A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
775 results for Praktiken
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
[22]
Abschnitt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Finanzierung
in
Einklang
mit
den
EWR-Vorschriften
vergeben
werden
muss
,
und
Abschnitt
7.1
enthält
den
Hinweis
,
dass
"die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
eingehalten
werden
müssen
.
Das
Programm
muss
innerhalb
dieser
Vorschriften
seine
eigenen
Grundsätze
und
Praktiken
festlegen
."
Siehe
auch
die
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
zu
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfungsverfahrens
. [EU]
La
sección
1.3
del
informe
del
grupo
de
trabajo
afirma
que
la
financiación
debe
concederse
de
acuerdo
con
normas
del
EEE
, y
la
sección
7.1
afirma
que
«la
legislación
del
Acuerdo
EEE
relativa
a
las
ayudas
estatales
debe
respetarse
.
El
programa
debe
establecer
sus
propios
principios
y
prácticas
en
el
ámbito
de
esta
legislación
.»
Véanse
también
los
comentarios
de
las
autoridades
noruegas
sobre
la
decisión
de
iniciar
el
procedimiento
formal
de
investigación
.
61
Ein
Unternehmen
hat
nicht
nur
die
aus
dem
formalen
Regelungswerk
eines
leistungsorientierten
Plans
resultierenden
rechtlichen
Verpflichtungen
zu
bilanzieren
,
sondern
auch
alle
faktischen
Verpflichtungen
,
die
aus
betriebsüblichen
Praktiken
resultieren
. [EU]
61
La
entidad
debe
contabilizar
no
solo
sus
obligaciones
legales
según
los
términos
formales
del
plan
de
prestaciones
definidas
,
sino
también
las
obligaciones
implícitas
que
se
deriven
de
las
prácticas
no
formalizadas
que
siga
.
80-150
kg
(
oder
gemäß
den
regionalen
Praktiken
) [EU]
80-150
kg
(o
según
la
costumbre
local
)
Abgesehen
von
den
Praktiken
,
die
unter
die
vorliegende
Richtlinie
fallen
,
gilt
die
Richtlinie
2005/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Mai
2005
über
unlautere
Geschäfts
praktiken
im
binnenmarktinternen
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
für
unlautere
Geschäfts
praktiken
,
darunter
auch
für
irreführende
und
aggressive
Praktiken
in
audiovisuellen
Mediendiensten
. [EU]
Aparte
de
las
prácticas
reguladas
por
la
presente
Directiva
,
la
Directiva
2005/29/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
mayo
de
2005
,
relativa
a
las
prácticas
comerciales
desleales
de
las
empresas
en
sus
relaciones
con
los
consumidores
en
el
mercado
interior
[25],
se
aplica
a
las
conductas
comerciales
desleales
,
tales
como
las
prácticas
engañosas
y
agresivas
que
tienen
lugar
en
los
servicios
de
comunicación
audiovisual
.
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
geeignet
sind
,
den
Verbraucher
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Ursprung
des
Erzeugnisses
irrezuführen
. [EU]
cualquier
otra
práctica
que
pueda
inducir
a
error
al
consumidor
acerca
del
verdadero
origen
del
producto
.
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
geeignet
sind
,
den
Verbraucher
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Ursprung
des
Erzeugnisses
irrezuführen
. [EU]
cualquier
otra
práctica
que
pueda
inducir
a
error
al
consumidor
sobre
el
auténtico
origen
del
producto
.
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
geeignet
sind
,
den
Verbraucher
irrezuführen
,
indem
der
Anschein
hervorgerufen
wird
,
dass
der
geschützte
traditionelle
Begriff
für
den
betreffenden
Wein
gilt
. [EU]
cualquier
otra
práctica
que
pueda
inducir
a
error
a
los
consumidores
,
en
especial
haciéndoles
creer
que
el
vino
disfruta
del
término
tradicional
protegido
.
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Eröffnung
eines
Kontos
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderen
schweren
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
möglicherweise
eine
instrumentelle
Rolle
spielt
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Como
motivo
para
denegar
la
apertura
de
una
cuenta
podrá
alegarse
que
el
solicitante
está
siendo
investigado
por
su
participación
en
un
fraude
relacionado
con
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
pueda
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Zulassung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
als
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigter
benannte
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Como
motivo
para
negarse
a
la
aprobación
se
podrá
alegar
que
la
persona
designada
como
representante
autorizado
o
como
representante
autorizado
adicional
está
siendo
investigada
por
su
participación
en
un
fraude
relacionado
con
los
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
pueda
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.
Als
Begründung
für
die
Entfernung
eines
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigten
kann
angeführt
werden
,
dass
die
betreffende
Person
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
verurteilt
wurde
." [EU]
Como
motivo
para
suprimir
a
un
representante
autorizado
o a
un
representante
autorizado
adicional
se
podrá
alegar
que
la
persona
ha
sido
declarada
culpable
de
participación
en
un
fraude
que
afecta
a
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
puede
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.».
Als
Beispiel
für
solche
wettbewerbsschädlichen
Praktiken
ist
Preisunterbietung
zu
nennen
. [EU]
Un
ejemplo
de
práctica
anticompetitiva
puede
ser
la
subcotización
de
precios
.
andere
Praktiken
wie:
Kennzeichnungsverfahren
,
Nichtanerkennung
der
EU-Liste
der
Bestandteile
von
Kosmetika
,
Verbot
unentgeltlicher
Zuwendungen
beim
Kauf
und
bestimmte
Hindernisse
bei
Werbemaßnahmen
. [EU]
otras
prácticas:
los
procedimientos
de
etiquetado
,
el
no
reconocimiento
del
inventario
de
la
UE
de
ingredientes
de
cosméticos
,
la
prohibición
de
las
ventas
con
regalo
y
algunas
dificultades
relacionadas
con
la
publicidad
.
Anders
ausgedrückt
,
diese
Maßnahme
erfüllt
nicht
die
Voraussetzungen
für
das
Vorliegen
selektiver
Praktiken
. [EU]
Es
decir
,
la
medida
no
cumple
la
condición
relativa
a
la
selectividad
.
Änderungen
in
den
Geschäfts
praktiken
,
den
Arbeitsabläufen
oder
Außenbeziehungen
,
die
auf
bereits
in
dem
Unternehmen
bestehenden
betrieblichen
Praktiken
beruhen
,
Änderungen
in
der
Geschäftsstrategie
,
Fusionen
und
Übernahmen
,
Einstellung
eines
Arbeitsablaufs
,
die
einfache
Ersetzung
oder
Erweiterung
von
Kapital
,
Änderungen
,
die
sich
allein
aus
Veränderungen
bei
den
Faktorpreisen
ergeben
,
Kundenausrichtung
,
regelmäßige
jahreszeitliche
und
sonstige
zyklische
Veränderungen
,
der
Handel
mit
neuen
oder
erheblich
verbesserten
Produkten
werden
nicht
als
Innovationen
angesehen
. [EU]
No
se
consideran
innovaciones
los
cambios
en
las
prácticas
comerciales
,
la
organización
del
centro
de
trabajo
o
las
relaciones
exteriores
basados
en
métodos
organizativos
ya
empleados
en
la
empresa
,
los
cambios
en
la
estrategia
de
gestión
,
las
fusiones
y
adquisiciones
,
el
abandono
de
un
proceso
,
la
mera
sustitución
o
ampliación
de
capital
,
los
cambios
exclusivamente
derivados
de
variaciones
del
precio
de
los
factores
,
la
personalización
(customisation),
los
cambios
periódicos
de
carácter
estacional
u
otros
y
el
comercio
de
productos
nuevos
o
significativamente
mejorados
.
Änderungen
in
den
Geschäfts
praktiken
,
den
Arbeitsabläufen
oder
Geschäftsbeziehungen
,
die
auf
bereits
in
dem
Unternehmen
bestehenden
betrieblichen
Praktiken
beruhen
[EU]
los
cambios
en
las
prácticas
comerciales
,
la
organización
del
centro
de
trabajo
o
las
relaciones
exteriores
basados
en
métodos
organizativos
ya
empleados
en
la
empresa
Angabe
5:
Vorhaben
für
die
Vernetzung
und
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
zwischen
Organisationen
,
die
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
fördern
,
und
anderen
Akteuren
[EU]
Dato
5:
Operación
para
trabajar
en
red
e
intercambiar
experiencia
y
mejores
prácticas
entre
organizaciones
dedicadas
a
promover
la
igualdad
de
oportunidades
entre
hombres
y
mujeres
y
otras
partes
interesadas
angemessene
Kenntnisse
hinsichtlich
der
klinischen
Sachgebiete
und
Praktiken
,
die
ihr
ein
zusammenhängendes
Bild
von
den
geistigen
und
körperlichen
Krankheiten
,
von
der
Medizin
unter
den
Aspekten
der
Vorbeugung
,
der
Diagnostik
und
der
Therapeutik
sowie
von
der
menschlichen
Fortpflanzung
vermitteln
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
las
materias
y
de
las
prácticas
clínicas
que
le
proporcione
una
visión
coherente
de
las
enfermedades
mentales
y
físicas
,
de
la
medicina
en
sus
aspectos
preventivo
,
diagnóstico
y
terapéutico
,
así
como
de
la
reproducción
humana
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
einen
raschen
und
wirksamen
Schutz
der
Verbraucher
zu
gewährleisten
,
muss
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
auszusetzen
,
wenn
ein
Gesundheitsrisiko
für
die
Verbraucher
oder
die
Gefahr
von
betrügerischen
Praktiken
besteht
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
necesidad
de
garantizar
una
protección
rápida
y
eficaz
de
los
consumidores
,
es
fundamental
prever
la
posibilidad
de
suspender
la
aplicación
de
estas
medidas
cuando
exista
el
riesgo
de
fraude
o
de
daño
para
la
salud
de
los
consumidores
.
Angesichts
der
vorhandenen
Bestimmungen
und
gängigen
Praktiken
in
der
Finanzdienstleistungsbranche
können
diese
allgemeinen
Grundsätze
für
bestimmte
Kategorien
von
Finanzinstituten
von
größerer
Bedeutung
als
für
andere
sein
. [EU]
A
la
vista
de
las
reglamentaciones
existentes
y
de
las
prácticas
comunes
en
el
sector
de
los
servicios
financieros
,
esos
principios
generales
pueden
resultar
más
pertinentes
para
algunas
categorías
de
entidades
financieras
que
para
otras
.
Angleichung
des
Parteiengesetzes
an
die
bewährten
Praktiken
in
den
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Alinearse
con
las
buenas
prácticas
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
por
lo
que
se
refiere
a
la
legislación
sobre
los
partidos
políticos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Praktiken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners