A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wendelfeder
Wendeltreppe
Wendemantel
Wendemoment
Wenden
wenden
wenden an
wenden gegen
Wenden verboten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
787 results for
Wenden
Word division: wen·den
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ab
dem
1.
Juli
2012
wenden
die
Roaminganbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
Daten-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
gewählt
haben
oder
für
die
bereits
ein
Tarif
gilt
,
der
nachweislich
niedriger
als
der
Daten-Eurotarif
ist
,
oder
die
bereits
ein
Paket
gewählt
haben
,
durch
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
Datenroamingdienste
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2012
,
los
proveedores
de
itinerancia
aplicarán
automáticamente
una
eurotarifa
de
datos
a
todos
sus
clientes
itinerantes
existentes
,
excepción
hecha
de
aquellos
que
ya
hubieran
optado
por
una
tarifa
de
itinerancia
específica
, o
ya
disfrutaran
de
una
tarifa
manifiestamente
inferior
a
la
eurotarifa
de
datos
o
ya
hubieran
optado
por
una
oferta
en
virtud
de
la
cual
se
beneficien
para
los
servicios
itinerantes
de
datos
regulados
de
una
tarifa
diferente
de
la
que
se
les
aplicaría
en
ausencia
de
ella
.
Ab
dem
1.
Juli
2012
wenden
die
Roaminganbieter
einen
Daten-Eurotarif
auf
alle
neuen
Roamingkunden
an
,
sofern
diese
nicht
bewusst
einen
anderen
Datenroamingtarif
oder
ein
Tarifpaket
für
Roamingdienste
wählen
,
das
auch
einen
anderen
Tarif
für
regulierte
Datenroamingdienste
umfasst
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2012
,
los
proveedores
de
itinerancia
aplicarán
una
eurotarifa
de
datos
a
todos
los
clientes
itinerantes
nuevos
que
no
hayan
seleccionado
deliberadamente
una
tarifa
de
datos
en
itinerancia
distinta
o
una
oferta
tarifaria
referida
a
los
servicios
de
itinerancia
que
incluya
una
tarifa
distinta
para
los
servicios
itinerantes
de
datos
regulados
.
Ab
dem
1.
Juli
2009
wenden
die
Heimatanbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
SMS-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
gewählt
haben
,
durch
den
bzw
.
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
SMS-Roamingnachrichten
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2009
,
los
proveedores
de
origen
aplicarán
automáticamente
una
Eurotarifa
SMS
a
todos
sus
clientes
itinerantes
existentes
,
excepción
hecha
de
aquellos
que
ya
hubieran
optado
deliberadamente
por
una
oferta
o
tarifa
de
itinerancia
específica
en
virtud
de
la
cual
se
beneficien
de
una
tarifa
para
los
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
diferente
de
la
que
se
les
aplicaría
en
ausencia
de
ella
.
Ab
dem
elften
Jahr
nach
dem
Jahr
des
Baus
des
jeweiligen
KWK-Blocks
wenden
die
Mitgliedstaaten
die
harmonisierten
Wirkungsgrad-Referenzwerte
an
,
die
gemäß
Absatz
1
für
einen
zehn
Jahre
alten
KWK-Block
gelten
. [EU]
A
partir
del
undécimo
año
siguiente
al
de
construcción
de
la
unidad
de
cogeneración
,
los
Estados
miembros
aplicarán
los
valores
de
referencia
de
la
eficiencia
armonizados
que
,
en
virtud
del
apartado
1,
se
apliquen
a
una
unidad
de
cogeneración
de
diez
años
de
antigüedad
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
, y
hasta
que
entren
en
vigor
los
protocolos
necesarios
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
Bulgaria
y
Rumanía
aplicarán
las
disposiciones
de
los
acuerdos
o
convenios
celebrados
conjuntamente
por
los
Estados
miembros
actuales
y
la
Comunidad
antes
de
la
adhesión
,
con
excepción
del
acuerdo
sobre
la
libre
circulación
de
personas
celebrado
con
Suiza
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
und
bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Absatz
2
genannten
erforderlichen
Protokolle
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
Abkommen
oder
Übereinkünfte
an
,
die
die
Union
und
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
vor
dem
Beitritt
geschlossen
haben
,
mit
Ausnahme
des
Abkommens
mit
der
Schweiz
über
die
Freizügigkeit
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
, y
hasta
que
entren
en
vigor
los
protocolos
necesarios
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
Bulgaria
y
Rumanía
aplicarán
las
disposiciones
de
los
acuerdos
y
convenios
celebrados
conjuntamente
por
la
Unión
y
los
Estados
miembros
actuales
antes
de
la
adhesión
,
con
excepción
del
acuerdo
sobre
la
libre
circulación
de
personas
celebrado
con
Suiza
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
von
der
Gemeinschaft
mit
dritten
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Textilabkommen
oder
‐
;vereinbarungen
an
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
,
Bulgaria
y
Rumanía
aplicarán
los
acuerdos
y
arreglos
textiles
bilaterales
celebrados
por
la
Comunidad
con
terceros
países
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
von
der
Union
mit
dritten
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Textilabkommen
oder
‐
;vereinbarungen
an
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
,
Bulgaria
y
Rumanía
aplicarán
los
acuerdos
y
arreglos
textiles
bilaterales
celebrados
por
la
Unión
con
terceros
países
.
Abgesehen
davon
dürfen
gemäß
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
die
Antidumpingzölle
auf
die
Einfuhren
von
Ausführern
oder
Herstellern
,
die
sich
selbst
gemeldet
haben
,
aber
nicht
in
die
Untersuchung
einbezogen
wurden
,
die
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
nicht
übersteigen
,
die
für
die
Stichprobenauswahl
ermittelt
wurde
,
und
die
Gemeinschaftsorgane
wenden
stets
die
gewogene
durchschnittliche
Spanne
an
. [EU]
En
cualquier
caso
,
el
artículo
9,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
exige
que
el
derecho
antidumping
aplicable
a
las
importaciones
procedentes
de
exportadores
que
se
hayan
dado
a
conocer
,
pero
que
no
hayan
sido
incluidos
en
la
muestra
,
no
deberá
ser
superior
a
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
establecida
para
las
partes
incluidas
en
la
muestra
y
la
práctica
constante
de
las
instituciones
comunitarias
es
aplicar
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
.
Abhängig
vom
Zugriff
durch
die
betroffene
Person
zum
jeweiligen
Zweck
hat
die
betroffene
Person
das
Recht
,
sich
jederzeit
an
den
Datenschutzbeauftragten
zu
wenden
. [EU]
En
función
del
acceso
de
que
disponga
a
los
efectos
pertinentes
,
el
interesado
tendrá
en
todo
momento
derecho
de
recurso
ante
el
supervisor
de
protección
de
datos:
Abweichend
von
Absatz
1
wenden
sich
die
Exekutivagenturen
für
Lieferungen
sowie
für
Dienst-
und
Bauleistungen
,
die
die
Kommission
oder
interinstitutionelle
Ämter
übernehmen
können
,
vorrangig
an
diese
,
bevor
sie
auf
die
Auftragsvergabe
zurückgreifen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
agencias
ejecutivas
,
en
el
supuesto
de
suministro
de
bienes
,
prestación
de
servicios
y
ejecución
de
obras
que
la
Comisión
o
las
oficinas
interinstitucionales
pudieren
atender
,
deberán
recurrir
preferentemente
a
éstos
,
antes
de
proceder
por
sí
mismas
a
la
adjudicación
de
contratos
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
Satz
2
der
Richtlinie
2003/86/EG
wenden
die
Mitgliedstaaten
keine
Frist
auf
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
an
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
apartado
2,
segunda
frase
,
de
la
Directiva
2003/86/CE
,
los
Estados
miembros
no
aplicarán
ningún
plazo
límite
con
respecto
al
acceso
al
mercado
laboral
.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
des
Artikels
28f
der
genannten
Richtlinie
,
wonach
ein
Steuerpflichtiger
sein
Recht
auf
Abzug
oder
Erstattung
der
Vorsteuer
in
dem
Mitgliedstaat
ausüben
muss
,
in
dem
die
Mehrwertsteuer
entrichtet
wurde
,
wurden
Dänemark
und
Schweden
bis
zum
31
.
Dezember
2006
zur
Einführung
einer
Sondermaßnahme
ermächtigt
,
die
es
ermöglicht
,
dass
ein
Steuerpflichtiger
sich
nur
an
eine
einzige
Verwaltung
wenden
muss
,
um
die
Steuer
zurückzuerhalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
versión
del
artículo
28
septies
de
dicha
Directiva
,
según
el
cual
un
sujeto
pasivo
debe
ejercer
su
derecho
a
la
deducción
o
devolución
del
IVA
en
el
Estado
miembro
en
el
que
este
haya
sido
abonado
,
se
autorizó
a
Dinamarca
y
Suecia
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
, a
aplicar
una
medida
especial
que
permitiera
que
el
sujeto
pasivo
pudiera
recuperar
dicho
impuesto
de
una
sola
administración
.
Ähnlich
wie
das
Recht
,
das
dem
Europäischen
Parlament
gemäß
Artikel
225
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
241
AEUV
eingeräumt
wird
,
bietet
dieses
Verfahren
den
Bürgern
die
Möglichkeit
,
sich
direkt
mit
der
Aufforderung
an
die
Europäische
Kommission
zu
wenden
,
einen
Vorschlag
für
einen
Rechtsakt
der
Union
zur
Umsetzung
der
Verträge
zu
unterbreiten
. [EU]
Ese
procedimiento
permite
a
los
ciudadanos
dirigirse
directamente
a
la
Comisión
para
instarla
a
presentar
una
propuesta
de
acto
legislativo
de
la
Unión
a
los
efectos
de
aplicación
de
los
Tratados
similar
al
derecho
conferido
al
Parlamento
Europeo
en
virtud
del
artículo
225
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE) y
al
Consejo
en
virtud
del
artículo
241
del
TFUE
.
Alle
anderen
Luftfahrzeugbetreiber
wenden
Ebene
2
für
emissionsstarke
Stoffströme
an
. [EU]
Todos
los
demás
operadores
de
aeronaves
deben
aplicar
el
nivel
2 a
los
flujos
fuente
principales
.
Alle
an
der
Registrierung
beteiligten
zuständigen
Stellen
wenden
für
die
in
ihren
Mitgliedstaaten
befindlichen
Standorte
ihre
nationalen
Verfahren
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
EMAS-Verordnung
an
. [EU]
Todos
los
organismos
competentes
que
intervienen
en
el
proceso
de
registro
aplicarán
sus
procedimientos
nacionales
para
comprobar
que
los
centros
situados
en
su
Estado
miembro
se
ajustan
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
del
EMAS
.
Alle
PPA
verpflichten
MVM
zum
Kauf
der
gebuchten
Kapazitäten
und
der
festen
Abnahmemengen
auf
eine
Dauer
,
die
der
Amortisationszeit
der
Erzeugungsanlagen
nahezu
gleich
kommt
,
und
wenden
dabei
Preisbildungsmechanismen
an
,
die
die
Deckung
ihre
fixen
und
variablen
Kosten
bezwecken
. [EU]
En
concreto
,
todos
ellos
prevén
la
obligación
de
compra
por
parte
de
MVM
-durante
un
período
que
cubre
una
parte
sustancial
de
la
vida
de
los
activos-
de
las
capacidades
reservadas
y
de
una
cantidad
garantizada
,
con
un
mecanismo
de
fijación
de
precios
que
permite
que
los
productores
cubran
sus
costes
fijos
y
variables
.
Allerdings
kann
sich
die
Kommission
an
einen
Antragsteller
wenden
(
in
der
Regel
über
den
Koordinator
),
falls
noch
Klärungsbedarf
,
etwa
zur
Zulässigkeit
,
besteht
(
siehe
Abschnitt
2.5). [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
puede
ponerse
en
contacto
con
un
proponente
(normalmente a
través
del
coordinador
) a
fin
de
aclarar
cuestiones
como
la
admisibilidad
(véase
la
sección
2.5).
Anbieter
von
Flugverkehrskontrolldiensten
wenden
geeignete
Verfahren
an
,
um
sich
des
uneingeschränkten
kognitiven
Urteilsvermögens
und
der
ausreichenden
medizinischen
Tauglichkeit
der
an
Flugverkehrskontrolldiensten
beteiligten
Mitarbeiter
zu
vergewissern
[EU]
El
proveedor
del
servicio
de
control
del
tránsito
aéreo
dispondrá
de
procedimientos
para
verificar
que
las
facultades
cognitivas
del
personal
que
preste
servicios
de
control
del
tránsito
aéreo
no
están
disminuidas
y
que
su
aptitud
física
no
es
insuficiente
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
eine
Person
benannt
wird
,
an
die
sich
Nachwuchsforscher
in
Fragen
der
Erfüllung
ihrer
beruflichen
Aufgaben
wenden
können
,
und
sie
sollten
die
Forscher
darüber
informieren
. [EU]
Los
empleadores
y/o
financiadores
deben
velar
por
que
se
identifique
claramente
a
una
persona
a
la
que
puedan
dirigirse
los
investigadores
en
fase
inicial
de
sus
carreras
para
consultar
temas
relacionados
con
la
realización
de
sus
deberes
profesionales
, y
deben
informar
de
ello
a
los
investigadores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners