A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for supriman
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
das
Unionsregister
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Zertifikate
,
indem
[EU]
El
registro
de
la
Unión
llevará
a
efecto
toda
solicitud
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
que
se
supriman
derechos
de
emisión
incluidos
en
sus
cuentas
,
mediante:
Aufgrund
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
vom
1.
Mai
2004
auf
nunmehr
25
Mitgliedstaaten
müssen
alle
bereits
bestehenden
Aussetzungen
für
Arten
mit
Ursprung
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
von
dieser
Liste
gestrichen
werden
. [EU]
La
ampliación
de
la
Unión
Europea
a
25
Estados
miembros
desde
el
1
de
mayo
de
2004
exige
que
las
suspensiones
existentes
con
respecto
a
las
especies
originarias
de
los
nuevos
Estados
miembros
se
supriman
de
dicha
lista
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
angesichts
der
Unterschiede
im
Preisniveau
,
der
Kapazitätsreserven
und
der
genannten
Anreize
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
geltenden
Maßnahmen
i)
Dumping
und
ii
)
ein
erheblicher
Anstieg
der
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Mengen
wahrscheinlich
sind
. [EU]
Por
todo
lo
expuesto
,
se
concluye
que
,
teniendo
en
cuenta
los
niveles
relativos
de
precios
,
las
capacidades
no
utilizadas
y
los
citados
incentivos
,
se
considera
probable:
i)
que
se
produzca
dumping
, y
ii
)
que
aumenten
considerablemente
las
cantidades
exportadas
a
la
Comunidad
en
caso
de
que
se
supriman
las
medidas
antidumping
en
vigor
.
Aus
diesem
Grund
hat
Südafrika
beantragt
,
die
Einträge
für
sämtliche
im
Anhang
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Tiere
und
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
zu
streichen
,
ausgenommen
diejenigen
für
Fleisch
von
frei
lebendem
Wild
und
Zuchtwild
,
darunter
Strauße
. [EU]
Sobre
esta
base
,
Sudáfrica
ha
solicitado
que
se
supriman
todas
las
inscripciones
de
animales
y
productos
de
origen
animal
que
figuran
en
la
lista
del
anexo
de
la
mencionada
Decisión
,
con
excepción
de
la
caza
silvestre
y
la
caza
de
cría
,
incluidas
los
avestruces
.
Australien
hat
beantragt
,
bestimmte
Einträge
für
dieses
Land
von
den
Listen
zu
nehmen
. [EU]
Australia
ha
solicitado
que
se
supriman
determinadas
entradas
en
esa
lista
correspondientes
a
ese
país
.
bessere
Rechtsetzung
,
wodurch
andere
Rechtsinstrumente
geändert
werden
,
so
dass
der
Arbeitsaufwand
für
Organisationen
,
die
an
EMAS
teilnehmen
,
beseitigt
,
verringert
oder
vereinfacht
wird
,
um
so
das
wirksame
Funktionieren
der
Märkte
zu
fördern
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern
. [EU]
mejora
de
la
legislación
,
por
medio
de
la
cual
se
modifiquen
otros
instrumentos
legislativos
para
que
las
cargas
que
pesan
sobre
las
organizaciones
que
participan
en
EMAS
se
supriman
,
reduzcan
o
simplifiquen
con
vistas
a
fomentar
el
funcionamiento
eficaz
de
los
mercados
y a
aumentar
la
competitividad
.
Daher
sind
die
Bestimmungen
zugunsten
dieser
Stärkekategorie
ab
dem
1.
September
2004
,
dem
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1785/2003
,
aus
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1722/1993
zu
streichen
. [EU]
Es
conveniente
,
pues
,
que
las
disposiciones
en
favor
de
esta
categoría
de
almidón
se
supriman
del
Reglamento
(CEE)
no
1722/93
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2004
,
fecha
de
aplicabilidad
del
Reglamento
(CE)
no
1785/2003
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
einen
begründeten
Antrag
auf
Streichung
seiner
Berufe
in
der
Seefahrt
,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
2001/25/EG
fallen
,
aus
Anhang
II
Nummer
5
der
Richtlinie
2005/36/EG
gestellt
. [EU]
El
Reino
Unido
ha
presentado
una
solicitud
motivada
para
que
se
supriman
del
anexo
II
,
punto
5,
de
la
Directiva
2005/36/CE
aquellas
profesiones
marítimas
suyas
que
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
Directiva
2001/25/CE
.
Der
Präsident
kann
,
unbeschadet
seiner
sonstigen
Ordnungsbefugnisse
,
die
Ausführungen
derjenigen
Mitglieder
,
denen
das
Wort
nicht
erteilt
worden
war
oder
die
das
Wort
über
die
ihnen
gewährte
Zeit
hinaus
behalten
haben
,
aus
den
ausführlichen
Sitzungsberichten
streichen
lassen
. [EU]
El
Presidente
,
sin
perjuicio
de
sus
otras
facultades
disciplinarias
,
podrá
disponer
que
se
supriman
de
las
actas
literales
de
las
sesiones
las
intervenciones
de
los
diputados
a
los
que
no
se
haya
concedido
el
uso
de
la
palabra
o
que
continúen
haciendo
uso
de
ella
una
vez
agotado
el
tiempo
concedido
.
Der
Präsident
kann
,
unbeschadet
seiner
sonstigen
Ordnungsbefugnisse
,
die
Ausführungen
derjenigen
Mitglieder
,
denen
nicht
zuvor
das
Wort
erteilt
wurde
oder
die
das
Wort
über
die
ihnen
gewährte
Zeit
hinaus
behalten
haben
,
aus
den
Sitzungsberichten
streichen
lassen
. [EU]
El
Presidente
,
sin
perjuicio
de
sus
otras
facultades
disciplinarias
,
podrá
disponer
que
se
supriman
de
las
actas
literales
de
las
sesiones
las
intervenciones
de
los
diputados
a
los
que
no
se
hubiere
concedido
la
palabra
o
que
continuaren
haciendo
uso
de
ella
una
vez
agotado
el
tiempo
concedido
.
Der
Vertrag
sieht
die
Errichtung
eines
Binnenmarktes
vor
,
wozu
die
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
die
Errichtung
eines
Systems
gehören
,
das
den
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarktes
vor
Verzerrungen
schützt
. [EU]
El
Tratado
dispone
el
establecimiento
de
un
mercado
interior
en
el
que
se
supriman
entre
los
Estados
miembros
los
obstáculos
a
la
libre
circulación
de
bienes
y
servicios
,
así
como
la
instauración
de
un
sistema
que
garantice
que
la
competencia
en
el
mercado
común
no
será
falseada
.
Die
Aussetzungen
,
für
die
solche
technischen
Veränderungen
erforderlich
sind
,
sollten
aus
der
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/96
aufgeführten
Liste
der
Aussetzungen
gestrichen
und
unter
der
neuen
Warenbezeichnung
oder
dem
neuen
TARIC-Code
wieder
aufgenommen
werden
. [EU]
Resulta
oportuno
que
las
suspensiones
en
relación
con
las
cuales
es
preciso
introducir
esas
modificaciones
técnicas
se
supriman
de
la
lista
de
suspensiones
establecida
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1255/96
y
vuelvan
a
insertarse
en
la
lista
utilizando
las
nuevas
designaciones
de
los
productos
o
los
nuevos
códigos
TARIC
.
Die
Aussetzungen
,
für
die
solche
technischen
Veränderungen
erforderlich
sind
,
sollten
aus
der
Liste
der
Aussetzungen
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/96
gestrichen
und
unter
der
neuen
Warenbezeichnung
,
dem
neuen
KN-Code
oder
dem
neuen
TARIC-Code
wieder
aufgenommen
werden
. [EU]
Resulta
oportuno
que
las
suspensiones
en
relación
con
las
cuales
es
preciso
introducir
esas
modificaciones
técnicas
se
supriman
de
la
lista
de
suspensiones
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1255/96
y
vuelvan
a
insertarse
en
la
lista
utilizando
las
nuevas
designaciones
de
los
productos
,
los
nuevos
códigos
NC
o
los
nuevos
códigos
TARIC
.
Die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
auf
27
Mitgliedstaaten
ab
dem
1.
Januar
2007
macht
eine
Streichung
aller
bestehenden
Einfuhraussetzungen
in
Bezug
auf
Arten
mit
Ursprung
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
von
dieser
Liste
erforderlich
. [EU]
La
ampliación
de
la
Unión
Europea
a
27
Estados
miembros
desde
el
1
enero
de
2007
exige
que
se
supriman
de
dicha
lista
todas
las
suspensiones
existentes
con
respecto
a
las
especies
originarias
de
los
nuevos
Estados
miembros
.
Die
konsularische
Vertretung
,
die
meinen
Antrag
prüft
,
liefert
mir
auf
ausdrücklichen
Wunsch
Informationen
darüber
,
wie
ich
mein
Recht
wahrnehmen
kann
,
die
Daten
zu
meiner
Person
zu
überprüfen
und
unrichtige
Daten
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ändern
oder
löschen
zu
lassen
,
sowie
über
die
Rechtsmittel
,
die
das
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorsieht
. [EU]
Si
lo
solicito
expresamente
,
la
autoridad
que
examine
mi
solicitud
me
informará
de
la
forma
en
que
puedo
ejercer
mi
derecho
a
comprobar
los
datos
personales
que
me
conciernen
y
hacer
que
se
modifiquen
o
supriman
, y
de
las
vías
de
recurso
contempladas
en
el
Derecho
interno
del
Estado
de
que
se
trate
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
zudem
zur
Gewährleistung
der
Transparenz
beitragen
,
indem
sie
alle
erlassenen
Maßnahmen
übermitteln
,
auch
jene
zur
Aufhebung
zuvor
auferlegter
Anforderungen
. [EU]
Asimismo
,
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deben
contribuir
a
garantizar
la
transparencia
comunicando
las
medidas
adoptadas
,
inclusive
las
que
supriman
requisitos
impuestos
anteriormente
.
Die
Niederlande
haben
die
Streichung
von
zwei
Berufen
beantragt:
"Deckoffizier
in
der
Küstenschifffahrt
(
mit
Ergänzung
) (
stuurman
kleine
handelsvaart
(
met
aanvulling
))"
und
"diplomierter
Maschinenwachdienstkundiger
(
diploma
motordrijver
)"
sowie
die
entsprechenden
Beschreibungen
der
Ausbildungsgänge
sollen
aus
Anhang
II
Nummer
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2005/36/EG
gestrichen
werden
. [EU]
Los
Países
Bajos
,
por
su
parte
,
han
pedido
que
de
esa
misma
letra
a)
se
supriman
dos
profesiones
, a
saber
,
«jefe
de
cabotaje
(con
formación
complementaria
) ["stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling)"]» y
«motorista
naval
diplomado
("diploma
motordrijver"
)»,
así
como
los
requisitos
de
formación
correspondientes
.
die
Rechtsgrundlage
für
die
neu
auferlegten
,
aufrecht
erhaltenen
,
geänderten
oder
aufgehobenen
Verpflichtungen
(
Artikel
9
bis
13
der
Richtlinie
2002/19/EG
); [EU]
El
fundamento
jurídico
de
las
obligaciones
que
se
impongan
,
mantengan
,
modifiquen
o
supriman
(artículos 9 a
13
de
la
Directiva
2002/19/CE
).
die
Rechtsgrundlage
für
die
neu
auferlegten
,
aufrechterhaltenen
,
geänderten
oder
aufgehobenen
Verpflichtungen
(
Artikel
9
bis
13
der
Richtlinie
2002/19/EG
) (
Zugangsrichtlinie
)) [EU]
el
fundamento
jurídico
de
las
obligaciones
que
se
impongan
,
mantengan
,
modifiquen
o
supriman
[artículos 9 a 13 de la Directiva 2002/19/CE (Directiva de acceso)]
Die
Regelung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1868/94
des
Rates
vom
27
.
Juli
1994
zur
Einführung
einer
Kontingentierungsregelung
für
die
Kartoffelstärkeerzeugung
wird
überflüssig
,
wenn
die
Beihilfe
für
den
Anbau
von
Stärkekartoffeln
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
vom
19
.
Januar
2009
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
mit
bestimmten
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
[8]
abgeschafft
ist
. [EU]
El
régimen
expuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1868/94
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
1994
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
de
contingentes
para
la
producción
de
fécula
de
patata
[7],
dejará
de
necesitarse
una
vez
que
se
supriman
las
ayudas
afines
a
los
productores
de
patatas
para
fécula
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
,
de
19
de
enero
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
directa
a
los
agricultores
en
el
marco
de
la
política
agrícola
común
y
se
instauran
determinados
regímenes
de
ayuda
a
los
agricultores
[8].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "supriman":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners