standardisieren
,
soweit
serologische
Untersuchungen
erforderlich
sind
[EU]
Suministrar
sueros
patrón
y
otros
reactivos
de
referencia
a
los
laboratorios
nacionales
de
referencia
para
normalizar
las
pruebas
y
los
reactivos
empleados
en
cada
Estado
miembro
,
cuando
se
exijan
pruebas
serológicas
Dabei
geht
es
um
die
Präzisierung
oder
Vereinfachung
bestimmter
spezifischer
Luftsicherheitsmaßnahmen
im
Hinblick
auf
eine
größere
Rechtsklarheit
,
eine
einheitliche
Auslegung
der
Rechtsvorschriften
und
die
weitere
Gewährleistung
einer
optimalen
Anwendung
der
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Luftsicherheit
. [EU]
La
presente
modificación
pretende
aclarar
o
simplificar
determinadas
medidas
de
seguridad
aérea
con
el
fin
de
mejorar
la
claridad
jurídica
,
normalizar
la
interpretación
común
de
la
legislación
y
garantizar
aún
más
la
mejor
ejecución
de
las
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
.
Daher
ist
Mercer
der
Ansicht
,
dass
ein
Bahntransportunternehmen
seine
Produkte
-
die
Beförderungsdienste
-
standardisieren
und
die
Preise
entsprechend
dem
Wert
der
Produkte/Dienste
festlegen
sollte
,
damit
sie
für
die
Kunden
nachvollziehbar
sind
. [EU]
Para
ello
,
Mercer
considera
que
una
empresa
de
transportes
ferroviaria
debería
normalizar
sus
productos
y
servicios
de
transporte
,
fijando
los
precios
en
función
del
valor
del
producto/servicio
ofrecido
para
facilitar
la
comprensión
por
parte
del
cliente
.
Damit
soll
auf
Seiten
Simbabwes
die
wirksame
Umsetzung
des
Umfassenden
Politischen
Abkommens
und
auf
Seiten
der
Europäische
Union
der
schrittweise
Abbau
der
geltenden
Beschränkungen
und
die
Normalisierung
ihrer
Beziehungen
zu
Simbabwe
zugesagt
werden
. [EU]
Concretamente
,
Zimbabue
se
compromete
a
aplicar
efectivamente
el
acuerdo
político
global
,
mientras
que
la
Unión
Europea
,
por
su
parte
,
deberá
retirar
progresivamente
las
restricciones
vigentes
y
normalizar
sus
relaciones
con
Zimbabue
.
Damit
vergleichbare
Daten
erhoben
werden
können
und
die
Meldung
durch
die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
beauftragten
Einrichtungen
oder
Stellen
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EU
,
Euratom
)
Nr
.
617/2010
erleichtert
wird
,
sollten
die
vorgeschriebenen
Meldungen
durch
die
Verwendung
von
Meldetabellen
standardisiert
werden
. [EU]
A
fin
de
recopilar
datos
comparables
y
de
simplificar
la
elaboración
de
informes
por
los
Estados
miembros
,
sus
entidades
delegadas
u
organismos
mencionados
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(UE,
Euratom
)
no
617/2010
,
conviene
normalizar
las
comunicaciones
que
hayan
de
realizarse
mediante
el
recurso
a
cuadros
de
notificación
.
Das
Ergebnis
der
Arbeiten
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
,
die
von
der
Kommission
,
Eurocontrol
und
ICAO
gebildet
wurde
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
nationalen
Unterschiede
gegenüber
ICAO-Richtlinien
zu
Luftverkehrsregeln
und
damit
zusammenhängenden
Vorschriften
für
Flugsicherungsdienste
ausgewertet
hat
,
unterstreicht
die
Notwendigkeit
der
Vereinheitlichung
gemeinsamer
Regeln
und
Unterschiede
in
Bezug
auf
den
einheitlichen
europäischen
Luftraum
. [EU]
Los
resultados
de
la
labor
emprendida
por
el
grupo
mixto
creado
por
la
Comisión
,
Eurocontrol
y
la
OACI
,
que
realizó
un
listado
de
las
diferencias
nacionales
registradas
por
los
Estados
miembros
en
lo
que
se
refiere
a
las
normas
de
la
OACI
sobre
el
reglamento
del
aire
y
las
disposiciones
correspondientes
a
los
servicios
de
navegación
aérea
,
apuntan
a
la
necesidad
de
normalizar
las
normas
comunes
y
las
diferencias
con
respecto
al
Cielo
Único
Europeo
.
Der
Abstand
und
die
Höhe
über
Schienenoberkante
,
der
Durchmesser
,
die
Lichtstärke
,
die
Abmessungen
und
die
Form
des
Strahlenbündels
bei
Tag-
und
Nachtbetrieb
müssen
genormt
werden
. [EU]
Se
debe
normalizar
la
separación
,
la
altura
sobre
los
raíles
,
el
diámetro
,
la
intensidad
de
las
luces
,
las
dimensiones
y
la
forma
del
haz
emitido
tanto
en
servicios
diurnos
como
nocturnos
.
Der
vorliegende
Beschluss
der
Europäische
Union
,
die
Anwendung
der
geeigneten
Maßnahmen
auszusetzen
und
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
mit
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
wiederaufzunehmen
,
soll
der
Stärkung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Simbabwe
zusätzliche
Impulse
verleihen
,
damit
das
Ziel
einer
Normalisierung
dieser
Beziehungen
erreicht
werden
kann
. [EU]
La
decisión
que
toma
la
Unión
Europea
de
suspender
la
aplicación
de
las
medidas
oportunas
y
de
reanudar
el
diálogo
y
la
cooperación
con
el
Gobierno
de
Unidad
Nacional
tiene
por
objeto
imprimir
nuevo
impulso
a
la
mejora
de
las
relaciones
entre
la
UE
y
Zimbabue
,
con
ánimo
de
normalizar
las
relaciones
bilaterales
.
Die
Ergebnisse
der
Messungen
beziehen
sich
auf
die
in
Teil
3
festgelegten
oder
gemäß
Teil
4
berechneten
Bezugssauerstoffkonzentrationen
und
auf
die
in
Teil
7
angegebene
Formel
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
efectuadas
para
verificar
que
se
cumplen
los
valores
límite
de
emisión
se
normalizar
án
utilizando
las
concentraciones
normales
de
oxígeno
mencionadas
en
la
parte
3 o
calculadas
con
arreglo
a
la
parte
4 y
aplicando
la
fórmula
indicada
en
la
parte
7.
Die
Ergebnisse
sollten
nach
Möglichkeit
auch
mit
einer
Kontrollgruppe
(
keine
Teilnehmergruppe
)
verglichen
oder
alternativ
dazu
wie
in
Nummer
1.2
beschrieben
normalisiert
werden
. [EU]
Los
resultados
se
compararán
también
,
si
es
posible
,
con
un
grupo
de
control
(que
no
participe
) o
bien
se
normalizar
án
conforme
a
lo
establecido
en
el
punto
1.2.
Die
Leitlinie
EZB/2010/20
vom
11
.
November
2010
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
enthält
die
Vorschriften
für
die
Standardisierung
der
buchmäßigen
Erfassung
und
der
Meldung
der
Geschäfte
der
nationalen
Zentralbanken
. [EU]
La
Orientación
BCE/2010/20
,
de
11
de
noviembre
de
2010
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
del
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[1]
establece
las
reglas
para
normalizar
los
procedimientos
contables
y
de
información
relativos
a
las
operaciones
emprendidas
por
los
bancos
centrales
nacionales
.
Die
Leitlinie
EZB/2010/20
vom
11
.
November
2010
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
regelt
die
Standardisierung
der
buchmäßigen
Erfassung
und
die
Meldung
der
Geschäfte
der
nationalen
Zentralbanken
. [EU]
La
Orientación
BCE/2010/20
,
de
11
de
noviembre
de
2010
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
del
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[1]
establece
las
reglas
para
normalizar
los
procedimientos
contables
y
de
información
relativos
a
las
operaciones
emprendidas
por
los
bancos
centrales
nacionales
.
Es
wird
nicht
möglich
sein
,
alle
Informationen
,
die
in
den
Nachrichten
enthalten
sind
,
zu
standardisieren
. [EU]
No
será
posible
normalizar
toda
la
información
contenida
en
los
avisos
a
los
navegantes
.
Es
wurde
betont
,
dass
die
EU
bestrebt
ist
,
ihre
Beziehungen
zum
Kosovo
unter
Verwendung
aller
Instrumente
,
die
im
Rahmen
des
SAP
zur
Verfügung
stehen
,
so
weit
wie
möglich
zu
normalisieren
. [EU]
Subraya
la
voluntad
de
normalizar
al
máximo
las
relaciones
de
la
UE
con
Kosovo
haciendo
uso
de
todos
los
instrumentos
disponibles
en
el
contexto
del
PEA
.
Gemäß
Artikel
26
.4
der
ESZB-Satzung
erlässt
der
EZB-Rat
zur
Anwendung
des
Artikels
26
die
notwendigen
Vorschriften
für
die
Standardisierung
der
buchmäßigen
Erfassung
und
der
Meldung
der
Geschäfte
der
NZBen
. [EU]
Conforme
al
artículo
26
.4
de
los
Estatutos
del
SEBC
,
para
la
aplicación
del
artículo
26
el
Consejo
de
Gobierno
establece
las
normas
necesarias
para
normalizar
procedimientos
contables
y
de
información
relativos
a
las
operaciones
emprendidas
por
los
BCN
.
Gemäß
Artikel
26
.4
der
Satzung
erlässt
der
EZB-Rat
zur
Anwendung
des
Artikels
26
der
Satzung
die
notwendigen
Vorschriften
für
die
Standardisierung
der
buchmäßigen
Erfassung
und
der
Meldung
der
Geschäfte
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
). [EU]
Conforme
al
artículo
26
.4
de
los
Estatutos
,
para
la
aplicación
del
artículo
26
de
los
Estatutos
,
el
Consejo
de
Gobierno
establece
las
normas
necesarias
para
normalizar
procedimientos
contables
y
de
información
relativos
a
las
operaciones
emprendidas
por
los
bancos
centrales
nacionales
(BCN).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "normalizar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners